Elektra Beckum P 5500 M manual Poner en marcha el apa- rato, Curva característica de la bomba

Page 28

ESPAÑOL

6.1Poner en marcha el apa- rato

3 Indicación:

Esta bomba está en funciona- miento, mientras esté conectado el interruptor Con/Desc.

1.Enchufar el cable de toma de corriente de la red.

2.Conectar la bomba con el interrup- tor Con/Desc.

3.Abrir el conducto de presión (abrir la llave de agua o la tobera de rociado).

4.¡Comprobar que salga agua!

A ¡Atención!

Con el conducto de presión cerrado, dejar trabajar la bomba un máximo de 10 minutos, de lo contra- rio, pueden producirse daños en la bomba a causa de un sobrecalenta- miento del agua.

6.2Curva característica de la bomba

La curva característica de la bomba indica el caudal posible en función de la altura de presión.

Curva característica de la bomba a una altura de aspiración de 0,5 m y con man- guera de aspiración de 1" – para modelo:

P 5500 M

7. Mantenimiento

A¡Peligro!Antes de realizar cualquier tra- bajo en la máquina:

Desconectar el aparato.

Desenchufar el cable de toma de corriente de la red.

Asegúrese que el aparato y los accesorios conectados no se encuentren bajo presión.

Cualquier trabajo de reparación o de mantenimiento más extenso que los descritos aquí, deberá ser realizado exclusivamente por especialistas.

28

7.1Mantenimiento periódico

Controlar si el aparato y los acceso- rios, especialmente los componen- tes eléctricos y aquellos sometidos presión tienen daños y repararlos en caso dado.

Controlar si el conducto de aspira- ción y de presión tienen fugas.

Si el caudal disminuyera, limpiar o cambiar el filtro de aspiración y el cartucho filtrante (en caso de exis- tir).

7.2En caso de riesgo de heladas

A ¡Atención!

¡La helada puede destruir el aparato y sus accesorios, ya que ellos siempre contienen agua!

En caso de riesgo de heladas, des- montar el aparato y los accesorios y guardarlos en un lugar protegido contra heladas (véase el apartado siguiente).

7.3Desmontar y guardar el aparato

1.Desconectar el aparato, extraer el conector de red.

2.Abrir el conducto de presión (llave de agua o tobera de rociado), para que el agua pueda vaciarse comple- tamente.

3.Vaciar completamente la bomba, para ello sacar el tornillo de des- agüe de debajo de la bomba.

4.Desmontar del aparato el conducto de presión y aspiración.

5.Guardar el aparato en un recinto libre de heladas (mín. 5 °C).

8.Problemas y averías

A¡Peligro!Antes de realizar cualquier tra- bajo en la máquina:

Desconectar el aparato.

Desenchufar el cable de toma de corriente de la red.

Asegúrese que el aparato y los accesorios conectados no se encuentren bajo presión.

8.1Localización de averías

La bomba no se pone en marcha:

No hay tensión de alimentación.

Comprobar el cable, el enchufe, la caja de enchufe y el fusible.

Tensión de la red demasiado baja.

Utilizar solamente cables prolon- gadores con una sección de con- ductor suficiente (véase "Carac- terísticas técnicas").

Motor sobrecalentado, se ha dispa- rado la protección del motor.

Después del enfriamiento, el aparato se conecta nuevamente por sí mismo.

El aparato debe estar bien venti- lado, no obstruir las ranuras de ventilación.

Observar la temperatura máxima de entrada.

El motor zumba pero no se pone en marcha.

Con el motor desconectado, introducir un atornillador o similar en las ranuras de ventilación y girar el rodete de ventilación.

Bomba obstruida o defectuosa.

Desarmar y limpiar la bomba.

Limpiar o cambiar el difusor.

Limpiar o cambiar el rodete.

La bomba no aspira correctamente o produce demasiado ruido:

Falta de agua.

Asegurarse de que en el depósito se encuentre una cantidad sufi- ciente de agua.

El conducto de aspiración tiene fugas.

Estanqueizar el conducto de aspiración, apretar las atornilla- duras.

Altura de aspiración demasiado grande.

Observar la altura máxima de aspiración.

Colocar una válvula de retención, llenar el conducto de aspiración con agua.

Filtro de aspiración (accesorio) obs- truido.

Limpiarlo o cambiarlo.

Válvula de retención (accesorio) bloqueada.

Limpiarlo o cambiarlo.

Fugas de agua entre el motor y la bomba, retén frontal defectuoso.

Cambiar el retén frontal.

Bomba obstruida o defectuosa.

véase más arriba.

Presión insuficiente

Conducto de aspiración inestanco o bien altura de aspiración demasiado grande.

véase más arriba.

Bomba obstruida o defectuosa.

véase más arriba.

