Elektra Beckum P 5500 M Ligne caractéristique de la pompe, Maintenance et entretien, Réparations

Page 16

FRANÇAIS

A Attention !

Quand la conduite sous pres- sion est fermée, il faut faire fonction- ner la pompe pendant 10 minutes au maximum car sinon des dommages peuvent résulter du surchauffement de l'eau dans la pompe.

6.2Ligne caractéristique de la pompe

La ligne caractéristique de la pompe montre quelle quantité de transport peut être atteinte en fonction de la hauteur de transport.

Ligne caractéristique de la pompe pour une hauteur d'aspiration de 0,5 m et tuyau flexible d'aspiration de 1" – pour le modèle:

AP 5500 M

BP 4000 N

CP 3300 K, P 3300 N

7.Maintenance et entretien

ADangerAvant d'effectuer! des manipu- lations sur l'appareil:

Eteindre la machine.

Retirer la fiche de contact.

S'assurer que l'appareil et les accesssoires raccordés sont sans pression.

Des travaux d'entretien et de répara- tion plus importants que ceux qui sont décrits ici ne doivent être effec- tués que par un personnel expert.

7.1Maintenance régulière

Il faut régulièrement examiner l'appareil et les accessoires, en par- ticulier les pièces électriques et cel- les qui conduisent la pression pour s'assurer qu'elles ne sont pas endommagés et les réparer le cas échéant.

Vérifier l'absence de fuites sur les conduites d'aspirations et sur les conduites sous pression.

Nettoyer et renouveler le cas échéant le filtre d'aspiration et la cartouche filtrante si le débit dimi- nue.

7.2En cas de risque de gel

A Attention !

Le gel détruit l'appareil et les accessoires, étant donné que ces derniers contiennent toujours de l'eau!

Il faut démonter l'appareil et les accessoires et les conserver à l'abri du gel en cas de risque de gel (voir paragraphe suivant).

7.3Démontage et conserva- tion de l'appareil

1.Mettre l'appareil hors circuit, retirer la fiche de secteur.

2.Ouvrir la conduite sous pression (ouvrir le robinet d'eau, respective- ment la buse de pulvérisation).

3.Vider complètement la pompe. Dévisser à cet effet la vis d'évacua- tion de l'eau en bas à la pompe.

4.Démonter les conduites d'aspiration et les conduites sous pression de l'appareil.

5.Placer l'appareil dans une pièce exempte de gel (5 °C au minimum).

8.Problèmes et déran- gements

ADangerAvant d'effectuer! des manipu- lations sur l'appareil:

Eteindre la machine.

Retirer la fiche de contact.

S'assurer que l'appareil et les accesssoires raccordés sont sans pression.

8.1Recherche des perturba- tions

La pompe ne marche pas:

Pas de tension secteur.

Contrôler le câble, la prise et le fusible.

Tension du réseau trop faible.

Utiliser un câble prolongateur avec une section de conducteur suffisante (voir „Caractéristiques techniques“).

Moteur surchauffé, protection du moteur déclenchée.

L'appareil se réenclenche de lui- même après le refroidissement.

Assurer une aération suffisante, laisser les fentes d'air ouvertes.

Tenir compte de la température d'alimentation maximale.

Le moteur ronfle, ne démarre pas.

Le moteur étant mis hors circuit, mettre le tournevis ou autres cho- ses de ce genre par les fentes d'air du moteur et tourner la roue du ventilateur.

La pompe est bouchée ou défec- tueuse.

Démonter la pompe et la net- toyer.

Nettoyer le diffuseur, le rempla- cer le cas échéant.

Nettoyer la roue motrice, la rem- placer le cas échéant.

La pompe n'aspire pas bien ou est très bruyante:

Manque d'eau.

S'assurer qu'il y a une réserve d'eau suffisante.

La conduite d'aspiration n'est pas étanche.

Étancher la conduite sous pres- sion, serrer les vissages.

La hauteur d'aspiration est trop importante.

Tenir compte de la hauteur d'aspiration maximale.

Mettre une soupape de retenue, remplir la conduite d'aspiration d'eau.

Le filtre d'aspiration (accessoires) est bouché.

Le nettoyer, le remplacer le cas échéant.

La soupape de retenue (acces- soires) est bloquée.

Le nettoyer, le remplacer le cas échéant.

Sortie d'eau entre moteur et pompe, garniture mécanique d'étanchéité non étanche.

Remplacer la garniture mécani- que d'étanchéité.

La pompe est bouchée ou défec- tueuse.

Voir ci-dessus.

La pression est trop réduite:

La conduite d'aspiration n'est pas étanche ou la hauteur d'aspiration est trop importante.

Voir ci-dessus.

La pompe est bouchée ou défec- tueuse.

Voir ci-dessus.

9. Réparations

ADangerLes réparations! aux appareils électriques ne doivent être effectuées que par un personnel spécialisé en électricité!

Vous pouvez envoyer les appareils élec- triques à la filiale du service de la clien- tèle de votre pays dont l'adresse figure avec la liste des pièces de rechange.

