Brother LS 1520 instruction manual Monogramming fig. a, Aviso

Page 49

MONOGRAMMING (fig. A)

1.Sew moving the hoop slowly along the lettering at a constant speed.

2.To secure the stitching, set the pattern selection dial to the Straight Stitch (6-10) with the desired length and sew a few stitches at the end of the last letter.

EMBROIDERING (fig. B)

1.Stitch the outline of the design by moving the embroidery hoop.

2.Fill in the design alternating from the outline of the design to the inside and from the inside to the outline until the design is completely filled in. Keep the stitching close together.

NOTE:

A long stitch is made by moving the embroidery hoop rapidly and a short stitch is made by moving it slowly.

3.To secure the stitching, set the pattern selection dial to the Straight Stitch (6-10) with the desired length and sew a few stitches at the end of the design.

CAUTION:

Keep fingers away from moving parts, especially needles.

MONOGRAMAS (fig. A)

1.Cosa moviendo el bastidor lentamente por las letras, a una veloci- dad constante.

2.Para asegurar las puntadas, ponga el selector de puntadas en la puntada recta (6-10) con el largo deseado y cosa unas puntadas al final de la última letra.

BORDADO (fig. B)

1.Remarque el contorno del diseño, moviendo el bastidor de acuerdo con el dibujo.

2.Rellene el dibujo de puntadas adelantando alternativamente del contorno hacia el interior y del interior hacia el exterior hasta que el dibujo quede completamente cubierto de puntadas, teniendo siem- pre cuidado en mantener las puntadas muy juntas.

NOTA:

Se pueden realizar puntadas largas al mover el bastidor rápidamente y puntadas cortas al moverlo lentamente.

3.Para asegurar las puntadas, ponga el selector de puntadas en la puntada recta (6-10) con el largo deseado y cosa unas puntadas rectas al final del dibujo.

ATENCIÓN:

Mantenga los dedos alejados de las piezas móviles, especialmente de las de agujas.

A

MONOGRAMMES (fig. A)

1.Coudre à une vitesse constante en déplaçant lentement le tam- bour le long des lettres.

2.Pour arrêter la couture, régler le sélecteur de modèle de point sur le point droit (6-10) avec la longueur souhaitée et coudre quelques points à la fin de la dernière lettre.

BRODERIES (fig. B)

1.Piquer le contour du motif en déplaçant le tambour au fur et à mesure.

2.Remplir le motif en piquant alternativement à point serrés du contour vers le centre et du centre vers le bord jusqu’à ce que le dessin soit entiè- rement recouvert de points. Veiller à bien rapprocher les rangées de points.

REMARQUE:

Pour obtenir de grands points, déplacer rapidement le tambour. Pour faire un petit point, le déplacer lentement.

3.Pour arrêter la couture, régler le sélecteur de modèle de point sur le point droit (6-10) avec la longueur souhaitée et coudre quelques points droits à la fin du motif.

PRECAUTION:

Tenir les doigts à l’écart de tout élément mobile, en particulier les aiguilles.

EXECUÇÃO DE MONOGRAMAS (fig. A)

1.Costure movimentando o bastidor lentamente ao longo do desenho das letras, a velocidade constante.

2.Para arrematar a costura, coloque o seletor de pontos na costura reta (6-10), com o comprimento pretendido, e execute alguns pontos no final da última letra.

BORDAR (fig. B)

1.Costure a linha exterior do desenho movimentando o bastidor.

2.Preencha o desenho costurando alternadamente da borda para den- tro e de dentro para a borda do desenho, até estar completamente coberto. Mantenha os pontos de costura bem juntos.

NOTA:

Podem executar-se pontos compridos movimentando o bastidor rapi- damente e pontos curtos, movimentando-o lentamente.

3.Para arremator a costura, coloque o seletor de pontos na costura reta (6-10), com o comprimento pretendido, e execute alguns pontos no final do desenho.

AVISO:

Mantenha os dedos fora do trajeto das partes móveis, especialmen- te das agulhas.

