Brother LS 1520 Blind Hem Stitching, Point élastique invisible, Puntadas invisibles

Page 35

Blind Hem Stitching

Pattern

12 (Stretch Blind Stitch)

The Stretch Blind Stitch is used to finish the edge of projects made with stretch fabrics without the stitch showing.

1.Set the pattern selection dial to 12.

2.Both the threads should be the same color as the fabric.

3.Fold back the fabric to the desired location of the hem as shown in fig. A. Then, fold the edge of the fabric as in fig. B. Leave a 6 mm (1/4") overlap at the edge.

4.Sew on the fold as in fig. C.

5.When the fabric is unfolded you will have a Stretch Blind Stitch hem as shown in fig. D.

Point élastique invisible

Modèle

12 (Point élastique invisible)

Le point élastique invisible sert à terminer le bord d’ouvrages réa- lisés sur des tissus élastiques (extensibles) sans que les points n’ap- paraissent.

1.Mettre le sélecteur de modèle de point sur 12.

2.Les deux fils utilisés doivent être de la même couleur que le tissu à coudre.

3.Plier le tissu à la taille souhaitée pour l’ourlet, (comme le mon- tre la fig. A) puis replier le bord en faisant chevaucher de 6 mm (voir fig. B.)

4.Coudre sur le repli (comme le montre la fig.C.).

5.Lorsque le tissu est déplié, on obtient un ourlet extensible invi- sible, tel qu’indiqué dans la fig.D.

Puntadas invisibles

Número de puntada

12 (Puntada invisible elástica)

La puntada invisible elástica se usa para terminar la orilla de una prenda realizada en un tejido elástico, sin que se vean las puntadas.

1.Ponga el selector de puntadas en 12.

2.Ambos hilos deben ser del mismo color que el tejido.

3.Doble el tejido según la orilla que desee hacer tal como ilustra la fig. A. Luego, déle la vuelta tal como indica la fig. B. Deje unos 6 mm (1/4") sin coser para esconderlos.

4.Cosa en el pliegue tal como muestra la fig. C.

5.Al desdoblar el tejido, tendrá un dobladillo con puntada invisible elástica tal como lo muestra la fig. D.

Embainhar com ponto invisível elástico

Nº do ponto

12 (Ponto invisivel elástico)

O Ponto invisível elástico utiliza-se para fazer bainhas em trabalhos efetuados com tecidos elastico, sem que o ponto fique à vista.

1.Coloque o seletor de pontos em 12.

2.Ambas as linhas devem ser da mesma cor do tecido.

3.Dobre o tecido até ao local de bainha pretendido, como mostra a fig. A. Em seguida, dobre a borda do tecido para trás da forma indicada na fig. B, deixando um trespasse de 6 mm na borda.

4.Costure nesta dobra, da forma indicada na fig. C.

5.Depois do tecido desdobrado, terá uma bainha feita com ponto invi- sível elástico, como mostra a fig. D.

