Singer XL-400 Needle, Thread And Fabric Chart, Tableau Des Aiguilles, Fiils Et Tissus

Page 22
NEEDLE, THREAD AND FABRIC CHART

NEEDLE, THREAD AND FABRIC CHART

Your fabric will determine the choice of a needle and thread. The following table is a practical guide to needle and thread selection. Always refer to it before a new sewing project. Generally, the same size and type of thread is used in the bobbin as in the upper thread.

FABRICS

THREAD

 

NEEDLES

 

The fabrics below can be of any

 

 

 

fiber: cotton, linen, silk, wool,

 

 

 

 

synthetic, rayon, blends. They

 

 

 

are listed as examples of weight.

 

TYPE

SIZE

Light-

Batiste

Cotton-wrapped

2000 or 2020

11/80

Weight

Chiffon

Polyester

 

red

orange

 

Crepe

100% Polyester

 

shank

band

 

 

* Mercerized Size 60

 

 

Medium-

Corduroy

Cotton-wrapped

2000 or 2020

14/90

Weight

Flannel

Polyester

 

red

blue

 

Gabardine

100% Polyester

 

shank

band

 

Gingham

* Mercerized Size 50

 

 

 

Linen

Nylon

 

 

 

 

Muslin

 

 

 

 

 

Wool Crepe

 

 

 

 

Medium-

Bonded Wovens

Cotton-wrapped

2000 or 2020

16/100

Heavy

Canvas

Polyester

 

red

purple

 

Coating

100% Polyester

 

shank

band

 

Denim

* Mercerized Size 40

 

18/110

 

Duck

* "Heavy Duty"

 

 

 

 

 

yellow

 

Sailcloth

 

 

 

 

 

 

 

band

Knits

Bonded Knits

Cotton-wrapped

2001 or 2045

11/80

 

Double Knit

Polyester

 

yellow

orange

 

Jersey

Polyester

 

shank

band

 

Tricot

Nylon

 

 

14/90

 

 

 

 

 

blue

 

 

 

 

 

band

16/100 purple band

* For best sewing results, always use a Singer Branded Needle.

TABLEAU DES AIGUILLES, FIILS ET TISSUS

Le choix d’une aiguille et du fil correspondant à votre tissu est très important. Le tableau suivant vous aidera à faire le choix, avant d’entreprendre votre ouvrage. Utilisez, sauf cas particulier, Ie même fil pour I’aiguille et la canette.

TISSUS

FIL

AIGUILLES

Les tissus ci-dessous peuvent être de n’importe

 

 

quelle fibre: coton, lin, soie, laine,

 

 

synthétique,rayonne, composite. Ils sont

TYPE

CALIBRE

énumérés en fonction de leur poids.

LÉGERS

Batiste

Polyester-coton

2000 ou 2020 11/80

 

Gaze

100% polyester

tige

bague

 

Crêpe

*Mercerisé calibre 60

rouge

orange

 

 

 

 

MOYENS

Velours côtelé

Polyester-coton

2000 ou 2020 14/90

 

Flanelle

100% polyester

tige

bague

 

Gabardine

*Mercerisé calibre 50

rouge

bleue

 

Guigan

Nylon

 

 

 

Toile de lin

 

 

 

 

Mousseline

 

 

 

 

Crêpe de laine

 

 

 

MOYENS-

Tissus apprêtés

Polyester-coton

2000 ou 202016/100

LOURDS

Toile forte

100%polyester

tige

bague

 

Tissu de manteau *Mercerisé calibre 40

rouge

pourpre

 

Toile de jean

*Fil fort

 

18/110

 

Coutil

 

 

 

 

 

bague

 

Toile à voiles

 

 

 

 

 

jaune

 

 

 

 

MAILLES

Mailles apprêtés

Polyester-coton

2001 ou 2045 11/80

 

Maille double

Polyester

tige

bague

 

Jersey

Nylon

jaune

orange

 

Tricot

 

 

14/90

 

 

 

 

bague

 

 

 

 

bleue

16/100 bague pourpre

*Pour obtenir les meilleurs résultats de couture, utilisez toujours une aiguille de marque Singer.

