Brother LS 1520 Costura con aguja doble, Costura com agulha dupla, Para Introducir LA Aguja Doble

Page 27

Costura con aguja doble

Su máquina de coser ha sido concebida para poder utilizar una aguja doble y permitir la costura con dos hilos superiores. Puede usar el mismo color de hilo o dos hilos de colores distintos para puntadas decorativas. Las costuras con aguja doble dan muy buenos resultados con las siguientes puntadas: la puntada recta (6-10) y la puntada zig- zag (2). Sin embargo, debe asegurarse de que los dos hilos usados para enhebrar la aguja doble sean del mismo peso. Si los hilos son de pesos distintos, las puntadas resultarán erróneas.

PARA INTRODUCIR LA AGUJA DOBLE.

Introdúzcala de la misma manera que una aguja simple (véase página 6). La parte plana de la aguja debe estar cara hacia atrás mientras que la parte redonda está cara a usted.

PARA INSTALAR EL PORTA CARRETES EXTRA

Coloque el porta carretes vertical extra en el orificio previsto arriba de la máquina, en la parte derecha. Coloque el segundo carrete de hilo en el eje tal como indica la fig. A.

1Porta carretes extra

ENHEBRADO DE LA AGUJA DOBLE

Cada una de las agujas debe ser enhebrada por separado.

1.Enhebrado de la aguja derecha

Siga las mismas instrucciones que para el enhebrado de una sola aguja (véase página 15 para mayores detalles al respecto).

2.Enhebrado de la aguja izquierda

Enhebre la aguja izquierda de la misma manera que la aguja dere- cha. Sin embargo, no hay que pasar el hilo por la guía que se sitúa arriba de la aguja. Conviene pasarlo directamente por el ojo de la aguja izquierda, tal como ilustrado arriba en la fig. B.

2El hilo de la aguja derecha pasa por la guía.

3El hilo de la aguja izquierda pasa delante de la guía.

Costura com agulha dupla

Sua máquina foi projetada para costurar com agulha dupla e utilizar dois fios superiores da mesma cor ou de cores diferentes parapontos decorativos. Obtêm-se ótimos resultados com agulha dupla usando os seguintes pontos: Ponto reto (6-10), Ponto em Zig Zag (2). Certifique- se de que as duas linhas superiores usadas para a agulha dupla possuem o mesmo peso. Se as linhas não forem do mesmo peso, a costura pode- rá não se consistente.

COLOCAÇÃO DA AGULHA DUPLA

Coloque a agulha dupla da mesma forma que a simples. (Consulte a página 6). O lado chato deve estar voltado para trás e o lado arredonda- do voltado para você.

COLOCAÇÃO DO PORTA-CARRETEL EXTRA

Encaixe o porta-carretel extra (vertical) no orifício correspondente, lo- calizado na parte superior direita da máquina. Coloque um segundo carretel neste porta-carretel (A).

PASSAGEM DA LINHA NA AGULHA DUPLA

A linha deve ser passada em cada agulha separadamente.

1.Passagem do fio na agulha direita:

Siga as mesmas instruções da agulha simples utilizando porém a linha do carretel extra (consulte a página 15).

2.Passagem da linha na agulha esquerda:

Passe a linha na agulha esquerda da mesma forma que na direita mas não utilize o guia-fio localizado acima da agulha. Enfie a linha diretamente no furo da agulha esquerda (B).

1A linha da agulha direita passa pelo guia-fio.

2A linha da agulha esquerda passa por cima do guia-fio.

