Elektra Beckum P 5500 M manual Raccordement de la con- duite daspiration, Raccordement au secteur

Page 15

tenir compte des exigences légales supplémentaires.

5.2Raccordement de la con- duite d'aspiration

3 Remarque:

Vous avez éventuellement besoin d'accessoires supplémentaires (voir „Accessoires livrables“) pour le rac- cordement.

A Attention !

La conduite d'aspiration doit être montée de telle sorte qu'elle n'exerce aucune force ou déformation mécanique sur la pompe.

A Attention !

Il faut absolument utiliser un filtre d'aspiration si l'agent de trans- port est encrassé pour protéger la pompe du sable et de l'encrassement.

3 Remarque:

Une soupape de retenue est recommandée pour éviter que l'eau s'écoule lorsque la pompe est arrêtée.

Tous les vissages doivent être étan- chés avec une bande d'étanchéité à filet; des endroits de fuite entraînent une aspiration de l'air et réduisent ou empêchent l'aspiration de l'eau.

La conduite d'aspiration doit avoir au moins 1" (25 mm) de diametre intérieur; elle doit être résistante à la flexion par compresion axiale et résistante au vide.

La conduite d'aspiration devrait être aussi courte que possible car le débit diminue quand la longueur de la conduite augmente.

La conduite d'aspiration devrait croî- tre constamment vers la pompe pour éviter des bulles d'air.

Un apport suffisant d'eau doit être garanti et l'extrêmité de la conduite d'aspiration devrait toujours se trou- ver dans l'eau.

5.3Raccordement de la con- duite sous pression

3 Remarque:

Vous avez éventuellement besoin d'accessoires supplémentaires (voir „Accessoires livrables“) pour le rac- cordement.

A Attention !

La conduite sous pression doit être montée de telle sorte qu'elle n'exerce aucune force ou déformation mécanique sur la pompe.

Tous les vissages doivent être étan- chés avec une bande d'étanchéité à filet pour éviter une sortie de l'eau.

Toutes les pièces de la conduite sous pression doivent être résistan- tes aux pressions.

Toutes les pièces de la conduite sous pression doivent être montées professionnellement.

ADangerDes pièces! non résistantes aux pressions et un montage non profes- sionnel peuvent provoquer l'éclate- ment d'une conduite sous pression. Du liquide jaillissant à haute pression peut vous blesser!

5.4Raccordement au secteur

BDanger dû à l'électricité!

Il ne faut pas faire fonctionner l'appareil dans un environnement humide et uniquement quand les con- ditions suivantes sont remplies:

Le raccordement ne doit avoir lieu qu'aux prises de courant à contact de sécurité qui sont ins- tallées, mises à la terre et contrô- lées conformément aux règles de l'art.

La tension de secteur et la protec- tion par fusibles doivent corres- pondre aux caractéristiques tech- niques.

Pour le service aux piscines, aux étangs de jardin et places sem- blables, il faut faire fonctionner l'appareil avec un interrupteur de protection à courant de défaut avec un courant de défaut de 30 mA (DIN VDE 0100-702, -738).

Nous recommandons cela d'une manière générale comme protec- tion des personnes.

Pour le service en plein air, les raccordements électriques doi- vent être protégés des projec- tions d'eau; ils ne doivent pas se trouver dans l'eau.

Les câbles prolongateurs doi- vent avoir une section de conduc- teur suffisante (voir „Instructions de service“). Les tambours de câble doivent être entièrement déroulés.

5.5Remplissage et aspira- tion de la pompe

A Attention !

Il faut remplir la pompe d'eau à chaque nouveau raccordement ou en cas de perte d'eau, respectivement d'aspiration d'air. Un enclenchement sans remplissage d'eau détruit la pompe!

FRANÇAIS

3 Remarque:

il n'est pas nécessaire de remplir la conduite d'aspiration, étant donné que la pompe est auto-aspirante. La pres- sion peut néammoins mettre un certain temps à se constituer selon la longueur et le diamètre de la conduite.

1.Dévisser la vis de remplissage de l'eau avec le joint.

2.Verser lentement de l'eau propre jusqu'à ce que la pompe soit rem- plie.

3.Si vous voulez réduire le temps d'aspiration, il faut également rem- plir la conduite d'aspiration.

4.Revisser la vis de remplissage de l'eau avec joint.

5.Ouvrir la conduite sous pression (ouvrir le robinet d'eau, respective- ment la buse de pulvérisation afin que de l'air puisse s'échapper lors de l'aspiration.

6.Enclencher l'appareil (voir „Fonc- tionnement“).

7.Quand de l'eau sort de manière uni- forme, mettre l'appareil hors circuit.

6.Fonctionnement

La pompe et la conduite d'aspiration doi- vent être raccordées et remplies (voir „Avant la mise en service“).

A Attention !

La pompe ne doit pas marcher

àsec. Il doit toujours y avoir suffi- samment d'agent de transport (eau).

Si le moteur ne démarre pas, si la pompe ne constitue pas de pression ou si des effets semblables se pro- duisent, mettez l'appareil hors circuit et essayez alors d'éliminer le défaut (voir „Problèmes et perturbations“).

Si la pompe est bloquée par des corps étrangers ou si le moteur est surchauffé, un circuit protecteur arrête le moteur.