TABLA DE HILO, AGUJA Y MATERIAL

Su material determinará el selecctión de aguja y hilo. Esta tabla es guía práctica para al selección de aguja y hilo. Siempre referirlo antes de coser el material nuevo. Usar el hilo inferior de mismo tamaño y tipo con el hilo superior.

MATERIAL

HILO

AGUJAS

Los materiales abajos pueden

 

 

ser de cualquiera fibra:

 

 

algodón, lino, seda, lana,

 

 

sintetico, rayón, mezclas. Están

 

 

listados como ejémplos de

TYPO

TAMAÑO

peso.

 

 

Peso

Batista

Algodón sobre mecha polyester

2000 o 2020

11/80

ligero

Gasa

100% Polyester

Vastago rojo

banda

 

Crepé

* Mercerizado número 60

 

narranja

Peso

Pana

Algodón sobre mecha polyester

2000 o 2020

14/90

medio

Franela

100% Polyester

Vastago rojo

banda

 

Gabardina * Mercerizado número 50

 

azúl

 

Guinga

 

 

 

 

Lino

 

 

 

 

Muselina

 

 

 

 

Crepé de lana

 

 

Medio

Tejido

Algodón sobre mecha polyester

2000 o 2020

16/100

pesado aglomerado

100% Polyester

Vastago rojo

banda

 

Lona

* Mercerizado número 40

 

púrpula

 

Abrigos

 

 

 

 

Denim

 

 

 

 

Loneta

 

 

 

 

Material para

 

 

 

Velamen

 

 

 

Puntos Punto

Algodón sobre mecha

2001 o 2045

11/80

 

aglomerado

polyester Polyester

amarilla rojo

banda

 

Punto doble

 

 

narranja

 

Jersey

 

 

 

Tricot

14/90

banda

 

 

azúl

 

16/100

 

banda

 

púrpula

*Para los mejores resultados de costura, use siempre agujas marca Singer.