Image 28
Contents 5500 M Pumpe Deutsch Das Gerät im ÜberblickInhaltsverzeichnis Zuerst lesenEinsatzgebiet und För- dermedien Sicherheit Bestimmungsgemäße VerwendungDruckleitung anschließen NetzanschlussPumpe befüllen und Ansaugen BetriebProbleme und Störungen Wartung und PflegeRegelmäßige Wartung Bei FrostgefahrTechnische Daten 5500 MEnglish Machine OverviewTable of Contents Safety Specified conditions of useGeneral safety instruc- tions InstallationPump characteristic curve Care and MaintenancePeriodic maintenance Discharge hose connec- tionTrouble Shooting Fault findingAvailable Accessories Equipment dismounting and storingTechnical Specifications Français Vue densemble de lappareilAvant la mise en service Table des matièresLire en premier Domaine dutilisation et agents de transportMise en service de lappareil Raccordement de la con- duite daspirationRaccordement de la con- duite sous pression Raccordement au secteurMaintenance et entretien Maintenance régulièreLigne caractéristique de la pompe En cas de risque de gelProtection de lenviron- nement Accessoires livrablesCaractéristiques techniques Matériaux Boîtier de la pompe Nederlands Het apparaat in een oogopslagInhoudstafel Lees dit eerstToepassingsgebied en pompmedia Veiligheid Voorgeschreven gebruik van het systeemAanzuigleiding aanslui- ten Drukleiding aansluitenNetaansluiting Pomp vullen en aanzui- genService en onderhoud Problemen en storingenRegelmatig onderhoud Bij vorstgevaarTechnische gegevens Gewichten Gewicht leeg Español Vista general del aparatoIndice del contenido ¡Leer en primer lugarCampo de aplicación y líquidos a bombear Seguridad Utilización de acuerdo a su finalidadConectar el conducto de aspiración Conectar el conducto de presiónConexión a la red Llenar la bomba y aspirarProblemas y averías Poner en marcha el apa- ratoCurva característica de la bomba MantenimientoProtección ecológica ReparaciónAccesorios suministra- bles Características técnicas Dansk Maskinen i overblikLæses først Anvendelsesområde og medierSikkerhed Korrekt anvendelse Generelle sikkerhedsan- visningerTilslut trykledning StrømtilslutningFyldning af pumpe og indsugning DriftProblemer og forstyrrel- ser Ved risiko for frostAfmontering og opbeva- ring af apparatet FejlsøgningTekniske Data Svenska Maskinens uppbyggnadInnehållsförteckning Läs detta förstAnvändningsområde och matarmedium Säkerhet Använd maskinen enligt anvisningarnaAnslutning av tryckled- ningen NätanslutningPåfyllning av pumpen och uppsugning IgångsättningFelsökningsschema Vid fara för frostDemontera pumpen för förvaring FelsökningTekniska data Page Page 090 304 090 305 090 302 090 300 090 301 090 102 Achtung

P 5500 M specifications

The Elektra Beckum P 5500 M is a robust and versatile professional wood planer that has gained popularity among carpenters and woodworkers for its exceptional performance and reliability. Known for its high quality and precision, the P 5500 M is designed to meet the demanding needs of both professional users and serious hobbyists.

One of the standout features of the Elektra Beckum P 5500 M is its powerful motor. Equipped with a 2300-watt motor, this planer can easily handle a variety of wood types, delivering impressive cutting speeds and efficiency. The high torque output ensures that the machine can tackle thicker and denser materials without compromising on performance.

The P 5500 M features a cutting width of 500 mm, allowing users to process wider boards in a single pass. This significantly reduces the time and effort required for planing larger surfaces. The adjustable cutting depth, which can be finely tuned up to 3 mm, gives users precise control over the finish of the wood, allowing for smooth surfaces and consistent results.

Another notable aspect of the P 5500 M is its solid build quality. Constructed with a robust frame, it provides excellent stability during operation, minimizing vibration and ensuring accuracy. The heavy-duty design not only contributes to durability but also allows for prolonged use without the risk of wear and tear.

The planer is equipped with advanced technologies that enhance its usability. The spiral cutter head is a prime example, which provides a superior finish compared to traditional straight blades. This heads configuration minimizes tear-out while producing a smoother surface, making it ideal for high-quality woodworking projects. Moreover, the easy replacement of blades ensures that maintenance is straightforward and efficient, keeping downtime to a minimum.

Safety features are also a priority with the Elektra Beckum P 5500 M. The model includes a safety switch that prevents accidental start-ups, providing an added layer of security for users. Additionally, the transparent safety cover allows for easy monitoring of the cutting process while ensuring the operator’s safety.

In conclusion, the Elektra Beckum P 5500 M is a top-tier wood planer that combines power, precision, and durability. With its advanced features and reliable performance, it stands out as an essential tool for any serious woodworker or carpenter looking to achieve professional-quality finishes. Whether handling large projects or intricate detailing, the P 5500 M meets and exceeds expectations, making it a valuable addition to any workshop.