Briggs & Stratton 073000 Utilisation DE LA Pompe À EAU Avertissement, Quest-ce que la hauteur?

Page 31

FONCTIONNEMENT

UTILISATION DE LA POMPE À EAU

AVERTISSEMENT

Une pompe à eau en marche dégage du monoxyde de carbone, un gaz inodore, incolore et toxique.

L'inhalation du monoxyde de carbone peut causer des nausées, l'évanouissement ou la mort.

Faites fonctionner la pompe à eau UNIQUEMENT à l'extérieur.

Assurez-vous que les gaz d'échappement ne puissent entrer dans un espace restreint par une fenêtre, une porte, une prise d'aération ou une autre ouverture.

NE faites PAS fonctionner la pompe à eau à l'intérieur d'un bâtiment, dans un espace restreint ou d'un lieu clos, dans des garages ou d’autres emplacements similaires, même si les fenêtres et les portes sont ouvertes.

Pour un fonctionnement sécuritaire

Dégagements et mouvement de l'air

AVERTISSEMENT

La chaleur et les gaz d’échappement peuvent enflammer des matériaux combustibles et les structures ainsi que causer des dommages au réservoir d’essence et entraîner un incendie.

Laissez un dégagement d’au moins 1,52 m (5 pi) tout autour de la pompe à eau, y compris au-dessus.

N'installez PAS la pompe à eau dans un endroit où les gaz d'échappement pourraient s'accumuler et pénétrer ou être aspirés dans un édifice qui pourrait être occupé. Assurez- vous que les gaz d'échappement ne puissent entrer par une fenêtre, une porte, une prise d'aération ou une autre ouverture qui pourrait leur permettre de s'accumuler dans un espace restreint (Figure 34). Tenez aussi compte des vents dominants et des courants d'air au moment de choisir l'endroit où vous installerez la pompe à eau.

Figure 34 — Dégagement de la pompe à eau

Orifice

d'échappement

Qu'est-ce que la "hauteur"?

La hauteur fait référence à la hauteur d’une colonne d’eau qui peut être évacuée de la pompe.

La hauteur de succion est la distance verticale entre le centre de la pompe et la surface du liquide sur le côté de succion de la pompe (peut être aussi référé à comme “l'ascenseur de succion”). La pression atmosphérique de 14,7 livres par pouce carré à l'ascenseur de tête de succion de limites de niveau de la mer à moins qu'approximativement 26 pieds pour n'importe quelle pompe.

La hauteur de décharge est la distance verticale entre le port de décharge de la pompe et le point de décharge, qui est la surface liquide si le tuyau est submergé ou pompant dans le fond d'un réservoir.

La hauteur totale est la somme de la valeur de tête de succion plus la valeur de tête de décharge.

Àmesure que la hauteur de pompage de l'eau augmente, le débit de pompage diminue. La longueur, le type et la taille des boyaux d'aspiration et d'évacuation peuvent aussi modifier grandement le débit de pompage.

Est donc important que le fonctionnement de l'aspiration représente la partie la plus courte du pompage total. Cela réduira la durée d’amorçage et améliorera la performance de la pompe en augmentant la hauteur d’évacuation.

La hauteur d’aspiration devrait être d’un maximum de 7 mètres (23 pieds) et la hauteur d’évacuation d’un maximum de 28 mètres (92 pieds). La hauteur totale ne peut dépasser 35 mètres (115 pieds) (Figure 35, page suivante).

Déplacement de la pompe vers un emplacement sécuritaire

Pour une meilleure performance de la pompe, placez-la sur une surface plane le plus près possible de l'eau à pomper. Fixez la pompe à eau afin d’éviter un renversement. Utilisez des boyaux qui ne sont pas plus longs que nécessaire.

IMPORTANT: Dirigez l'extrémité ouverte du boyau d'évacuation loin de la maison, d'appareils électriques et de tout objet ne devant pas être mouillé.

AVERTISSEMENT

L'essence et ses vapeurs sont extrêmement inflammables et explosives.

Un incendie ou une explosion peut causer des brûlures graves ou la mort.

LORS DU FONCTIONNEMENT DE L'ÉQUIPEMENT

Cette pompe à eau n'est pas conçue pour être utilisée dans de l'équipement mobile ou les applications marines.

NE penchez PAS le moteur ou l'équipement à un angle où l'essence peut se déverser.

Fixez la pompe à eau. Les charges contenues dans les boyaux peuvent entraîner un renversement.

