Kenwood FS620 manual Tillagningstabeller, forts, Fågel och fisk, Ris och gryn

Page 53

tillagningstabeller, forts.

fågel och fisk

Lägg inte för mycket i korgarna.

livsmedel

mängd

minuter

kommentarer

Kyckling,

4-5

30

Ångkoka tills de är

benfritt bröst

 

 

färdiga alltigenom och

 

 

 

möra

Snäckor

500 g

10

Ånga tills de öppnar sig

Räkor, medelstora

500 g

10

Ånga tills de blir skära

Fisk, filéer

250 g

10-20

Ånga tills fiskköttet blir

 

 

 

skivigt

Fisk, kotletter

2,5 cm tjocka

15-20

Ånga tills fiskköttet blir

 

 

 

skivigt

Fisk, hel

350 g

15-20

Ånga tills fiskköttet blir

 

 

 

skivigt

Hummerstjärtar

2-4

20

Ånga tills de blir röda

Musslor

500 g

15

Ånga tills de öppnar sig

Ostron

6

15

Ånga tills de öppnar sig

Pilgrimssnäckor

250 g

15

Ånga tills de blir varma

 

 

 

och möra

ris och gryn

När du använder risskålen måste du ändå fylla vatten i tanken. I risskålen kan du använda en annan vätska, t.ex. vin eller buljong, för att koka riset i. Du kan också tillsätta kryddor, hackad lök, persilja, mandlar eller skivad svamp.

livsmedel

mängd

vätska att

minuter

 

 

tillsättas i

 

 

 

risskålen

 

Vitt långkornigt ris

100 g

125 ml

25

(t.ex. Basmati,

200 g

250 ml

30

eller snabbris)

300 g

375 ml

35

Brunt ris

100 g

125 ml

40

 

200 g

250 ml

45

 

300 g

375 ml

50

Couscous

200 g

150 ml

15-20

Havregrynsgröt

75 g havregryn

450 ml mjölk

40 (rör om

 

 

/vatten

efter halva

 

 

 

tiden)

Risgrynsgröt

75 g

25 g socker

80 (rör om

 

rundkornigt ris

och 275-500

efter 60 min.

 

 

ml mjölk

och ställ om

 

 

 

timern. Tillsätt

 

 

 

mer vatten vid

 

 

 

behov)