6.1Mise en service de l'appareil

3 Remarque:Cette pompe fonctionne tant que l'interrupteur marche/arrêt est enclen- ché.

1.Enficher la fiche de secteur.

2.Enclencher la pompe avec l'inter- rupteur marche/arrêt.

3.Ouvrir la conduite sous pression (ouvrir le robinet d'eau, respective- ment la buse de pulvérisation).

4.Vérifier que de l'eau sort!

15

Image 15
Contents 5500 M Pumpe Das Gerät im Überblick DeutschSicherheit Bestimmungsgemäße Verwendung InhaltsverzeichnisZuerst lesen Einsatzgebiet und För- dermedienBetrieb Druckleitung anschließenNetzanschluss Pumpe befüllen und AnsaugenBei Frostgefahr Probleme und StörungenWartung und Pflege Regelmäßige Wartung5500 M Technische DatenMachine Overview EnglishInstallation Table of ContentsSafety Specified conditions of use General safety instruc- tionsDischarge hose connec- tion Pump characteristic curveCare and Maintenance Periodic maintenanceEquipment dismounting and storing Trouble ShootingFault finding Available AccessoriesTechnical Specifications Vue densemble de lappareil FrançaisDomaine dutilisation et agents de transport Avant la mise en serviceTable des matières Lire en premierRaccordement au secteur Mise en service de lappareilRaccordement de la con- duite daspiration Raccordement de la con- duite sous pressionEn cas de risque de gel Maintenance et entretienMaintenance régulière Ligne caractéristique de la pompeAccessoires livrables Protection de lenviron- nementCaractéristiques techniques Matériaux Boîtier de la pompe Het apparaat in een oogopslag NederlandsVeiligheid Voorgeschreven gebruik van het systeem InhoudstafelLees dit eerst Toepassingsgebied en pompmediaPomp vullen en aanzui- gen Aanzuigleiding aanslui- tenDrukleiding aansluiten NetaansluitingBij vorstgevaar Service en onderhoudProblemen en storingen Regelmatig onderhoudTechnische gegevens Gewichten Gewicht leeg Vista general del aparato EspañolSeguridad Utilización de acuerdo a su finalidad Indice del contenido¡Leer en primer lugar Campo de aplicación y líquidos a bombearLlenar la bomba y aspirar Conectar el conducto de aspiraciónConectar el conducto de presión Conexión a la redMantenimiento Problemas y averíasPoner en marcha el apa- rato Curva característica de la bombaReparación Protección ecológicaAccesorios suministra- bles Características técnicas Maskinen i overblik DanskGenerelle sikkerhedsan- visninger Læses førstAnvendelsesområde og medier Sikkerhed Korrekt anvendelseDrift Tilslut trykledningStrømtilslutning Fyldning af pumpe og indsugningFejlsøgning Problemer og forstyrrel- serVed risiko for frost Afmontering og opbeva- ring af apparatetTekniske Data Maskinens uppbyggnad SvenskaSäkerhet Använd maskinen enligt anvisningarna InnehållsförteckningLäs detta först Användningsområde och matarmediumIgångsättning Anslutning av tryckled- ningenNätanslutning Påfyllning av pumpen och uppsugningFelsökning FelsökningsschemaVid fara för frost Demontera pumpen för förvaringTekniska data Page Page 090 304 090 305 090 302 090 300 090 301 090 102 Achtung

P 5500 M specifications

The Elektra Beckum P 5500 M is a robust and versatile professional wood planer that has gained popularity among carpenters and woodworkers for its exceptional performance and reliability. Known for its high quality and precision, the P 5500 M is designed to meet the demanding needs of both professional users and serious hobbyists.

One of the standout features of the Elektra Beckum P 5500 M is its powerful motor. Equipped with a 2300-watt motor, this planer can easily handle a variety of wood types, delivering impressive cutting speeds and efficiency. The high torque output ensures that the machine can tackle thicker and denser materials without compromising on performance.

The P 5500 M features a cutting width of 500 mm, allowing users to process wider boards in a single pass. This significantly reduces the time and effort required for planing larger surfaces. The adjustable cutting depth, which can be finely tuned up to 3 mm, gives users precise control over the finish of the wood, allowing for smooth surfaces and consistent results.

Another notable aspect of the P 5500 M is its solid build quality. Constructed with a robust frame, it provides excellent stability during operation, minimizing vibration and ensuring accuracy. The heavy-duty design not only contributes to durability but also allows for prolonged use without the risk of wear and tear.

The planer is equipped with advanced technologies that enhance its usability. The spiral cutter head is a prime example, which provides a superior finish compared to traditional straight blades. This heads configuration minimizes tear-out while producing a smoother surface, making it ideal for high-quality woodworking projects. Moreover, the easy replacement of blades ensures that maintenance is straightforward and efficient, keeping downtime to a minimum.

Safety features are also a priority with the Elektra Beckum P 5500 M. The model includes a safety switch that prevents accidental start-ups, providing an added layer of security for users. Additionally, the transparent safety cover allows for easy monitoring of the cutting process while ensuring the operator’s safety.

In conclusion, the Elektra Beckum P 5500 M is a top-tier wood planer that combines power, precision, and durability. With its advanced features and reliable performance, it stands out as an essential tool for any serious woodworker or carpenter looking to achieve professional-quality finishes. Whether handling large projects or intricate detailing, the P 5500 M meets and exceeds expectations, making it a valuable addition to any workshop.