Brother LS 1520 Thread Tension, Tension des fils, Tensión de los hilos, Tensão da linha

Page 28

Thread Tension

Thread tension will affect the quality of your stitches. It may need to be adjusted when you change fabric or thread type.

NOTE:

It is recommended that a test sample be made on a fabric scrap before sewing on your project.

The basic thread tension setting is “5”.

Possible problems and how to correct them.

AUpper tension is too tight.

Locks appear on the surface of the fabric.

A-1 Upper tension control dial

Decrease the tension by turning the dial to a lower number.

BUpper tension is too loose.

Locks appear on the reverse side of the fabric.

B-1 Upper tension control dial

Increase the tension by turning the dial to a higher number.

1Reverse

2 Surface

Tension des fils

La tension des fils va affecter directement la qualité des points et il se peut qu’elle doive être réglée lors du changement de tissu ou de fil.

REMARQUE:

Il est conseillé d’effectuer une couture d’essai sur une chute de tissu avant de coudre sur l’ouvrage proprement dit.

La tension du fil est réglée par défaut sur “5”.

Problèmes possibles et leurs remèdes.

ALa tension supérieure est excessive. Formation de boucles sur l’endroit du tissu.

A-1 Sélecteur de tension supérieure

Diminuer la tension en mettant le sélecteur sur un chiffre in- férieur.

BLa tension supérieure est insuffisante. Formation de boucles sur l’envers du tissu.

B-1 Sélecteur de tension supérieure

Augmenter la tension en plaçant le sélecteur sur un chiffre plus élevé.

1Envers

2 Endroit

Tensión de los hilos

La tensión de los hilos es muy importante para la calidad de las punta- das y puede requerir cierto ajuste al cambiar de tejido o de hilo.

NOTA:

Le recomendamos hacer una prueba en un pedazo de tela antes de empezar a coser con el tejido de trabajo.

El parámetro inicial de tensión del hilo es “5”.

Problemas posibles y sus soluciones

AEl hilo superior esta demasiado tirante Aparecen bagas en la superficie del tejido.

A-1 Disco de control de la tensión superior

Disminuya la tensión al poner el disco en un número inferior.

BLa tensión superior es insuficiente Aparecen bagas en el revés del tejido.

B-1 Disco de control de la tensión superior

Aumente la tensión al poner el disco en un número superior.

1Revés

2 Derecho

AA-1

2

1

6

5

4

 

 

 

 

7

 

3

 

 

8

 

2

 

 

 

 

 

 

9

0

1

 

 

 

 

 

 

 

21

Tensão da linha

Da tensão dos fios depende a qualidade da costura: ajuste a tensão con- forme o tecido ou linha em uso.

NOTA:

Recomenda-se testar a regulagem da tensão em um retalho do tecido a ser costurado.

O ajuste básico de tensão da linha é “5”.

Eventuais problemas e respectives soluções.

AO fio superior está muito esticado

Aparecem pontos emaranhados de fio na superfície do tecido.

A-1 Disco de controle da tensão superior

Diminua a tensão girando o disco de tensão para um número me- nor.

BA tensão do fio superior é insuficiente

Aparecem pontos emaranhados de fio no avesso do tecido.

B-1 Disco de controle da tensão superior

Aumente a tensão girando o disco de tensão para um número mai- or.

1Avesso

2 Direito

BB-1

2

1

6

5

4

 

 

 

 

7

 

3

 

 

8

 

2

 

 

 

 

 

 

9

0

1

 

 

 

 

 

 

 