31

Image 31
Contents Call Helpline Appelez Ligne dassistance Llame Línea Directa 073000Safety Rules Table of ContentsEquipment Description When Starting Equipment When Adjusting or Making Repairs to Your Water PumpWhen Testing for Engine Spark When Adding or Draining FuelSafety Rules Know Your Water Pump Add Engine Oil AssemblyCarton Contents Unpack Water PumpConnect Suction Hose to Pump Connect Suction HoseType of Fuel High-altitude useConnect Suction Hose to Strainer Basket Discharge Hose AssemblyGarden Hose Discharge Assembly Connect Discharge Hose OptionalMove Water Pump to Safe Operating Location Using the Water PumpWhat is Head? Safe Operating ConsiderationsLocate Strainer Basket Into Water Source Prime the Water PumpPrimer Bulb Starting the Water PumpDrain and Flush Water Pump Stopping the Water PumpModel Product SpecificationsPower Ratings Engine Technical InformationGeneral Recommendations Maintenance ScheduleMaintenance CleaningAdding Engine Oil OilOil Recommendations Checking Oil LevelDrain Oil Changing Engine OilService Spark Plug Service Air CleanerTo service the air cleaner, follow these steps Water Pump StorageLong Term Storage Instructions Protect Fuel SystemProblem Cause Correction TroubleshootingPage Owner’s Warranty Responsibilities Emissions Control System WarrantyEmissions Information Limited Warranty Warranty PeriodRègles DE Sécurité Table DES MatièresDescription DE Léquipement Mise EN GardeLors DU Démarrage DE Léquipement Lors DU Réglage OU DES Réparations DE Votre Pompe À EAULors DE Tests Dallumage DU Moteur Lors DE Lajout OU DE LA Vidange DU CarburantAvertissement Connaître Votre Pompe À EAU Ajout de lhuile à moteur AssemblageDéballage de la pompe à eau Contenu de la boîteBranchement du boyau daspiration à la pompe Fixation du boyau daspirationType d’essence Utilisation à hautes altitudesMontage du tuyau d’arrosage d’évacuation Branchement du boyau dévacuation facultatifFixation du boyau daspiration au panier-filtre Boyau d’évacuation de 2,5 cm 1 poDégagements et mouvement de lair Déplacement de la pompe vers un emplacement sécuritaireUtilisation DE LA Pompe À EAU Avertissement Pour un fonctionnement sécuritaireLocalisation du panier-filtre dans la source deau Amorçage de la pompe à eauPompe d’amorçage Démarrage de la pompe à eauVidange et rinçage de la pompe à eau Arrêt de la pompe à eauCaractéristiques de la pompe à eau Caractéristiques DU ProduitPuissance nominale ModèleEntretien Recommandations généralesCalendrier Dentretien Contrôle des émissionsAjout d’huile Recommandations relatives à l’huileHuile Vérification du niveau d’huileLors DU Réglage OU DES Réparations DE Votre Pompe À EAU Changement d’huileEntretien de la bougie dallumage Entretien du filtre à airPour faire lentretien du filtre à air, procédez comme suit Autres conseils dentreposage EntreposageDirectives dentreposage à long terme Pompe à eauDépannage Problèm Cause SolutionRemarques Garantie DU Dispositif Antipollution Renseignements sur les émissions Garantie Limitée Période DE GarantieNormas DE Seguridad ÍndiceDescripción DEL Equipo PrecauciónCuando Ponga EN Funcionamiento EL Equipo Cuando Ajuste O Repare LA Bomba DE AguaCuando Pruebe LA Bujía DEL Motor Cuando Añada Combustible O Vacíe EL DepósitoAdvertencia Conozca SU Bomba DE Agua Añadir aceite del motor MontajeDesembalaje de la bomba de agua Contenido de la cajaConexión de la manguera de aspiración a la bomba Fijación de la manguera de aspiraciónTipo de combustible Uso en grandes altitudesDescarga con manguera de riego Conexión de la manguera de descarga opcionalConexión de la manguera a la cesta del filtro Manguera de descarga deEspacio libre y circulación de aire USO DE LA Bomba DE Agua AdvertenciaConsideraciones para un uso seguro Colocación de la bomba de agua en una posición seguraColocación de la cesta del filtro en la fuente de agua Cebado de la bomba de aguaChoke Puesta en marcha de la bomba de aguaVaciado y limpieza de la bomba de agua Parada de la bomba de aguaModelo Información Técnica Sobre EL MotorEspecificaciones DEL Producto Potencia nominalMantenimiento Plan DE MantenimientoRecomendaciones generales Control de emisionesAdición de aceite del motor AceiteRecomendaciones sobre el aceite Comprobación del nivel de aceiteCuando Ajuste O Repare LA Bomba DE Agua Cambio del aceite del motorRevisión de la bujía Revisión del filtro de airePara revisar el filtro de aire, siga estos pasos Bomba de agua AlmacenamientoInstrucciones de almacenamiento a largo plazo Proteja el Sistema de CombustibleProblema Motivo Solución Resolución DE ProblemasNotas Notas Garantía DEL Sistema DE Control DE Emisiones Información sobre emisiones Garantía Limitada

073000 specifications

The Briggs & Stratton 073000 is a powerful and versatile small engine that caters to a wide range of outdoor applications, including lawn mowers, pressure washers, and various garden tools. Known for its reliability and efficiency, this engine has become a trusted choice for DIY enthusiasts and professional landscapers alike.

One of the primary features of the Briggs & Stratton 073000 is its durable construction. Designed with robust materials, the engine can withstand the rigors of outdoor use, ensuring a long service life. The design includes a heavy-duty crankshaft and cast-iron cylinder sleeve, which contribute to its excellent performance and reduced wear over time.

Power output is a key characteristic of the 073000, providing ample torque to tackle tough tasks. The engine typically delivers around 6.75 to 7.25 foot-pounds of torque, making it suitable for various applications without compromising on performance. Moreover, its compact size allows for easy installation and adaptability to different types of equipment.

Another significant aspect of the Briggs & Stratton 073000 is its innovative technologies aimed at enhancing efficiency and user experience. The engine features an advanced air filtration system, which helps keep the internal components clean and reduces maintenance intervals. This ensures that the engine operates at peak performance for longer periods.

Starting the engine is made easy with the inclusion of a reliable recoil start mechanism. This system is designed for smooth operation, allowing users to start the engine effortlessly, even in challenging conditions. Additionally, the engine’s low oil shutdown technology helps protect it from damage by automatically shutting off when the oil level is low.

Another appealing characteristic is the engine's sound level. Briggs & Stratton has engineered the 073000 to operate quietly, significantly reducing noise pollution during operation. This feature is particularly advantageous for residential areas where noise restrictions may apply.

Overall, the Briggs & Stratton 073000 combines power, efficiency, and durability in a compact package. With features geared towards optimum performance and ease of use, this engine is an excellent choice for anyone looking to power their outdoor equipment reliably. Its reputation for quality and performance continues to make it a popular option among consumers and professionals alike.