Brother LS 1520 Enfilage DE LA Machine, Reverse Sewing Lever, Levier de couture en marche arrière

Page 20

Reverse Sewing Lever

To sew in reverse, press down the reverse sewing lever as far as possible and hold it in that position while lightly stepping on the foot controller. To sew forward, release the reverse sewing lever. Reverse sewing is used for locking and reinforcing seams.

Levier de couture en marche arrière

Pour coudre en arrière, abaisser au maximum le levier de couture en marche arrière, et le maintenir dans cette position tout en ap- puyant légèrement sur la pédale. Pour coudre à nouveau vers l’avant, relâcher le levier. Utiliser la couture en marche arrière pour arrêter ou renforcer une couture.

Palanca de retroceso

Para coser hacia atrás, baje completamente la palanca de retroceso y manténgala en esa posición mientras presiona ligeramente el pedal. Para volver a coser hacia adelante, vuelva a subir la palanca de retro- ceso. La costura hacia atrás se usa para terminar y reforzar costuras.

Alavanca de retrocesso

Para inverter o sentido da costura, pressione ao máximo a alavanca de retrocesso e retenha-a nessa posição, acionando simultânea e levemen- te o pedal do motor. Para voltar a costurar para frente, solte a alavanca. A costura em sentido inverso utiliza-se para rematar e reforçar costu- ras.

THREADING THE MACHINE

Winding the Bobbin

1.Place the spool of thread on the spool pin and pass the thread around the bobbin winding tension disc.

1Bobbin winding tension disc

2 Bobbin winding

2.Pass the end of the thread through the hole in the bobbin from the inside.

3.Place the bobbin onto the bobbin winding shaft and slide the shaft to the right. Turn the bobbin clockwise, by hand, until the spring on the shaft slides into the slit on the bobbin.

3Spring

4 Slit

4.While holding the end of the thread, gently press on the foot controller to wind the thread around the bobbin a few times, then stop the machine.

5.Trim the excess thread sticking out from the top of the bobbin and continue winding the thread onto the bobbin by pressing down on the foot controller.

NOTE:

The machine stops automatically when the bobbin is full.

6.When the machine stops, cut the thread between bobbin and spool, push the shaft to the left and remove the full bobbin from the shaft.

CAUTION:

Although the needle bar does not move when the bobbin winding shaft is slid toward the bobbin presser, the balance wheel will con- tinue to turn. Therefore, do not touch the balance wheel while the bobbin is being wound.

ENFILAGE DE LA MACHINE

Remplissage de la canette

1.Placer la bobine de fil sur le porte-bobine et faire passer le fil par le disque de tension du dévidoir.

1Disque de tension du dévidoir

2 Remplissage de la canette

2.Passer l’extrémité du fil dans l’orifice de la canette, par l’inté- rieur.

3.Placer la canette sur le dévidoir et glisser celui-ci vers le droite. Tourner la canette dans le sens des aiguilles d’une montre, à la main, jusqu’à ce que le ressort de la broche se place dans la rainure de la canette.

3Ressort

4 Rainure

4.Tout en tenant l’extrémité du fil, appuyer doucement sur la pédale pour enrouler le fil autour de la canette. Arrêter la ma- chine au bout de quelques tours.

5.Couper le bout de fil dépassant au-dessus de la canette puis continuer à enrouler le fil sur la canette en appuyant sur la pédale du rhéostat.

REMARQUE:

La machine s’arrête automatiquement lorsque la canette est pleine.

6.Lorsque la machine s’arrête, couper le fil entre la canette et la bobine, pousser le dévidoir vers la gauche et en retirer la ca- nette pleine.

PRECAUTION:

Bien que la barre à aiguille ne fonctionne pas lorsque la broche du dévidoir est glissée pour maintenir la canette, le volant à main va continuer à tourner. Dès lors, éviter de toucher le volant lors du remplissage de la canette.

