3. PRÉPARATIFS POUR LA BRODERIE
AVANT DE FIXER L’UNITÉ DE BRODERIE
FIXATION DU PIED BRODERIE
Veillez à toujours couper l’alimentation électrique ATTENTION de la machine avant de changer le pied presseur.
*Élevez le releveur de pied presseur.
*Tournez le volant vers vous jusqu’à ce que l’aiguille soit à sa position la plus haute.
1.Retirez la vis du pied presseur, le pied presseur et le support du pied presseur.
2.Fixez le pied presseur de broderie derrière la barre de pied presseur de façon que le levier d’entraînement soit situé
3.Tournez le volant vers vous pour déplacer l’aiguille vers le haut et vers le bas, et vérifiez si le pied presseur de broderie se déplace bien vers le haut et vers le bas en même temps que l’aiguille.
3. PREPARACION PARA BORDADO
ANTES DE COLOCAR LA UNIDAD DE BORDADO
COLOCANDO EL PIE DE BORDADO
Asegúrese siempre de desconectar la máquina PRECAUCION antes de cambiar el prensatelas.
*Levante el levantador de prensatelas.
*Gire el volante hacia delante hasta que la aguja se encuentre en su posición más alta.
1.Retire el tornillo del prensatelas, el pie de prensatelas y el soporte de pie.
2.Coloque el prensatelas de bordado detrás de la barra de prensatelas de manera que la palanca de accionamiento se encuentre encima de la abrazadera de aguja. Asegúrela apretando el tornillo del pie de prensatelas.
3.Gire el volante hacia delante para mover la aguja hacia arriba y abajo, y verifique que el prensatelas de bordado se mueve hacia arriba y abajo junto con la aguja.
ATTENTION
Veillez à ne pas toucher l’aiguille lorsque vous remplacez le pied presseur.
PRECAUCION
Tenga cuidado de no tocar la aguja al cambiar el pie de prensatelas.
ENFILAGE DU FIL DE CANETTE
*Une grande quantité de fil est nécessaire pour effectuer la broderie; veillez donc à ce que la bobine soit pleine.
ENHEBRADO DEL HILO DE LA CANILLA
Consulte las página 14 - 15.
*Se necesita una gran cantidad de hilo para bordar, por lo tanto asegúrese de usar una bobina completa.
59