Singer
XL-400 Point Plume, Point Épingle, Point D’Échelle, Puntada Pluma, Puntada De Broche
Troubleshooting
Install
Led Indicator
Dimension
General Problems
Accessories
Spool Pins
Procedure
Adjusting Top Thread Tension
Manual settings
Page 47
Page 46
Page 48
Image 47
Page 46
Page 48
Contents
INSTRUCTION MANUAL MANUEL D’INSTRUCTION MANUAL DE INSTRUCCIONES
XL-400
POLARIZED PLUGS CAUTION USA & Canada only
“IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS”
“SAVE THESE INSTRUCTIONS”
FOOT CONTROL USA & Canada only
RHÉOSTAT Etats-Unis et canada seulement
MESURES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
INFORMACIÓN REFERENTE AL ENCHUFE POLARIZADO sólo EE.UU. y Canadá
IMPORTANTES INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
CONSERVE ESTE MANUAL DE INSTRUCCIONES
PEDAL sólo EE.UU. y Canadá
2. STARTING TO SEW
TABLE OF CONTENTS
For European version
1.GETTING TO KNOW YOUR MACHINE
2. COMMENCEZ À COUDRE
TABLE DES MATIERES
Version pour l’Europe
1.VOTRE MACHINE À COUDRE
2. EMPEZER A COSER
CONTENIDO
Para versión europea
1.PRINCIPALES PARTES DE LA MAQUINA
MACHINE IDENTIFICATION
1. GETTING TO KNOW YOUR MACHINE
IDENTIFICACION DE LA MAQUINA
1. VOTRE MACHINE À COUDRE
1. PRINCIPALES PARTES DE LA MAQUINA
DESCRIPTION DE LA MACHINE
When purchasing additional bobbins, be sure they are Class I5 J
ACCESSORIES
FOR SEWING MACHINE
FOR EMBROIDERY
PARA MAQUINA DE COSER
ACCESSOIRES
POUR LA MACHINE À COURE
ACCESORIOS
VERTICAL SPOOL PIN for large thread spool
SETTING UP YOUR MACHINE
SPOOL PINS
HORIZONTAL SPOOL PIN for normal thread spool
PORTE-BOBINE HORIZONTAL pour la bobine normale
PRÉPARATION DE LA MACHINE
PREPARACION DE LA MAQUINA
PORTE-BOBINE
Be sure to use Class 15 J bobbins
WINDING BOBBIN
Este seguro de usar clase 15 J bobinas
PRÉPARATION DE LA CANETTE
DEVANADO DE LA CANILLA
Utilisez que la canette 15 J
THREADING THE BOBBIN THREAD
ENHEBRADO DEL HILO DE LA CANILLA
ENFILAGE DU FIL DE CANETTE
THREADING THE TOP THREAD
ENHEBRADO DEL HILO SUPERIOR
ENFILAGE DU FIL SUPÉRIEUR
UTILISATION DE L’ENFILE-AIGUILLE AUTOMATIQUE
USING AUTOMATIC NEEDLE THREADER
USO DEL ENSATADOR AUTOMATICO
TABLA DE HILO, AGUJA Y MATERIAL
NEEDLE, THREAD AND FABRIC CHART
TABLEAU DES AIGUILLES, FIILS ET TISSUS
Cambio de la aguja
Changing the needle
Changement d’aiguille
BOBBIN TENSION
ADJUSTING TOP THREAD TENSION
STRAIGHT STITCHING
ZIGZAG, SATIN STITCH, DECORATIVE and BUTTON HOLE SEWING
COUTURE DU POINT ZIGZAG, SATIN, DÉCORATIF et BOUTTONIÈRE
REMPLACEMENT DU PIED PRESSEUR
POINT DROIT
COSTURA RECTA
Pattern selection buttons
CONTROL PANEL FUNCTIONS
Botones de selección de patrón