12

Image 20
Contents Page Important Safety Instructions Conserver CES Instructions Importantes Instrucciones DE Seguridad Guarde Estas Instruções Connecting Plugs and Main Power / Sewing Light Switch Contents Índice Indice ÍndicePassagem DAS Linhas Principal Parts Elementos Principales Principais ComponentesPiéces Principales Accessories AccesoriosConnecting Plugs Fonctionnement DE LA Machine a CoudreFuncionamiento DE LA MÁ Quina DE Coser RaccordementMain Power and Sewing Light Switches Foot ControllerInterrupteur principal et de la lampe PédaleInserting the Needle Pour mettre l’aiguille en placeChecking the Needle Vérification de l’aiguilleChanging the Presser Foot Changement de pied-de-bicheCambio del prensatelas Troca do pé calcadorConverting to Free-Arm Style Modèle bras libreSteadying the Machine Pour stabiliser la machineDescriptif DES Differentes Commandes Distintos MandosPattern Selection Dial Sélecteur de modèle de pointPatterns and Stitch Names Motifs ET Noms DES PointsDibujo Y Nombre DE LOS Puntos Puntada Nombre Página DELEnfilage DE LA Machine Reverse Sewing LeverLevier de couture en marche arrière Winding the BobbinEnrolador da bobina Enhebrado DE LA MáquinaBobinado de la canilla Lower bobbin Threading Mise en place du fil inférieur canetteEnhebrado inferior de la canilla Passagem da linha inferior da bobinaUpper Needle Threading Mise en place du fil supérieur Fil de l’aiguilleBring the thread down and pass it behind the thread guide Drawing Up Lower bobbin Thread Remontée du fil inférieur canettePara sacar el hilo de la canilla Para puxar o fio da bobinaTwin-Needle Sewing Couture avec l’aiguille jumeléeMise EN Place DE L’AIGUILLE Jumelee Mise EN Place DU PORTE-BOBINE SupplementaireCostura con aguja doble Costura com agulha duplaPara Introducir LA Aguja Doble Para Instalar EL Porta Carretes ExtraThread Tension Tension des filsTensión de los hilos Tensão da linhaLa tension inférieure est insuffisante Tableau DES Combinaisons TISSU/AIGUILLE/FIL Sewing Fabrics Needle Sizes Thread SizesTecidos Tabla DE Relación Entre TEJIDOS, Hilos Y AgujasTejidos Tamaño DE Aguja Tamaño DE Hilo Puntada recta Costurar com ponto reto Straight StitchingPoint droit Para empezar a coser fig. a Zigzag Stitching Points zigzagPuntadas zigzag Ponto ziguezague Point ZigzagBlind Hem Stitching Point élastique invisiblePuntadas invisibles Embainhar com ponto invisível elásticoPuntada elástica Costura elástica Elastic StitchingPoint élastique Puntada ondas Ponto concha Shell Tuck StitchingPoint picot Making a Buttonhole Création d’une boutonnièrePara coser ojales Casear Making a ButtonholeStep Sewn Portion Pattern How to Sew Marche a Suivre Pour Faire UNE BoutonniereCosido DE UN Ojal Fazer UMA BotoeiraSecuring the Stitching and Cutting the BUTTON- Hole Comment Arreter LA Couture ET Ouvrir LA BOUTON- NierePara Completar LAS Puntadas Y Cortar EL Ojal Para Arrematar OS Pontos E Cortar Abrir a CasaButtonhole Fine Adjustment Equilibrage des boutonnièresAjuste fino de los ojales Ajuste do caseadoButton Sewing Pour coudre un boutonCoser botones Pregar botõesPoner de cremalleras Pregar zípers Zipper InsertionInsertion de fermeture à glissière Gathering Pour froncer un tissuFruncido FranzirDarning ReprisageZurcido Cerzidura passajarAplicaciones Aplicações decorativas AppliquesAppliques Monogramming and Embroidering Monogrammes et broderiesMonogramas y bordados Execução de monogramas e de bordadosMonogramming fig. a AvisoRemplacement de l’ampoule Changing the BulbCambio de la bombilla Substituição da lâmpadaCleaning OilingGraissage EngrasadoCleaning the Shuttle Race Limpieza LimpezaListado de posibles incidencias Performance ChecklistEventuais problemas e sua solução Contact Your Local Service Center Machine is Noisy or Slow Contacter LE Centre Technique LE Plus Proche Liste DE Verification DES Defaillances Pongase EN Contacto CON EL Servicio Tecnico Local La combinaison Aiguille/fil/tissu est Incorrecte Solicite OS Serviços DA Assistência Técnica Autorizada Agulha Parte Importante Repacking the MachineEmballage de la machine Embalaje de la máquinaIndex Index Broderies 40-41Indice 40-41Índice English Français Español

LS 1520 specifications

The Brother LS 1520 is a versatile sewing machine designed to cater to both beginners and more experienced sewers alike. Lightweight and portable, the LS 1520 is an ideal choice for hobbyists who might want to travel with their sewing projects. With its user-friendly design, this machine offers a range of features that make sewing an enjoyable and efficient experience.

One of the key characteristics of the Brother LS 1520 is its straight stitch capability, which is perfect for various sewing tasks, from hemming to quilting. The machine boasts 14 built-in stitch patterns, including decorative stitches and a one-step buttonhole, allowing for creative sewing applications. The easy stitch selection dial allows users to quickly choose the desired stitch pattern, ensuring a smooth transition between projects.

The LS 1520 incorporates a top-loading bobbin system, which simplifies the process of loading and threading the bobbin. This design not only enhances convenience but also allows for smooth and consistent sewing. Additionally, the machine features an automatic needle threader, eliminating the frustration of manual threading, especially for those with visual impairments.

Another noteworthy aspect of the Brother LS 1520 is its adjustable stitch length and sewing speed, providing flexibility to customize each project according to specific requirements. The machine offers a free arm, perfect for sewing cylindrical items like sleeves and pant hems, allowing for greater versatility in project design.

The Brother LS 1520 also emphasizes safety, featuring a finger guard that helps prevent accidental injuries during operation. The machine operates quietly, making it suitable for home use, without disturbing the household.

Durability is a key characteristic of the LS 1520; it is built to last with high-quality components that withstand regular use. Brother's reputation for precision engineering is evident in this model, ensuring reliable performance in every stitch.

In conclusion, the Brother LS 1520 is an excellent sewing machine that balances user-friendliness with advanced features. Its combination of multiple stitch patterns, ease of use, safety features, and portability make it a popular choice among sewers of all levels. Whether tackling simple repairs or intricate projects, the LS 1520 promises a satisfying sewing experience.