21

20

Image 28
Contents Page Important Safety Instructions Conserver CES Instructions Importantes Instrucciones DE Seguridad Guarde Estas Instruções Connecting Plugs and Main Power / Sewing Light Switch Contents Passagem DAS Linhas Indice ÍndiceÍndice Principal Parts Elementos Principales Principais ComponentesPiéces Principales Accessories AccesoriosConnecting Plugs Fonctionnement DE LA Machine a CoudreFuncionamiento DE LA MÁ Quina DE Coser RaccordementMain Power and Sewing Light Switches Foot ControllerInterrupteur principal et de la lampe PédaleInserting the Needle Pour mettre l’aiguille en placeChecking the Needle Vérification de l’aiguilleChanging the Presser Foot Changement de pied-de-bicheCambio del prensatelas Troca do pé calcadorConverting to Free-Arm Style Modèle bras libreSteadying the Machine Pour stabiliser la machineDescriptif DES Differentes Commandes Distintos MandosPattern Selection Dial Sélecteur de modèle de pointPatterns and Stitch Names Motifs ET Noms DES PointsDibujo Y Nombre DE LOS Puntos Puntada Nombre Página DELEnfilage DE LA Machine Reverse Sewing LeverLevier de couture en marche arrière Winding the BobbinBobinado de la canilla Enhebrado DE LA MáquinaEnrolador da bobina Lower bobbin Threading Mise en place du fil inférieur canetteEnhebrado inferior de la canilla Passagem da linha inferior da bobinaUpper Needle Threading Mise en place du fil supérieur Fil de l’aiguilleBring the thread down and pass it behind the thread guide Drawing Up Lower bobbin Thread Remontée du fil inférieur canettePara sacar el hilo de la canilla Para puxar o fio da bobinaTwin-Needle Sewing Couture avec l’aiguille jumeléeMise EN Place DE L’AIGUILLE Jumelee Mise EN Place DU PORTE-BOBINE SupplementaireCostura con aguja doble Costura com agulha duplaPara Introducir LA Aguja Doble Para Instalar EL Porta Carretes ExtraThread Tension Tension des filsTensión de los hilos Tensão da linhaLa tension inférieure est insuffisante Tableau DES Combinaisons TISSU/AIGUILLE/FIL Sewing Fabrics Needle Sizes Thread SizesTejidos Tamaño DE Aguja Tamaño DE Hilo Tabla DE Relación Entre TEJIDOS, Hilos Y AgujasTecidos Point droit Straight StitchingPuntada recta Costurar com ponto reto Para empezar a coser fig. a Zigzag Stitching Points zigzagPuntadas zigzag Ponto ziguezague Point ZigzagBlind Hem Stitching Point élastique invisiblePuntadas invisibles Embainhar com ponto invisível elásticoPoint élastique Elastic StitchingPuntada elástica Costura elástica Point picot Shell Tuck StitchingPuntada ondas Ponto concha Making a Buttonhole Création d’une boutonnièrePara coser ojales Casear Making a ButtonholeStep Sewn Portion Pattern How to Sew Marche a Suivre Pour Faire UNE BoutonniereCosido DE UN Ojal Fazer UMA BotoeiraSecuring the Stitching and Cutting the BUTTON- Hole Comment Arreter LA Couture ET Ouvrir LA BOUTON- NierePara Completar LAS Puntadas Y Cortar EL Ojal Para Arrematar OS Pontos E Cortar Abrir a CasaButtonhole Fine Adjustment Equilibrage des boutonnièresAjuste fino de los ojales Ajuste do caseadoButton Sewing Pour coudre un boutonCoser botones Pregar botõesInsertion de fermeture à glissière Zipper InsertionPoner de cremalleras Pregar zípers Gathering Pour froncer un tissuFruncido FranzirDarning ReprisageZurcido Cerzidura passajarAppliques AppliquesAplicaciones Aplicações decorativas Monogramming and Embroidering Monogrammes et broderiesMonogramas y bordados Execução de monogramas e de bordadosMonogramming fig. a AvisoRemplacement de l’ampoule Changing the BulbCambio de la bombilla Substituição da lâmpadaCleaning OilingGraissage EngrasadoCleaning the Shuttle Race Limpieza LimpezaEventuais problemas e sua solução Performance ChecklistListado de posibles incidencias Contact Your Local Service Center Machine is Noisy or Slow Contacter LE Centre Technique LE Plus Proche Liste DE Verification DES Defaillances Pongase EN Contacto CON EL Servicio Tecnico Local La combinaison Aiguille/fil/tissu est Incorrecte Solicite OS Serviços DA Assistência Técnica Autorizada Agulha Parte Importante Repacking the MachineEmballage de la machine Embalaje de la máquinaIndex Index Broderies 40-41Indice 40-41Índice English Français Español

LS 1520 specifications

The Brother LS 1520 is a versatile sewing machine designed to cater to both beginners and more experienced sewers alike. Lightweight and portable, the LS 1520 is an ideal choice for hobbyists who might want to travel with their sewing projects. With its user-friendly design, this machine offers a range of features that make sewing an enjoyable and efficient experience.

One of the key characteristics of the Brother LS 1520 is its straight stitch capability, which is perfect for various sewing tasks, from hemming to quilting. The machine boasts 14 built-in stitch patterns, including decorative stitches and a one-step buttonhole, allowing for creative sewing applications. The easy stitch selection dial allows users to quickly choose the desired stitch pattern, ensuring a smooth transition between projects.

The LS 1520 incorporates a top-loading bobbin system, which simplifies the process of loading and threading the bobbin. This design not only enhances convenience but also allows for smooth and consistent sewing. Additionally, the machine features an automatic needle threader, eliminating the frustration of manual threading, especially for those with visual impairments.

Another noteworthy aspect of the Brother LS 1520 is its adjustable stitch length and sewing speed, providing flexibility to customize each project according to specific requirements. The machine offers a free arm, perfect for sewing cylindrical items like sleeves and pant hems, allowing for greater versatility in project design.

The Brother LS 1520 also emphasizes safety, featuring a finger guard that helps prevent accidental injuries during operation. The machine operates quietly, making it suitable for home use, without disturbing the household.

Durability is a key characteristic of the LS 1520; it is built to last with high-quality components that withstand regular use. Brother's reputation for precision engineering is evident in this model, ensuring reliable performance in every stitch.

In conclusion, the Brother LS 1520 is an excellent sewing machine that balances user-friendliness with advanced features. Its combination of multiple stitch patterns, ease of use, safety features, and portability make it a popular choice among sewers of all levels. Whether tackling simple repairs or intricate projects, the LS 1520 promises a satisfying sewing experience.