ABCD

27

Image 35
Contents Page Important Safety Instructions Conserver CES Instructions Importantes Instrucciones DE Seguridad Guarde Estas Instruções Connecting Plugs and Main Power / Sewing Light Switch Contents Índice Indice ÍndicePassagem DAS Linhas Elementos Principales Principais Componentes Principal PartsPiéces Principales Accesorios AccessoriesRaccordement Connecting PlugsFonctionnement DE LA Machine a Coudre Funcionamiento DE LA MÁ Quina DE CoserPédale Main Power and Sewing Light SwitchesFoot Controller Interrupteur principal et de la lampeVérification de l’aiguille Inserting the NeedlePour mettre l’aiguille en place Checking the NeedleTroca do pé calcador Changing the Presser FootChangement de pied-de-biche Cambio del prensatelasPour stabiliser la machine Converting to Free-Arm StyleModèle bras libre Steadying the MachineSélecteur de modèle de point Descriptif DES Differentes CommandesDistintos Mandos Pattern Selection DialMotifs ET Noms DES Points Patterns and Stitch NamesPuntada Nombre Página DEL Dibujo Y Nombre DE LOS PuntosWinding the Bobbin Enfilage DE LA MachineReverse Sewing Lever Levier de couture en marche arrièreEnrolador da bobina Enhebrado DE LA MáquinaBobinado de la canilla Passagem da linha inferior da bobina Lower bobbin ThreadingMise en place du fil inférieur canette Enhebrado inferior de la canillaMise en place du fil supérieur Fil de l’aiguille Upper Needle ThreadingBring the thread down and pass it behind the thread guide Para puxar o fio da bobina Drawing Up Lower bobbin ThreadRemontée du fil inférieur canette Para sacar el hilo de la canillaMise EN Place DU PORTE-BOBINE Supplementaire Twin-Needle SewingCouture avec l’aiguille jumelée Mise EN Place DE L’AIGUILLE JumeleePara Instalar EL Porta Carretes Extra Costura con aguja dobleCostura com agulha dupla Para Introducir LA Aguja DobleTensão da linha Thread TensionTension des fils Tensión de los hilosLa tension inférieure est insuffisante Sewing Fabrics Needle Sizes Thread Sizes Tableau DES Combinaisons TISSU/AIGUILLE/FILTecidos Tabla DE Relación Entre TEJIDOS, Hilos Y AgujasTejidos Tamaño DE Aguja Tamaño DE Hilo Puntada recta Costurar com ponto reto Straight StitchingPoint droit Para empezar a coser fig. a Point Zigzag Zigzag StitchingPoints zigzag Puntadas zigzag Ponto ziguezagueEmbainhar com ponto invisível elástico Blind Hem StitchingPoint élastique invisible Puntadas invisiblesPuntada elástica Costura elástica Elastic StitchingPoint élastique Puntada ondas Ponto concha Shell Tuck StitchingPoint picot Making a Buttonhole Making a ButtonholeCréation d’une boutonnière Para coser ojales CasearMarche a Suivre Pour Faire UNE Boutonniere Step Sewn Portion Pattern How to SewFazer UMA Botoeira Cosido DE UN OjalPara Arrematar OS Pontos E Cortar Abrir a Casa Securing the Stitching and Cutting the BUTTON- HoleComment Arreter LA Couture ET Ouvrir LA BOUTON- Niere Para Completar LAS Puntadas Y Cortar EL OjalAjuste do caseado Buttonhole Fine AdjustmentEquilibrage des boutonnières Ajuste fino de los ojalesPregar botões Button SewingPour coudre un bouton Coser botonesPoner de cremalleras Pregar zípers Zipper InsertionInsertion de fermeture à glissière Franzir GatheringPour froncer un tissu FruncidoCerzidura passajar DarningReprisage ZurcidoAplicaciones Aplicações decorativas AppliquesAppliques Execução de monogramas e de bordados Monogramming and EmbroideringMonogrammes et broderies Monogramas y bordadosAviso Monogramming fig. aSubstituição da lâmpada Remplacement de l’ampouleChanging the Bulb Cambio de la bombillaEngrasado CleaningOiling GraissageLimpieza Limpeza Cleaning the Shuttle RaceListado de posibles incidencias Performance ChecklistEventuais problemas e sua solução Contact Your Local Service Center Machine is Noisy or Slow Contacter LE Centre Technique LE Plus Proche Liste DE Verification DES Defaillances Pongase EN Contacto CON EL Servicio Tecnico Local La combinaison Aiguille/fil/tissu est Incorrecte Solicite OS Serviços DA Assistência Técnica Autorizada Agulha Parte Embalaje de la máquina ImportanteRepacking the Machine Emballage de la machineIndex Broderies 40-41 Index40-41 IndiceÍndice English Français Español

LS 1520 specifications

The Brother LS 1520 is a versatile sewing machine designed to cater to both beginners and more experienced sewers alike. Lightweight and portable, the LS 1520 is an ideal choice for hobbyists who might want to travel with their sewing projects. With its user-friendly design, this machine offers a range of features that make sewing an enjoyable and efficient experience.

One of the key characteristics of the Brother LS 1520 is its straight stitch capability, which is perfect for various sewing tasks, from hemming to quilting. The machine boasts 14 built-in stitch patterns, including decorative stitches and a one-step buttonhole, allowing for creative sewing applications. The easy stitch selection dial allows users to quickly choose the desired stitch pattern, ensuring a smooth transition between projects.

The LS 1520 incorporates a top-loading bobbin system, which simplifies the process of loading and threading the bobbin. This design not only enhances convenience but also allows for smooth and consistent sewing. Additionally, the machine features an automatic needle threader, eliminating the frustration of manual threading, especially for those with visual impairments.

Another noteworthy aspect of the Brother LS 1520 is its adjustable stitch length and sewing speed, providing flexibility to customize each project according to specific requirements. The machine offers a free arm, perfect for sewing cylindrical items like sleeves and pant hems, allowing for greater versatility in project design.

The Brother LS 1520 also emphasizes safety, featuring a finger guard that helps prevent accidental injuries during operation. The machine operates quietly, making it suitable for home use, without disturbing the household.

Durability is a key characteristic of the LS 1520; it is built to last with high-quality components that withstand regular use. Brother's reputation for precision engineering is evident in this model, ensuring reliable performance in every stitch.

In conclusion, the Brother LS 1520 is an excellent sewing machine that balances user-friendliness with advanced features. Its combination of multiple stitch patterns, ease of use, safety features, and portability make it a popular choice among sewers of all levels. Whether tackling simple repairs or intricate projects, the LS 1520 promises a satisfying sewing experience.