INSÉRER UNE FERMETURE À GLISSIÈRE OU UN BIAIS (GALONNER)
Utilisez le pied fermeture glissière, au moyen duquel vous pouvez piquer aussi bien à gauche qu' à droite, ou aussi au plus près du cordonnet.
INSERTION DE FERMETURES À GLISSIÈRE ORDINAIRES Pour piquer le côté droit, changez le pied et placez le pied
àdroite de l'aiguille, de facon à ce que
Pour piquer le côté gauche, vous placez le pied à gauche de l'aiguille.
Placez le cordonnet dans la bande de biais et épinglez ou
Placez le pied fermeture glissière vers la gauche, de facon à ce que l'aiguille entre dans l'encoche située du côté droit du pied.
Suggestion utile: À l’aide de la commande de largeur de point, vous pouvez effectuer un léger ajustement de la position de l’aiguille pour coudre plus près du biais.
INSERCION DE CREMALLERAS Y VIVO
Utilizar el prensatelas de cremalleras que permite coser a la derecha o la izquierda de la cremallera o cerca del cordón vivo.
INSERCION DE CREMALLERAS
Para coser el lado derecho, aplicar el lado izquierdo del prensatelas de cremalleras al sujetador pie prensatelas, de manera que la aguja pase a través de la abertura en el lado izquierdo del prensatelas.
Para coser el lado izquierdo, aplicar el lado derecho del prensatelas al sujetador prensatelas.
CORDONCILLO
Crear un cordoncillo cubriendo una tubo con una tira diagonal de la tela.
Unir el derecho del pie cremallera poner la cremallera al sostenedor del pie de modo que la aguja pase a través del derecho del pie de la cremallera.
Hilvanar lo asignado de la costura juntos, incluyendo la cuerda del llenador, formando la cinta de la costura para el tubo.
Consejo útil: Ajustar ligeramente la posición de la aguja para coser más cerca del vivo se puede realizar mediante el control de ancho de puntada.
EXÉCUTION DU POINT DE
MATELASSAGE
Ce point est conçu pour ressembler à un point cousu à la main pour la couture supérieure et le matelassage.
1.Enfilez la bobine en utilisant la couleur voulue pour la couture supérieure.
2.Enfilez la machine en utilisant un fil invisible ou de même couleur que le tissu et qui ne se verra pas.
3.Augmentez légèrement la tension du fil.
4.Réglez la longueur du point sur 4 (maximum).
5.Commencez à coudre.
REMARQUE: Lorsque le fis supérieur est desserré, la machine peut s’arrêter au début.
Si la machine s’arrête dès le départ, appuyez de nouveau sur l’interrupteur de départ.
PUNTADA DE ACOLCHADO CONTINUA
Esta puntada fue diseñada para que pareciera como costura a mano para puntadas de revestimiento y acolchados.
1.Enhebre la bobina con el color de puntada de revestimiento deseado.
2.Enhebre la máquina con hilo del mismo color o invisible a la tela y no será visible.
3.Aumente la tensión del hilo un poco.
4.Seleccione el largo de puntada en 4 (máximo).
5.Comience a coser.
NOTA: Cuando el hilo superior está flojo, la máquina se detendrá al comienzo.
Si la máquina se detiene al comienzo, presione otra vez el interruptor de funcionamiento.
35