53

Image 53
Contents ´¸∂w Know your Kenwood food steamer SafetyEnglish To use your steamer Using the rice bowlBoost button Reheat buttonDescaling Care and cleaningService and customer care Poultry and fish Read food safety, page 2, and hints, page 4. vegetablesCooking guides Cereals and grains Veiligheid NederlandsGebruik van uw stoompan Ken uw Kenwood stoompanPlaats de lekbak bovenop het waterreservoir Het gebruik van de rijstkomIntensiteitsknop Onderhoud en reinigingOpwarmknop Tips voor gebruikHet onderstel reinigen Onderhoud en klantenserviceOverige onderdelen OntkalkenRichtlijnen voor bereiding Vis en gevogelte Richtlijnen voor bereiding vervolgDoe de mandjes niet te vol GraanproductenSécurité FrançaisUtilisation de la cocotte pour le riz Posez l’égouttoir sur le dessus du réservoir d’eauLes numéros sont marqués sur les poignées des paniers Bouton « réchauffer » Bouton boostAprès la cuisson débranchez et nettoyez l’appareil ConseilsEntretien et nettoyage Service après-venteNettoyage de la base Les autres partiesTemps de cuisson à la vapeur Poisson et volaille Temps de cuisson suiteCéréales et graines Liquide à ajouterWichtige Sicherheitshinweise DeutschGebrauch des Kenwood Dampfgarers Abbildungsschlüssel Kenwood DampfgarerInbetriebnahme Die Körbe auf dem Unterteil stapelnReinigung und Pflege Entkalkung Kundendienst und ServiceEreignis zuerst eintritt Das Gerät ist jetzt wieder betriebsbereitEier GarzeitenGemüse / Eier Getreide / Reis Geflügel / FischSicurezza ItalianoGenera un segnale acustico Come usare la vostra pentola per cottura a vaporeMettere i cestelli sulla base Uso della vaschetta per il risoConsigli Tasto potenziatoreTasto riscaldamento Manutenzione e assistenza tecnica Pulizia e cura dell’apparecchioPulizia della base Tutti gli altri componentiGuida alla cottura Cereali e farinacei Guida alla cottura continuazionePollame e pesce Precauções PortuguêsUtilização da taça para arroz Descrição da panela a vapor da KenwoodUtilização da panela a vapor Deixe espaço entre os pedaços de comida Tecla boost impulsoSugestões Assistência e cuidados do cliente Manutenção e limpezaLimpeza da base As restantes peçasAves e peixe Guia de cozinhaLegumes Cereais e grãos Guias de cozinha continuaçãoSeguridad EspañolUso del bol para arroz Conozca su olla al vapor de alimentos de KenwoodPara usar su olla al vapor Cuidado y limpieza Desincrustación Servicio técnico y atención al clienteQue ocurra primero Acople la bandeja antigoteo, una cesta y la tapaderaGuías de cocción Aves de corral y pescado Guías de cocción, continuaciónNo sobrecargue las cestas Cereales y granosKend din dampkoger DanskSikkerhed Sådan anvender du risskålen Sådan anvender du dampkogerenBoost-knappen Hvis der trykkes på boost-knappenRengøring af underdelen Pasning og rengøringAlle andre dele KalkfjerningService og kundepleje Vejledende kogetider Fjerkræ og fisk Vejledende kogetider fortsatKom ikke for meget i kurvene Korn- og risprodukterLär känna din ångkokare från Kenwood SvenskaSäkerheten Använda risskålen Användning av din ångkokare Boost-knapp ÅteruppvärmningsknappSkötsel och rengöring Service och kundtjänstRengöring av basdelen Övriga delarLäs livsmedelssäkerheten på sid och tips på sid . grönsaker TillagningstabellerRis och gryn Tillagningstabeller, fortsFågel och fisk Bli kjent med Kenwood dampkoker NorskSikkerhetshensyn Bruke risbollen Bruk av dampkokerenHurtigknapp GjenoppvarmingsknappStell og rengjøring Service og kundetjenesteRengjøre grunnenheten Alle andre delerVeiledende koketider Fisk og fjørfe Veiledende koketider fortsIkke legg for mye i kurven KornmatTurvallisuus SuomiHöyrykeittimen käyttö Tutustu Kenwood höyrykeittimeenRiisikulhon käyttö TehostuspainikeUudelleenlämmityspainike PerushuoltoVihjeitä Jätä ruokapalasten väliin raotHuolto ja asiakaspalvelu Uppokeittäminen ValmistusohjeetKeittäminen* tai Linnut ja kala Valmistusohjeet jatkuuÄlä täytä höyrytysastioita liian täysiksi Viljat ja jyvätGüvenlik önlemleri TürkçeBuharlı pi…iricinizin kullanımı Kenwood buharlı pi…iricinizi tanıyınızPirinç çanaòının kullanımı Sepette ya da sepetlerde ba…ka bir …ey pi…irebilirsinizHızlı ısıtma butonu Bakım ve temizlikTekrar ısıtma butonu Faydalı BilgilerKireç temizleme Servis ve müşteri hizmetleriÖnce gerçekleşirse kireçten temizlenmelidir Cihaz artık kullanıma hazırdırSebzeler Pi…irme önerileriTahıllar ve taneli bitkiler Pi…irme önerileri devamKümes hayvanları ve balık Bezpeïnost ÏeskyPostup pou¥ití parního hrnce Popis parního hrnce KenwoodNaplňte nádobu na vodu, buď Pou¥ití misky na rƒ¥iRady Údr¥ba a ïitêníČištění základny Ostatní souïástiKenwood Servis a údržbaZelenina Návody k va¡eníObilniny a rƒ¥e Návody k va¡ení pokraïováníDrºbe¥ a ryby Fontos biztonsági elòírások MagyarAz ételpároló használata Kenwood ételpároló részeiRizsfòzò edény használata Kosárban/kosarakban közben más ételt is párolhatÚjramelegítő gomb Készülék tisztításaNéhány jó tanács Géptest tisztításaAlkatrészek Szerviz és vevőszolgálatMossa el meleg mosószeres vízzel, majd szárítsa meg Számjelzésû kosaratZöldségfélék Párolási idòkRizsfélék Párolási idòk folytatásSzárnyasok és halak Bezpieczeæstwo pracy PolskiJak u¯ywaç garnka do gotowania na parze Poznaj swój garnek Kenwooda do gotowania na parze¯ywanie miski na ry¯ Przycisk podwyższania ciśnienia Jeśli wciskasz przyciskPielëgnacja i czyszczenie Obsługa i ochrona konsumenta Warzywa Wskazówki do gotowania na parzeDrób i ryby Wskazówki do gotowania na parze c.dKasze i produkty zbo¯owe Iloÿç p¢ynuМеры безопасности РусскийКак пользоваться пароваркой Познакомьтесь с пароваркой KenwoodИспользование чаши для риса Кнопка усиленияСоветы Уход и очисткаЧистка основания Остальные деталиМыльной воде Теперь бытовой прибор готов к работе Обслуживание и забота о покупателяхУдаление накипи Овощи Советы по приготовлению пищиКаши и крупы Советы по приготовлению пищи продолжениеПтица и рыба Ekkgmij ÔÏ Ú˘˙ÈÔ‡ KenwoodÙÔ Ú‡˙È Â͢ËÚ¤ÙËÛË ÂÏ·ÙÒÓ Page 150 ml 5fl oz 125 ml 4fl oz250 ml 9fl oz 105 «∞ªCU¸ 103 102 CEE/633/98 ´dw