FONCTIONS DU PANNEAU DE COMMANDE
FUNCIONES DEL PANEL DE CONTROL
Touches de sélection des motifs
Twin needle mode button
Auto/Default settings
Manual settings
Stitch length and width/needle position controls
Botón de modo de aguja doble
Commandes de longueur et de largeur de point/ position de l’aiguille
Controles de largo de puntada y ancho/posición de aguja
Bouton du mode d’aiguille jumelée
2. NEEDLE STOP POSITION SELECTOR BUTTON
FUNCTIONS OF OPERATION SWITCH PANEL
5. LED INDICATOR
1. TACKING STITCH MODE BUTTON
1. BOTON DE MODO DE PUNTADA DE REFUERZO
FONCTIONS DES TOUCHES DU PANNEAU DE COMMANDE
FUNCIONES DEL PANEL DE OPERACIÓN
1. BOUTON DU MODE DE POINT D’ARRÊT
OF STITCH LENGTH AND
2. STARTING TO SEW
2. COMMENCEZ À COUDRE 2. EMPEZER A COSER
QUICK REFERENCE TABLE
NARROW BARTACK BUTTONHOLE
KEEPING SEAMS STRAIGHT
STRAIGHT STITCHING
MANTENIENDO LA PUNTADA DERECHA
POINT DROIT
PUNTADA RECTA
POUR GARDER LA COUTURE DROITE
HAND-LOOK QUILT STITCH
INSERTING ZIPPERS AND PIPING
PUNTADA DE ACOLCHADO CONTINUA
INSÉRER UNE FERMETURE À GLISSIÈRE OU UN BIAIS GALONNER
INSERCION DE CREMALLERAS Y VIVO
EXÉCUTION DU POINT DE MATELASSAGE
SATIN STITCH
ADJUSTING STITCH WIDTH AND LENGTH
PLACEMENT OF PATTERNS
ZIGZAG STITCHING
PUNTADA ZIG-ZAG
POINT ZIGZAG
RÉGLAGE DE LA LARGEUR ET DE LA LONGUEUR DE POINT
POINT BOURDON
BLIND STITCH
PUNTADA INVISIBLE
POINT INVISIBLE
MULTI-STITCH ZIGZAG
ZIG-ZAG DE TRES PUNTADAS
ZIGZAG MULTI-POINT
HONEYCOMB STITCH
STRETCH STITCHES
STRAIGHT STRETCH STITCH
RIC-RAC STITCH
PUNTADA RECTA TRIPLE
POINTS EXTENSIBLE
POINT DROIT EXTENSIBLE
PUNTADAS ELASTICAS
BLANKET STITCH
FEATHER STITCH
PIN STITCH
LADDER STITCH
PUNTADA PLUMA
POINT PLUME
POINT ÉPINGLE
POINT D’ÉCHELLE
ENTREDEUX STITCH
SLANT PIN STITCH
SLANT OVEREDGE STITCH
GREEK KEY STITCH
PUNTADA OVERLOCK ELASTICA
POINT EPINGLE OBLIQUE
SURJET OBLIQUE
PUNTADA SOBREORILLA INCLINADO
EXAMPLES OF DECORATIVE STITCHING
CRISS-CROSS STITCH
CROSSED STITCH
DECORATIVE STITCHING
PUNTO CRUZADO
POINT ENTRECROISÉ
POINT CROISÉ
PUNTADA ENTRECRUZ
SEWING ON A BUTTON
CONTINUOUS DECORATIVE PATTERNS
COSIDO DE BOTONES
MOTIFS CONTINUELS
POSE DE BOUTONS
PATRONES CONTINUOS
BUTTONHOLES
USING BUTTONHOLE FOOT
PROCEDURE
USO DEL PIE DE OJALADORA
CONFECTION DES BOUTONNIÈRES
UTILISATION DU PIED BOUTONNIÈRE
CONFECCION DE OJALES
Carefully mark the position of buttonhole on your garment
5. Marquez soigneusement la position de la boutonnière sur le vêtement
BUTTONHOLING WITH HARD-TO-SEW FABRICS
CORDED BUTTONHOLES
HACIENDO OJALES EN MATERIALES DIFICILES DE COSER
BOUTONNIÈRES GANSEES RENFORCEES
COUTURE DE BOUTONNIÈRES AVEC DES TISSUS DIFFICILES À COUDRE
OJALES CON CORDON