20

Image 22
Contents XL-400 INSTRUCTION MANUAL MANUEL D’INSTRUCTION MANUAL DE INSTRUCCIONESFOOT CONTROL USA & Canada only “IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS”“SAVE THESE INSTRUCTIONS” POLARIZED PLUGS CAUTION USA & Canada onlyCONSERVEZ CES INSTRUCTIONS MESURES DE SÉCURITÉ IMPORTANTESRHÉOSTAT Etats-Unis et canada seulement PEDAL sólo EE.UU. y Canadá IMPORTANTES INSTRUCCIONES DE SEGURIDADCONSERVE ESTE MANUAL DE INSTRUCCIONES INFORMACIÓN REFERENTE AL ENCHUFE POLARIZADO sólo EE.UU. y Canadá1.GETTING TO KNOW YOUR MACHINE TABLE OF CONTENTSFor European version 2. STARTING TO SEW1.VOTRE MACHINE À COUDRE TABLE DES MATIERESVersion pour l’Europe 2. COMMENCEZ À COUDRE1.PRINCIPALES PARTES DE LA MAQUINA CONTENIDOPara versión europea 2. EMPEZER A COSER1. GETTING TO KNOW YOUR MACHINE MACHINE IDENTIFICATIONDESCRIPTION DE LA MACHINE 1. VOTRE MACHINE À COUDRE1. PRINCIPALES PARTES DE LA MAQUINA IDENTIFICACION DE LA MAQUINAFOR EMBROIDERY ACCESSORIESFOR SEWING MACHINE When purchasing additional bobbins, be sure they are Class I5 JACCESORIOS ACCESSOIRESPOUR LA MACHINE À COURE PARA MAQUINA DE COSERHORIZONTAL SPOOL PIN for normal thread spool SETTING UP YOUR MACHINESPOOL PINS VERTICAL SPOOL PIN for large thread spoolPORTE-BOBINE PRÉPARATION DE LA MACHINEPREPARACION DE LA MAQUINA PORTE-BOBINE HORIZONTAL pour la bobine normaleWINDING BOBBIN Be sure to use Class 15 J bobbinsUtilisez que la canette 15 J PRÉPARATION DE LA CANETTEDEVANADO DE LA CANILLA Este seguro de usar clase 15 J bobinasTHREADING THE BOBBIN THREAD ENFILAGE DU FIL DE CANETTE ENHEBRADO DEL HILO DE LA CANILLATHREADING THE TOP THREAD ENFILAGE DU FIL SUPÉRIEUR ENHEBRADO DEL HILO SUPERIORUSING AUTOMATIC NEEDLE THREADER UTILISATION DE L’ENFILE-AIGUILLE AUTOMATIQUEUSO DEL ENSATADOR AUTOMATICO TABLEAU DES AIGUILLES, FIILS ET TISSUS NEEDLE, THREAD AND FABRIC CHARTTABLA DE HILO, AGUJA Y MATERIAL Changement d’aiguille Changing the needleCambio de la aguja ZIGZAG, SATIN STITCH, DECORATIVE and BUTTON HOLE SEWING ADJUSTING TOP THREAD TENSIONSTRAIGHT STITCHING BOBBIN TENSIONCOSTURA RECTA REMPLACEMENT DU PIED PRESSEURPOINT DROIT COUTURE DU POINT ZIGZAG, SATIN, DÉCORATIF et BOUTTONIÈRECONTROL PANEL FUNCTIONS Pattern selection buttonsTouches de sélection des motifs FONCTIONS DU PANNEAU DE COMMANDEFUNCIONES DEL PANEL DE CONTROL Botones de selección de patrónStitch length and width/needle position controls Auto/Default settingsManual settings Twin needle mode buttonBouton du mode d’aiguille jumelée Commandes de longueur et de largeur de point/ position de l’aiguilleControles de largo de puntada y ancho/posición de aguja Botón de modo de aguja doble1. TACKING STITCH MODE BUTTON FUNCTIONS OF OPERATION SWITCH PANEL5. LED INDICATOR 2. NEEDLE STOP POSITION SELECTOR BUTTON1. BOUTON DU MODE DE POINT D’ARRÊT FONCTIONS DES TOUCHES DU PANNEAU DE COMMANDEFUNCIONES DEL PANEL DE OPERACIÓN 1. BOTON DE MODO DE PUNTADA DE REFUERZOQUICK REFERENCE TABLE 2. STARTING TO SEW2. COMMENCEZ À COUDRE 2. EMPEZER A COSER OF STITCH LENGTH ANDNARROW BARTACK BUTTONHOLE STRAIGHT STITCHING KEEPING SEAMS STRAIGHTPOUR GARDER LA COUTURE DROITE POINT DROITPUNTADA RECTA MANTENIENDO LA PUNTADA DERECHAINSERTING ZIPPERS AND PIPING HAND-LOOK QUILT STITCHEXÉCUTION DU POINT DE MATELASSAGE