Kenwood FS620 manual Âí˘Ëú¤Ùëûë Âï·Ùòó

Page 98

∞Ó ÙÔ Ê·ÁËÙfi ‰ÂÓ ¤¯ÂÈ Ì·ÁÂÈÚ¢Ù› ηϿ, Í·Ó·Ú˘ıÌ›ÛÙ ÙÔ ¯ÚÔÓԉȷÎfiÙË. ÿÛˆ˜ ¯ÚÂÈ·ÛÙ› Ó· Í·Ó·ÁÂÌ›ÛÂÙ ÙÔÓ ·ÙÌÔÌ¿ÁÂÈÚ· Ì ÓÂÚfi.

ηı·ÚÈÛÌfi˜ Ù˘ ‚¿Û˘

™ÎÔ˘›˙ÂÙ Ì ˘ÁÚfi ·Ó› ηÈ, ÛÙË Û˘Ó¤¯ÂÈ·, ÛÙÂÁÓÒÓÂÙÂ.

¶Ï‡ÓÂÙ Ì ˙ÂÛÙ‹ Û·Ô˘Ó¿‰· Î·È ÌÂÙ¿ ÛÎÔ˘›ÛÙÂ.

°È· ÙË Ê‡Ï·ÍË, ‚¿ÏÙ ٷ ηϿıÈ· ÙÔ ¤Ó· ̤۷ ÛÙÔ ¿ÏÏÔ, ·Ú¯›˙ÔÓÙ·˜

·fi ÙÔ ·ÚÈıÌËÙÈο ÌÂÁ·Ï‡ÙÂÚÔ Î·È ÙÂÏÂÈÒÓÔÓÙ·˜ Ì ÙÔ Î·Ï¿ıÈ ˘ã ·ÚÈıÌfiÓ 1 .

·Ê·›ÚÂÛË ·Ï¿ÙˆÓ

¶Ú¤ÂÈ Ó· ·Ê·ÈÚ›Ù ٷ ¿Ï·Ù· ·fi ÙË Û˘Û΢‹ Ì›· ÊÔÚ¿ ÙÔ Ì‹Ó· ‹ ÌÂÙ¿ ·fi 30 ¯Ú‹ÛÂȘ, ·Ó¿ÏÔÁ· ÌÂ

ÙÔ ÙÈ ı· Û˘Ì‚Â› ÚÒÙÔ.

1°ÂÌ›ÛÙ ÙË ‰ÂÍ·ÌÂÓ‹ ÓÂÚÔ‡ Ì 200 ml ηı·ÚÈÛÙÈÎfi ·Ï¿ÙˆÓ ÁÈ· ÔÈÎȷΤ˜ Û˘Û΢¤˜, ÛÙË Û˘Ó¤¯ÂÈ· ÁÂÌ›ÛÙ ÙË ‰ÂÍ·ÌÂÓ‹ Ì ÓÂÚfi

̤¯ÚÈ ÙËÓ ¤Ó‰ÂÈÍË Max (ÂÚ›Ô˘ 800 ml).

2∆ÔÔıÂÙ‹ÛÙ ÙÔ ‰›ÛÎÔ

·ÔÛÙÚ¿ÁÁÈÛ˘, ¤Ó· ηϿıÈ Î·È ÙÔ

η¿ÎÈ.

3µ¿ÏÙ ÙË Û˘Û΢‹ ÛÙËