Brother LS 1520 Monogramming and Embroidering, Monogrammes et broderies, Monogramas y bordados

Page 48

Monogramming and Embroidering

Pattern

Foot

Other

 

 

 

2, 3, 4, 5 (Zigzag Stitch)

None

Darning Plate

PREPARING FOR MONOGRAMMING AND EMBROIDERING

1.Place the darning plate on the needle plate.

2.Set the pattern selection dial to the appropriate Zigzag Stitch (2, 3, 4 or 5).

3.Draw the lettering (for monogramming) or design (for embroi- dering) on the surface of the fabric.

4.Stretch the fabric in an embroidery hoops as firmly as possible with the underside of the fabric on the bottom of the inside hoop.

5.Place the work under the needle and lower the presser bar with both the presser foot and presser foot holder assembly removed.

6.Pull the lower thread up through the work at the starting posi- tion by turning the balance wheel to make a few stitches to hold the end of the thread.

7.Grip the hoop with the thumb and forefingers of both hands while pressing the fabric with the middle and third fingers and supporting the outside of the hoop with your smaller fingers.

Monogrammes et broderies

Modèle

Pied-de-biche

Autre

 

 

 

2, 3, 4, 5 (Point zigzag)

Sans pied

Plaque à repriser

PREPARATION AVANT DE FAIRE DES MONOGRAMMES OU DES BRODERIES

1.Placer la plaque à repriser sur la plaque à aiguille.

2.Mettre le sélecteur de modèle sur le numéro de point zigzag adéquat (2,3,4 ou 5).

3.Dessiner les lettres (monogrammes) ou le motif (broderies) sur l’endroit du tissu.

4.Tendre au maximum l’ouvrage sur le tambour, en maintenant l’envers du tissu dans le fond du cercle intérieur.

5.Placer l’ouvrage sous l’aiguille et abaisser la barre du pied-de- biche, sans pied et sans support.

6.Tirer le fil inférieur vers le haut à travers l’ouvrage à la position de départ en tournant le volant et faire quelques points de main- tien.

7.Saisir le tambour des deux mains, avec le pouce et l’index, tout en appuyant sur le tissu avec le majeur et l’annulaire de cha- que main. Les auriculaires serviront à tenir l’extérieur du tam- bour.

Monogramas y bordados

Número de puntada

Prensatelas

Otros

 

 

 

2, 3, 4, 5 (Puntada zigzag)

Quitarlo, sin prensatelas

Placa de zurcir

 

 

 

PREPARACIÓN PARA MONOGRAMAS Y BORDADOS

1.Instale la placa de zurcir sobre la placa de agujas.

2.Ponga el selector de puntadas en la puntada zigzag apropiada (2,3,4 ó 5).

3.Dibuje las letras (para monogramas) o el diseño (para bordados) en el derecho del tejido.

4.Estire el tejido en el bastidor tanto como pueda y si es posible con el revés abajo del círculo interior.

5.Coloque la tela debajo de la aguja y baje la barra del prensatelas, aunque no haya ningún prensatelas o soporte puesto.

6.Girando la ruedecilla, pase el hilo inferior por el tejido donde quie- ra empezar y cosa unas puntadas para asegurar el extremo del hilo.

7.Sujete el bastidor con el pulgar e índice de cada mano, presione el tejido con los dedos medios y anulares y aguante los exteriores del bastidor con los meñiques.

Execução de monogramas e de bordados

Nº do ponto

Calcador

Outros

 

 

 

2, 3, 4, 5 (Ponto ziguezague)

Nenhum

Chapa de cerzidura

 

 

 

PREPARAÇÃO PARA A EXECUÇÃO DE MONOGRAMAS OU BORDADOS

1.Coloque a chapa de cerzido sobre a chapa de agulha.

2.Coloque o botão selector de pontos no ziguezague adequado (2, 3, 4 ou 5).

3.Desenhe as letras (para o monograma) ou o desenho (para bordar) no lado direito do tecido.

4.Coloque o tecido num bastidor o mais esticado e firme possível, com o avesso do tecido na parte de cima do aro interior.

5.Coloque o tecido sob a agulha e abaixe a barra do precalcador, de- pois de ter retirado o calcador e o conjunto do suporte do calcador.

6.Puxe a linha inferior por sobre o trabalho na posição inicial girando o volante, e faça alguns pontos para prender a ponta da linha.

7.Segure o bastidor com o polegar e o indicador de cada mão. Pressi- one o tecido com os dedos médio e o anular e, com o dedo menor de cada mão, escore a parte externa do círculo do bastidor.

40

Image 48
Contents Page Important Safety Instructions Conserver CES Instructions Importantes Instrucciones DE Seguridad Guarde Estas Instruções Connecting Plugs and Main Power / Sewing Light Switch Contents Indice Índice Passagem DAS LinhasÍndice Principal Parts Elementos Principales Principais ComponentesPiéces Principales Accessories AccesoriosConnecting Plugs Fonctionnement DE LA Machine a CoudreFuncionamiento DE LA MÁ Quina DE Coser RaccordementMain Power and Sewing Light Switches Foot ControllerInterrupteur principal et de la lampe PédaleInserting the Needle Pour mettre l’aiguille en placeChecking the Needle Vérification de l’aiguilleChanging the Presser Foot Changement de pied-de-bicheCambio del prensatelas Troca do pé calcadorConverting to Free-Arm Style Modèle bras libreSteadying the Machine Pour stabiliser la machineDescriptif DES Differentes Commandes Distintos MandosPattern Selection Dial Sélecteur de modèle de pointPatterns and Stitch Names Motifs ET Noms DES PointsDibujo Y Nombre DE LOS Puntos Puntada Nombre Página DELEnfilage DE LA Machine Reverse Sewing LeverLevier de couture en marche arrière Winding the BobbinEnhebrado DE LA Máquina Bobinado de la canillaEnrolador da bobina Lower bobbin Threading Mise en place du fil inférieur canetteEnhebrado inferior de la canilla Passagem da linha inferior da bobinaUpper Needle Threading Mise en place du fil supérieur Fil de l’aiguilleBring the thread down and pass it behind the thread guide Drawing Up Lower bobbin Thread Remontée du fil inférieur canettePara sacar el hilo de la canilla Para puxar o fio da bobinaTwin-Needle Sewing Couture avec l’aiguille jumeléeMise EN Place DE L’AIGUILLE Jumelee Mise EN Place DU PORTE-BOBINE SupplementaireCostura con aguja doble Costura com agulha duplaPara Introducir LA Aguja Doble Para Instalar EL Porta Carretes ExtraThread Tension Tension des filsTensión de los hilos Tensão da linhaLa tension inférieure est insuffisante Tableau DES Combinaisons TISSU/AIGUILLE/FIL Sewing Fabrics Needle Sizes Thread SizesTabla DE Relación Entre TEJIDOS, Hilos Y Agujas Tejidos Tamaño DE Aguja Tamaño DE HiloTecidos Straight Stitching Point droitPuntada recta Costurar com ponto reto Para empezar a coser fig. a Zigzag Stitching Points zigzagPuntadas zigzag Ponto ziguezague Point ZigzagBlind Hem Stitching Point élastique invisiblePuntadas invisibles Embainhar com ponto invisível elásticoElastic Stitching Point élastiquePuntada elástica Costura elástica Shell Tuck Stitching Point picotPuntada ondas Ponto concha Making a Buttonhole Création d’une boutonnièrePara coser ojales Casear Making a ButtonholeStep Sewn Portion Pattern How to Sew Marche a Suivre Pour Faire UNE BoutonniereCosido DE UN Ojal Fazer UMA BotoeiraSecuring the Stitching and Cutting the BUTTON- Hole Comment Arreter LA Couture ET Ouvrir LA BOUTON- NierePara Completar LAS Puntadas Y Cortar EL Ojal Para Arrematar OS Pontos E Cortar Abrir a CasaButtonhole Fine Adjustment Equilibrage des boutonnièresAjuste fino de los ojales Ajuste do caseadoButton Sewing Pour coudre un boutonCoser botones Pregar botõesZipper Insertion Insertion de fermeture à glissièrePoner de cremalleras Pregar zípers Gathering Pour froncer un tissuFruncido FranzirDarning ReprisageZurcido Cerzidura passajarAppliques AppliquesAplicaciones Aplicações decorativas Monogramming and Embroidering Monogrammes et broderiesMonogramas y bordados Execução de monogramas e de bordadosMonogramming fig. a AvisoRemplacement de l’ampoule Changing the BulbCambio de la bombilla Substituição da lâmpadaCleaning OilingGraissage EngrasadoCleaning the Shuttle Race Limpieza LimpezaPerformance Checklist Eventuais problemas e sua soluçãoListado de posibles incidencias Contact Your Local Service Center Machine is Noisy or Slow Contacter LE Centre Technique LE Plus Proche Liste DE Verification DES Defaillances Pongase EN Contacto CON EL Servicio Tecnico Local La combinaison Aiguille/fil/tissu est Incorrecte Solicite OS Serviços DA Assistência Técnica Autorizada Agulha Parte Importante Repacking the MachineEmballage de la machine Embalaje de la máquinaIndex Index Broderies 40-41Indice 40-41Índice English Français Español

LS 1520 specifications

The Brother LS 1520 is a versatile sewing machine designed to cater to both beginners and more experienced sewers alike. Lightweight and portable, the LS 1520 is an ideal choice for hobbyists who might want to travel with their sewing projects. With its user-friendly design, this machine offers a range of features that make sewing an enjoyable and efficient experience.

One of the key characteristics of the Brother LS 1520 is its straight stitch capability, which is perfect for various sewing tasks, from hemming to quilting. The machine boasts 14 built-in stitch patterns, including decorative stitches and a one-step buttonhole, allowing for creative sewing applications. The easy stitch selection dial allows users to quickly choose the desired stitch pattern, ensuring a smooth transition between projects.

The LS 1520 incorporates a top-loading bobbin system, which simplifies the process of loading and threading the bobbin. This design not only enhances convenience but also allows for smooth and consistent sewing. Additionally, the machine features an automatic needle threader, eliminating the frustration of manual threading, especially for those with visual impairments.

Another noteworthy aspect of the Brother LS 1520 is its adjustable stitch length and sewing speed, providing flexibility to customize each project according to specific requirements. The machine offers a free arm, perfect for sewing cylindrical items like sleeves and pant hems, allowing for greater versatility in project design.

The Brother LS 1520 also emphasizes safety, featuring a finger guard that helps prevent accidental injuries during operation. The machine operates quietly, making it suitable for home use, without disturbing the household.

Durability is a key characteristic of the LS 1520; it is built to last with high-quality components that withstand regular use. Brother's reputation for precision engineering is evident in this model, ensuring reliable performance in every stitch.

In conclusion, the Brother LS 1520 is an excellent sewing machine that balances user-friendliness with advanced features. Its combination of multiple stitch patterns, ease of use, safety features, and portability make it a popular choice among sewers of all levels. Whether tackling simple repairs or intricate projects, the LS 1520 promises a satisfying sewing experience.