Prière de joindre à l'outil expédié une description du défaut constaté.

16

Image 16
Contents 5500 M Pumpe Deutsch Das Gerät im ÜberblickInhaltsverzeichnis Zuerst lesenEinsatzgebiet und För- dermedien Sicherheit Bestimmungsgemäße VerwendungDruckleitung anschließen NetzanschlussPumpe befüllen und Ansaugen BetriebProbleme und Störungen Wartung und PflegeRegelmäßige Wartung Bei FrostgefahrTechnische Daten 5500 MEnglish Machine OverviewTable of Contents Safety Specified conditions of useGeneral safety instruc- tions InstallationPump characteristic curve Care and MaintenancePeriodic maintenance Discharge hose connec- tionTrouble Shooting Fault findingAvailable Accessories Equipment dismounting and storingTechnical Specifications Français Vue densemble de lappareilAvant la mise en service Table des matièresLire en premier Domaine dutilisation et agents de transportMise en service de lappareil Raccordement de la con- duite daspirationRaccordement de la con- duite sous pression Raccordement au secteurMaintenance et entretien Maintenance régulièreLigne caractéristique de la pompe En cas de risque de gelProtection de lenviron- nement Accessoires livrablesCaractéristiques techniques Matériaux Boîtier de la pompe Nederlands Het apparaat in een oogopslagInhoudstafel Lees dit eerstToepassingsgebied en pompmedia Veiligheid Voorgeschreven gebruik van het systeemAanzuigleiding aanslui- ten Drukleiding aansluitenNetaansluiting Pomp vullen en aanzui- genService en onderhoud Problemen en storingenRegelmatig onderhoud Bij vorstgevaarTechnische gegevens Gewichten Gewicht leeg Español Vista general del aparatoIndice del contenido ¡Leer en primer lugarCampo de aplicación y líquidos a bombear Seguridad Utilización de acuerdo a su finalidadConectar el conducto de aspiración Conectar el conducto de presiónConexión a la red Llenar la bomba y aspirarProblemas y averías Poner en marcha el apa- ratoCurva característica de la bomba MantenimientoProtección ecológica ReparaciónAccesorios suministra- bles Características técnicas Dansk Maskinen i overblikLæses først Anvendelsesområde og medierSikkerhed Korrekt anvendelse Generelle sikkerhedsan- visningerTilslut trykledning StrømtilslutningFyldning af pumpe og indsugning DriftProblemer og forstyrrel- ser Ved risiko for frostAfmontering og opbeva- ring af apparatet FejlsøgningTekniske Data Svenska Maskinens uppbyggnadInnehållsförteckning Läs detta förstAnvändningsområde och matarmedium Säkerhet Använd maskinen enligt anvisningarnaAnslutning av tryckled- ningen NätanslutningPåfyllning av pumpen och uppsugning IgångsättningFelsökningsschema Vid fara för frostDemontera pumpen för förvaring FelsökningTekniska data Page Page 090 304 090 305 090 302 090 300 090 301 090 102 Achtung

P 5500 M specifications

The Elektra Beckum P 5500 M is a robust and versatile professional wood planer that has gained popularity among carpenters and woodworkers for its exceptional performance and reliability. Known for its high quality and precision, the P 5500 M is designed to meet the demanding needs of both professional users and serious hobbyists.

One of the standout features of the Elektra Beckum P 5500 M is its powerful motor. Equipped with a 2300-watt motor, this planer can easily handle a variety of wood types, delivering impressive cutting speeds and efficiency. The high torque output ensures that the machine can tackle thicker and denser materials without compromising on performance.

The P 5500 M features a cutting width of 500 mm, allowing users to process wider boards in a single pass. This significantly reduces the time and effort required for planing larger surfaces. The adjustable cutting depth, which can be finely tuned up to 3 mm, gives users precise control over the finish of the wood, allowing for smooth surfaces and consistent results.

Another notable aspect of the P 5500 M is its solid build quality. Constructed with a robust frame, it provides excellent stability during operation, minimizing vibration and ensuring accuracy. The heavy-duty design not only contributes to durability but also allows for prolonged use without the risk of wear and tear.

The planer is equipped with advanced technologies that enhance its usability. The spiral cutter head is a prime example, which provides a superior finish compared to traditional straight blades. This heads configuration minimizes tear-out while producing a smoother surface, making it ideal for high-quality woodworking projects. Moreover, the easy replacement of blades ensures that maintenance is straightforward and efficient, keeping downtime to a minimum.

Safety features are also a priority with the Elektra Beckum P 5500 M. The model includes a safety switch that prevents accidental start-ups, providing an added layer of security for users. Additionally, the transparent safety cover allows for easy monitoring of the cutting process while ensuring the operator’s safety.

In conclusion, the Elektra Beckum P 5500 M is a top-tier wood planer that combines power, precision, and durability. With its advanced features and reliable performance, it stands out as an essential tool for any serious woodworker or carpenter looking to achieve professional-quality finishes. Whether handling large projects or intricate detailing, the P 5500 M meets and exceeds expectations, making it a valuable addition to any workshop.