INSERTING THE BOBBIN
3. PREPARATION FOR EMBROIDERY SEWING
BEFORE ATTACHING EMBROIDERY UNIT
ATTACHING EMBROIDERY FOOT
FIXATION DU PIED BRODERIE
3. PRÉPARATIFS POUR LA BRODERIE
3. PREPARACION PARA BORDADO
AVANT DE FIXER L’UNITÉ DE BRODERIE
Refer to page 98
THREADING THE TOP THREAD
EXTENSION TABLE
Refer to page 16
BASE DE EXTENSION
ENFILAGE DU FIL SUPÉRIEUR
PLATEAU DE RALLONGE
ENHEBRADO DEL HILO SUPERIOR
Palanca de liberación
ATTACHING EMBROIDERY UNIT
REMOVING EMBROIDERY UNIT
Couvercle de connecteur
RETIRANDO LA UNIDAD DE BORDADO
FIXATION DE L’UNITÉ DE BRODERIE
COLOCANDO LA UNIDAD DE BORDADO
RETRAIT DE L’UNITÉ DE BRODERIE
SECURING FABRIC IN EMBROIDERY HOOP
ASEGURANDO EL MATERIAL EN EL ARO DE BORDADO
FIXATION DU TISSU DANS LE CERCEAU DE BRODERIE
STABILIZER
USING FABRIC AND STABILIZER
FABRIC
ENTOILAGE
UTILISATION DU TISSU ET DE L’ENTOILAGE
USANDO EL MATERIAL Y ESTABILIZADOR
TISSU
WHEN EMBROIDERING A NARROW PIECE OF FABRIC SUCH AS RIBBON TAPE
WHEN EMBROIDERING ALONG THE EDGE OF FABRIC SUCH AS A HANDKERCHIEF
CUANDO SE BORDA EN UN MATERIAL ANGOSTO COMO EN UNA CINTA
BRODERIE LE LONG DU BORD D’UN TISSU TEL QU’UN MOUCHOIR
BRODERIE SUR UN TISSU ÉTROIT TEL QU’UN RUBAN
ATTACHING AND REMOVING EMBROIDERY HOOP
PREPARING THE MACHINE BEFORE INSTALLING THE HOOP
COLOCANDO Y RETIRANDO EL ARO PARA BORDAR
PRÉPARATION DE LA MACHINE AVANT D’INSTALLER LE CERCEAU
FIXATION ET RETRAIT DU CERCEAU DE BRODERIE
PREPARANDO LA MAQUINA ANTES DE INSTALAR EL ARO
INSTALLATION OF SOFTWARE
INSTALACIÓN DEL SOFTWARE
INSTALLATION DU LOGICIEL
“Cancel”
CORRECT START-UP PROCEDURE WHEN EMBROIDERING
PROCEDIMIENTOS CORRECTOS PARA COMENZAR A BORDAR
DÉMARRAGE APPROPRIÉ POUR LA BRODERIE
THREAD TENSION CONTROL
OPERATION SWITCHES WHEN EMBROIDERY UNIT IS ATTACHED
OPERATION SWITCHES
INTERRUPTEURS DE FONCTIONNEMENTO
TOUCHES DE FONCTIONNEMENT LORSQUE L’UNITÉ DE BRODERIE EST FIXÉE
TOUCHES DE FONCTIONNEMENT
INTERRUPTORES DE CONTROL CUANDO LA UNIDAD DE BORDADO ESTA INSTALADA
SKIPPED STITCHES AND THREAD BREAKAGES OCCUR
TROUBLESHOOTING
SE SALTAN PUNTADAS Y SE ROMPE EL HILO
DÉPANNAGE
DES POINTS SAUTÉS ET LE FIL SE CASSE
LOCALIZACION DE AVERIAS
EMBROIDERY PATTERN IS MIS-ALIGNED
PATRON DE BORDADO DESALINEADO
LE MOTIF DE BRODERIE EST MAL ALIGNÉ
1. If stitches are missing
HELPFUL INFORMATION FOR EMBROIDERING WITH FUTURA
INFORMACIÓN DE AYUDA 1. Si faltan puntadas
RENSEIGNEMENTS DAIDE 1. S’il manque des points
5. Resizing individual letters
4. Will the density of a design be adjusted when resizing design ?
5.-R E D I M E N S I O N A R L E T R A S INDIVIDUALES
4.-¿La densidad del diseño se ajustará al redimensionarlo?