INSÉRER UNE FERMETURE À GLISSIÈRE OU UN BIAIS GALONNERINSERCION DE CREMALLERAS Y VIVO PUNTADA DE ACOLCHADO CONTINUAZIGZAG STITCHING ADJUSTING STITCH WIDTH AND LENGTHPLACEMENT OF PATTERNS SATIN STITCHPOINT BOURDON POINT ZIGZAGRÉGLAGE DE LA LARGEUR ET DE LA LONGUEUR DE POINT PUNTADA ZIG-ZAGBLIND STITCH POINT INVISIBLE PUNTADA INVISIBLEMULTI-STITCH ZIGZAG ZIGZAG MULTI-POINT ZIG-ZAG DE TRES PUNTADASRIC-RAC STITCH STRETCH STITCHESSTRAIGHT STRETCH STITCH HONEYCOMB STITCHPUNTADAS ELASTICAS POINTS EXTENSIBLEPOINT DROIT EXTENSIBLE PUNTADA RECTA TRIPLELADDER STITCH FEATHER STITCHPIN STITCH BLANKET STITCHPOINT D’ÉCHELLE POINT PLUMEPOINT ÉPINGLE PUNTADA PLUMAGREEK KEY STITCH SLANT PIN STITCHSLANT OVEREDGE STITCH ENTREDEUX STITCHPUNTADA SOBREORILLA INCLINADO POINT EPINGLE OBLIQUESURJET OBLIQUE PUNTADA OVERLOCK ELASTICADECORATIVE STITCHING CRISS-CROSS STITCHCROSSED STITCH EXAMPLES OF DECORATIVE STITCHINGPUNTADA ENTRECRUZ POINT ENTRECROISÉPOINT CROISÉ PUNTO CRUZADOCONTINUOUS DECORATIVE PATTERNS SEWING ON A BUTTONPATRONES CONTINUOS MOTIFS CONTINUELSPOSE DE BOUTONS COSIDO DE BOTONESPROCEDURE USING BUTTONHOLE FOOTBUTTONHOLES CONFECCION DE OJALES CONFECTION DES BOUTONNIÈRESUTILISATION DU PIED BOUTONNIÈRE USO DEL PIE DE OJALADORACarefully mark the position of buttonhole on your garment 5. Marquez soigneusement la position de la boutonnière sur le vêtement CORDED BUTTONHOLES BUTTONHOLING WITH HARD-TO-SEW FABRICSOJALES CON CORDON BOUTONNIÈRES GANSEES RENFORCEESCOUTURE DE BOUTONNIÈRES AVEC DES TISSUS DIFFICILES À COUDRE HACIENDO OJALES EN MATERIALES DIFICILES DE COSERATTACHING EMBROIDERY FOOT 3. PREPARATION FOR EMBROIDERY SEWINGBEFORE ATTACHING EMBROIDERY UNIT INSERTING THE BOBBINAVANT DE FIXER L’UNITÉ DE BRODERIE 3. PRÉPARATIFS POUR LA BRODERIE3. PREPARACION PARA BORDADO FIXATION DU PIED BRODERIERefer to page 16 THREADING THE TOP THREADEXTENSION TABLE Refer to page 98ENHEBRADO DEL HILO SUPERIOR ENFILAGE DU FIL SUPÉRIEURPLATEAU DE RALLONGE BASE DE EXTENSIONCouvercle de connecteur ATTACHING EMBROIDERY UNITREMOVING EMBROIDERY UNIT Palanca de liberaciónRETRAIT DE L’UNITÉ DE BRODERIE FIXATION DE L’UNITÉ DE BRODERIECOLOCANDO LA UNIDAD DE BORDADO RETIRANDO LA UNIDAD DE BORDADOSECURING FABRIC IN EMBROIDERY HOOP FIXATION DU TISSU DANS LE CERCEAU DE BRODERIE ASEGURANDO EL MATERIAL EN EL ARO DE BORDADOFABRIC USING FABRIC AND STABILIZERSTABILIZER TISSU UTILISATION DU TISSU ET DE L’ENTOILAGEUSANDO EL MATERIAL Y ESTABILIZADOR ENTOILAGEWHEN EMBROIDERING ALONG THE EDGE OF FABRIC SUCH AS A HANDKERCHIEF WHEN EMBROIDERING A NARROW PIECE OF FABRIC SUCH AS RIBBON TAPEBRODERIE SUR UN TISSU ÉTROIT TEL QU’UN RUBAN BRODERIE LE LONG DU BORD D’UN TISSU TEL QU’UN MOUCHOIRCUANDO SE BORDA EN UN MATERIAL ANGOSTO COMO EN UNA CINTA PREPARING THE MACHINE BEFORE INSTALLING THE HOOP ATTACHING AND REMOVING EMBROIDERY HOOPPREPARANDO LA MAQUINA ANTES DE INSTALAR EL ARO PRÉPARATION DE LA MACHINE AVANT D’INSTALLER LE CERCEAUFIXATION ET RETRAIT DU CERCEAU DE BRODERIE COLOCANDO Y RETIRANDO EL ARO PARA BORDARINSTALLATION OF SOFTWARE INSTALLATION DU LOGICIEL INSTALACIÓN DEL SOFTWARECORRECT START-UP PROCEDURE WHEN EMBROIDERING “Cancel”DÉMARRAGE APPROPRIÉ POUR LA BRODERIE PROCEDIMIENTOS CORRECTOS PARA COMENZAR A BORDAROPERATION SWITCHES OPERATION