B

41

Image 49
Contents Page Important Safety Instructions Conserver CES Instructions Importantes Instrucciones DE Seguridad Guarde Estas Instruções Connecting Plugs and Main Power / Sewing Light Switch Contents Passagem DAS Linhas Indice ÍndiceÍndice Elementos Principales Principais Componentes Principal PartsPiéces Principales Accesorios AccessoriesFonctionnement DE LA Machine a Coudre Connecting PlugsFuncionamiento DE LA MÁ Quina DE Coser RaccordementFoot Controller Main Power and Sewing Light SwitchesInterrupteur principal et de la lampe PédalePour mettre l’aiguille en place Inserting the NeedleChecking the Needle Vérification de l’aiguilleChangement de pied-de-biche Changing the Presser FootCambio del prensatelas Troca do pé calcadorModèle bras libre Converting to Free-Arm StyleSteadying the Machine Pour stabiliser la machineDistintos Mandos Descriptif DES Differentes CommandesPattern Selection Dial Sélecteur de modèle de pointMotifs ET Noms DES Points Patterns and Stitch NamesPuntada Nombre Página DEL Dibujo Y Nombre DE LOS PuntosReverse Sewing Lever Enfilage DE LA MachineLevier de couture en marche arrière Winding the BobbinBobinado de la canilla Enhebrado DE LA MáquinaEnrolador da bobina Mise en place du fil inférieur canette Lower bobbin ThreadingEnhebrado inferior de la canilla Passagem da linha inferior da bobinaMise en place du fil supérieur Fil de l’aiguille Upper Needle ThreadingBring the thread down and pass it behind the thread guide Remontée du fil inférieur canette Drawing Up Lower bobbin ThreadPara sacar el hilo de la canilla Para puxar o fio da bobinaCouture avec l’aiguille jumelée Twin-Needle SewingMise EN Place DE L’AIGUILLE Jumelee Mise EN Place DU PORTE-BOBINE SupplementaireCostura com agulha dupla Costura con aguja doblePara Introducir LA Aguja Doble Para Instalar EL Porta Carretes ExtraTension des fils Thread TensionTensión de los hilos Tensão da linhaLa tension inférieure est insuffisante Sewing Fabrics Needle Sizes Thread Sizes Tableau DES Combinaisons TISSU/AIGUILLE/FILTejidos Tamaño DE Aguja Tamaño DE Hilo Tabla DE Relación Entre TEJIDOS, Hilos Y AgujasTecidos Point droit Straight StitchingPuntada recta Costurar com ponto reto Para empezar a coser fig. a Points zigzag Zigzag StitchingPuntadas zigzag Ponto ziguezague Point ZigzagPoint élastique invisible Blind Hem StitchingPuntadas invisibles Embainhar com ponto invisível elásticoPoint élastique Elastic StitchingPuntada elástica Costura elástica Point picot Shell Tuck StitchingPuntada ondas Ponto concha Création d’une boutonnière Making a ButtonholePara coser ojales Casear Making a ButtonholeMarche a Suivre Pour Faire UNE Boutonniere Step Sewn Portion Pattern How to SewFazer UMA Botoeira Cosido DE UN OjalComment Arreter LA Couture ET Ouvrir LA BOUTON- Niere Securing the Stitching and Cutting the BUTTON- HolePara Completar LAS Puntadas Y Cortar EL Ojal Para Arrematar OS Pontos E Cortar Abrir a CasaEquilibrage des boutonnières Buttonhole Fine AdjustmentAjuste fino de los ojales Ajuste do caseadoPour coudre un bouton Button SewingCoser botones Pregar botõesInsertion de fermeture à glissière Zipper InsertionPoner de cremalleras Pregar zípers Pour froncer un tissu GatheringFruncido FranzirReprisage DarningZurcido Cerzidura passajarAppliques AppliquesAplicaciones Aplicações decorativas Monogrammes et broderies Monogramming and EmbroideringMonogramas y bordados Execução de monogramas e de bordadosAviso Monogramming fig. aChanging the Bulb Remplacement de l’ampouleCambio de la bombilla Substituição da lâmpadaOiling CleaningGraissage EngrasadoLimpieza Limpeza Cleaning the Shuttle RaceEventuais problemas e sua solução Performance ChecklistListado de posibles incidencias Contact Your Local Service Center Machine is Noisy or Slow Contacter LE Centre Technique LE Plus Proche Liste DE Verification DES Defaillances Pongase EN Contacto CON EL Servicio Tecnico Local La combinaison Aiguille/fil/tissu est Incorrecte Solicite OS Serviços DA Assistência Técnica Autorizada Agulha Parte Repacking the Machine ImportanteEmballage de la machine Embalaje de la máquinaIndex Broderies 40-41 Index40-41 IndiceÍndice English Français Español

LS 1520 specifications

The Brother LS 1520 is a versatile sewing machine designed to cater to both beginners and more experienced sewers alike. Lightweight and portable, the LS 1520 is an ideal choice for hobbyists who might want to travel with their sewing projects. With its user-friendly design, this machine offers a range of features that make sewing an enjoyable and efficient experience.

One of the key characteristics of the Brother LS 1520 is its straight stitch capability, which is perfect for various sewing tasks, from hemming to quilting. The machine boasts 14 built-in stitch patterns, including decorative stitches and a one-step buttonhole, allowing for creative sewing applications. The easy stitch selection dial allows users to quickly choose the desired stitch pattern, ensuring a smooth transition between projects.

The LS 1520 incorporates a top-loading bobbin system, which simplifies the process of loading and threading the bobbin. This design not only enhances convenience but also allows for smooth and consistent sewing. Additionally, the machine features an automatic needle threader, eliminating the frustration of manual threading, especially for those with visual impairments.

Another noteworthy aspect of the Brother LS 1520 is its adjustable stitch length and sewing speed, providing flexibility to customize each project according to specific requirements. The machine offers a free arm, perfect for sewing cylindrical items like sleeves and pant hems, allowing for greater versatility in project design.

The Brother LS 1520 also emphasizes safety, featuring a finger guard that helps prevent accidental injuries during operation. The machine operates quietly, making it suitable for home use, without disturbing the household.

Durability is a key characteristic of the LS 1520; it is built to last with high-quality components that withstand regular use. Brother's reputation for precision engineering is evident in this model, ensuring reliable performance in every stitch.

In conclusion, the Brother LS 1520 is an excellent sewing machine that balances user-friendliness with advanced features. Its combination of multiple stitch patterns, ease of use, safety features, and portability make it a popular choice among sewers of all levels. Whether tackling simple repairs or intricate projects, the LS 1520 promises a satisfying sewing experience.