5. Redimensionner une lettre
7. Is there a way to increase the density of the lettering?
6. Deleting part of a design
7.-Existe alguna forma de incrementar la densidad de teclado?
6. Supprimer une partie d’un motif
6.-BORRAR PARTE DE UN DISEÑO
7. Existe-t-il un moyen d’augmenter la densité des lettres ?
Please Note a thin line is very important to the
Multi-Hoop
Preparing the Fabric
In the Software
Notez s’il vous plaît Le tissu doit être assez grand pour
Cerceau Multiple
Aro multiple
Préparé le tissu
There are two sets of markings on the inner hoop
Hay dos grupos de marcas en el aro interno
Il y a deux jeux de signalisation sur le cerceau intérieur
Vers la droite
Center Hoop Marking Ligne Centrale du Cerceau Marca de Centro del Aro
Hacia abajo
s point s et ensuite reconfirmer le s point s
Send design / Envoyer le dessin / Envie el diseño
10. Follow this procedure for the data 3 and data
10. Siga este procedimiento para los datos 3 y
10. Suivre cette procédure pour les données 3 et les données
MENSAJES UTILES
WHEN EMBROIDERING
HELPFUL MESSAGES
MESSAGES UTILES EN
Se muestran los número de bloque completados y transferidos. Esta muestra significa que
CONVERTING TO FREE-ARM SEWING
4. OTHER THINGS YOU SHOULD KNOW
PRESSER FOOT LIFTER
FEED DOG CONTROL
CONTRÔLE DES GRIFFES DENTRAÎNEMENT
4. DAUTRES CHOSES QUE VOUS DEVRIEZ SAVOIR
4. OTRAS COSAS QUE USTED DEBE SABER
LEVIER DU PIED PRESSEUR
THREAD PROBLEMS
PERFORMANCE CHECKLIST
GENERAL PROBLEMS
STITCHING PROBLEMS
PROBLEMAS DE PUNTO
VÉRIFICATION DES PETITS PROBLÈMES DE COUTURE
CUADRO DE VERIFICACION DE RENDIMIENTO
PROBLEMAS GENERALES
Cleaning the sewing machine and footcontroller
CLEANING HOOK AREA AND FEED DOGS
Limpieza de la máquina de coser y del regulador del pie
NETTOYAGE DES GRIFFES ET DU CROCHET
LIMPIAR EL AREA DEL TRANSPORTADOR Y LA LANZADERA
Nettoyage de la machine à coudre et du contrôleur de pied
OILING INSIDE THE FACE COVER
ACEITANDO LA CUBIERTA
GRAISSAGE DANS LA PLAQUE FRONTALE
THREADING THE TWIN NEEDLE
SPECIAL ACCESSORIES
SATIN STITCH FOOT
TWIN NEEDLE
PIE PRENSATELAS PARA COSER EN SATEN
ACCESSOIRES SPÉCIALES
PIED POUR POINT BOURDON
ACCESORIOS ESPECIALES
Problem Correction Problème Correction Problema Corrección
MESSGES D’AIDE
MENSAJES DE AYUDA
On control panel Sur le panneau de commande En el panel de control
Breakage of top thread is detected
10/10
ENGLISH / FRANÇAIS / ESPAÑOL
Related pages
Hand Pulse Sensor TROUBLE-SHOOTING for Healthrider 831.297870
Product Specifications for Bertazzoni MAS365GASXT
Querying For the Error Code Only for Xantrex Technology XTR 850 WATT SERIES
GPS Chartplotter Operations Manual for Humminbird 767
When the unit is not working properly for JVC LYT2473-002A
Installation for StarTech.com ST4200MINI
Parts List for Char-Broil 463244012
Passcode List for Sharp FO-1530
aModalità di configurazione for Jabra BT100
How can I optimize the
performance of the RC Group
?
Top
Page
Image
Contents