SWITCHES WHEN EMBROIDERY UNIT IS ATTACHEDTHREAD TENSION CONTROL INTERRUPTORES DE CONTROL CUANDO LA UNIDAD DE BORDADO ESTA INSTALADA TOUCHES DE FONCTIONNEMENT LORSQUE L’UNITÉ DE BRODERIE EST FIXÉETOUCHES DE FONCTIONNEMENT INTERRUPTEURS DE FONCTIONNEMENTOTROUBLESHOOTING SKIPPED STITCHES AND THREAD BREAKAGES OCCURLOCALIZACION DE AVERIAS DÉPANNAGEDES POINTS SAUTÉS ET LE FIL SE CASSE SE SALTAN PUNTADAS Y SE ROMPE EL HILOEMBROIDERY PATTERN IS MIS-ALIGNED LE MOTIF DE BRODERIE EST MAL ALIGNÉ PATRON DE BORDADO DESALINEADOHELPFUL INFORMATION FOR EMBROIDERING WITH FUTURA 1. If stitches are missingRENSEIGNEMENTS DAIDE 1. S’il manque des points INFORMACIÓN DE AYUDA 1. Si faltan puntadas4. Will the density of a design be adjusted when resizing design ? 5. Resizing individual letters5. Redimensionner une lettre 4.-¿La densidad del diseño se ajustará al redimensionarlo?5.-R E D I M E N S I O N A R L E T R A S INDIVIDUALES 6. Deleting part of a design 7. Is there a way to increase the density of the lettering?7. Existe-t-il un moyen d’augmenter la densité des lettres ? 6. Supprimer une partie d’un motif6.-BORRAR PARTE DE UN DISEÑO 7.-Existe alguna forma de incrementar la densidad de teclado?In the Software Multi-HoopPreparing the Fabric Please Note a thin line is very important to thePréparé le tissu Cerceau MultipleAro multiple Notez s’il vous plaît Le tissu doit être assez grand pourThere are two sets of markings on the inner hoop Il y a deux jeux de signalisation sur le cerceau intérieur Hay dos grupos de marcas en el aro internoHacia abajo Center Hoop Marking Ligne Centrale du Cerceau Marca de Centro del AroVers la droite s point s et ensuite reconfirmer le s point s 10. Follow this procedure for the data 3 and data Send design / Envoyer le dessin / Envie el diseño10. Suivre cette procédure pour les données 3 et les données 10. Siga este procedimiento para los datos 3 yMESSAGES UTILES EN WHEN EMBROIDERINGHELPFUL MESSAGES MENSAJES UTILESSe muestran los número de bloque completados y transferidos. Esta muestra significa que FEED DOG CONTROL 4. OTHER THINGS YOU SHOULD KNOWPRESSER FOOT LIFTER CONVERTING TO FREE-ARM SEWINGLEVIER DU PIED PRESSEUR 4. DAUTRES CHOSES QUE VOUS DEVRIEZ SAVOIR4. OTRAS COSAS QUE USTED DEBE SABER CONTRÔLE DES GRIFFES DENTRAÎNEMENTSTITCHING PROBLEMS PERFORMANCE CHECKLISTGENERAL PROBLEMS THREAD PROBLEMSPROBLEMAS GENERALES VÉRIFICATION DES PETITS PROBLÈMES DE COUTURECUADRO DE VERIFICACION DE RENDIMIENTO PROBLEMAS DE PUNTOCLEANING HOOK AREA AND FEED DOGS Cleaning the sewing machine and footcontrollerNettoyage de la machine à coudre et du contrôleur de pied NETTOYAGE DES GRIFFES ET DU CROCHETLIMPIAR EL AREA DEL TRANSPORTADOR Y LA LANZADERA Limpieza de la máquina de coser y del regulador del pieOILING INSIDE THE FACE COVER GRAISSAGE DANS LA PLAQUE FRONTALE ACEITANDO LA CUBIERTATWIN NEEDLE SPECIAL ACCESSORIESSATIN STITCH FOOT THREADING THE TWIN NEEDLEACCESORIOS ESPECIALES ACCESSOIRES SPÉCIALESPIED POUR POINT BOURDON PIE PRENSATELAS PARA COSER EN SATENOn control panel Sur le panneau de commande En el panel de control MESSGES D’AIDEMENSAJES DE AYUDA Problem  Correction Problème  Correction Problema  CorrecciónBreakage of top thread is detected ENGLISH / FRANÇAIS / ESPAÑOL 10/10