A

1

B

3

2

19

Image 27
Contents Page Important Safety Instructions Conserver CES Instructions Importantes Instrucciones DE Seguridad Guarde Estas Instruções Connecting Plugs and Main Power / Sewing Light Switch Contents Indice Índice Passagem DAS LinhasÍndice Elementos Principales Principais Componentes Principal PartsPiéces Principales Accesorios AccessoriesRaccordement Connecting PlugsFonctionnement DE LA Machine a Coudre Funcionamiento DE LA MÁ Quina DE CoserPédale Main Power and Sewing Light SwitchesFoot Controller Interrupteur principal et de la lampeVérification de l’aiguille Inserting the NeedlePour mettre l’aiguille en place Checking the NeedleTroca do pé calcador Changing the Presser FootChangement de pied-de-biche Cambio del prensatelasPour stabiliser la machine Converting to Free-Arm StyleModèle bras libre Steadying the MachineSélecteur de modèle de point Descriptif DES Differentes CommandesDistintos Mandos Pattern Selection DialMotifs ET Noms DES Points Patterns and Stitch NamesPuntada Nombre Página DEL Dibujo Y Nombre DE LOS PuntosWinding the Bobbin Enfilage DE LA MachineReverse Sewing Lever Levier de couture en marche arrièreEnhebrado DE LA Máquina Bobinado de la canillaEnrolador da bobina Passagem da linha inferior da bobina Lower bobbin ThreadingMise en place du fil inférieur canette Enhebrado inferior de la canillaMise en place du fil supérieur Fil de l’aiguille Upper Needle ThreadingBring the thread down and pass it behind the thread guide Para puxar o fio da bobina Drawing Up Lower bobbin ThreadRemontée du fil inférieur canette Para sacar el hilo de la canillaMise EN Place DU PORTE-BOBINE Supplementaire Twin-Needle SewingCouture avec l’aiguille jumelée Mise EN Place DE L’AIGUILLE JumeleePara Instalar EL Porta Carretes Extra Costura con aguja dobleCostura com agulha dupla Para Introducir LA Aguja DobleTensão da linha Thread TensionTension des fils Tensión de los hilosLa tension inférieure est insuffisante Sewing Fabrics Needle Sizes Thread Sizes Tableau DES Combinaisons TISSU/AIGUILLE/FILTabla DE Relación Entre TEJIDOS, Hilos Y Agujas Tejidos Tamaño DE Aguja Tamaño DE HiloTecidos Straight Stitching Point droitPuntada recta Costurar com ponto reto Para empezar a coser fig. a Point Zigzag Zigzag StitchingPoints zigzag Puntadas zigzag Ponto ziguezagueEmbainhar com ponto invisível elástico Blind Hem StitchingPoint élastique invisible Puntadas invisiblesElastic Stitching Point élastiquePuntada elástica Costura elástica Shell Tuck Stitching Point picotPuntada ondas Ponto concha Making a Buttonhole Making a ButtonholeCréation d’une boutonnière Para coser ojales CasearMarche a Suivre Pour Faire UNE Boutonniere Step Sewn Portion Pattern How to SewFazer UMA Botoeira Cosido DE UN OjalPara Arrematar OS Pontos E Cortar Abrir a Casa Securing the Stitching and Cutting the BUTTON- HoleComment Arreter LA Couture ET Ouvrir LA BOUTON- Niere Para Completar LAS Puntadas Y Cortar EL OjalAjuste do caseado Buttonhole Fine AdjustmentEquilibrage des boutonnières Ajuste fino de los ojalesPregar botões Button SewingPour coudre un bouton Coser botonesZipper Insertion Insertion de fermeture à glissièrePoner de cremalleras Pregar zípers Franzir GatheringPour froncer un tissu FruncidoCerzidura passajar DarningReprisage ZurcidoAppliques AppliquesAplicaciones Aplicações decorativas Execução de monogramas e de bordados Monogramming and EmbroideringMonogrammes et broderies Monogramas y bordadosAviso Monogramming fig. aSubstituição da lâmpada Remplacement de l’ampouleChanging the Bulb Cambio de la bombillaEngrasado CleaningOiling GraissageLimpieza Limpeza Cleaning the Shuttle RacePerformance Checklist Eventuais problemas e sua soluçãoListado de posibles incidencias Contact Your Local Service Center Machine is Noisy or Slow Contacter LE Centre Technique LE Plus Proche Liste DE Verification DES Defaillances Pongase EN Contacto CON EL Servicio Tecnico Local La combinaison Aiguille/fil/tissu est Incorrecte Solicite OS Serviços DA Assistência Técnica Autorizada Agulha Parte Embalaje de la máquina ImportanteRepacking the Machine Emballage de la machineIndex Broderies 40-41 Index40-41 IndiceÍndice English Français Español

LS 1520 specifications

The Brother LS 1520 is a versatile sewing machine designed to cater to both beginners and more experienced sewers alike. Lightweight and portable, the LS 1520 is an ideal choice for hobbyists who might want to travel with their sewing projects. With its user-friendly design, this machine offers a range of features that make sewing an enjoyable and efficient experience.

One of the key characteristics of the Brother LS 1520 is its straight stitch capability, which is perfect for various sewing tasks, from hemming to quilting. The machine boasts 14 built-in stitch patterns, including decorative stitches and a one-step buttonhole, allowing for creative sewing applications. The easy stitch selection dial allows users to quickly choose the desired stitch pattern, ensuring a smooth transition between projects.

The LS 1520 incorporates a top-loading bobbin system, which simplifies the process of loading and threading the bobbin. This design not only enhances convenience but also allows for smooth and consistent sewing. Additionally, the machine features an automatic needle threader, eliminating the frustration of manual threading, especially for those with visual impairments.

Another noteworthy aspect of the Brother LS 1520 is its adjustable stitch length and sewing speed, providing flexibility to customize each project according to specific requirements. The machine offers a free arm, perfect for sewing cylindrical items like sleeves and pant hems, allowing for greater versatility in project design.

The Brother LS 1520 also emphasizes safety, featuring a finger guard that helps prevent accidental injuries during operation. The machine operates quietly, making it suitable for home use, without disturbing the household.

Durability is a key characteristic of the LS 1520; it is built to last with high-quality components that withstand regular use. Brother's reputation for precision engineering is evident in this model, ensuring reliable performance in every stitch.

In conclusion, the Brother LS 1520 is an excellent sewing machine that balances user-friendliness with advanced features. Its combination of multiple stitch patterns, ease of use, safety features, and portability make it a popular choice among sewers of all levels. Whether tackling simple repairs or intricate projects, the LS 1520 promises a satisfying sewing experience.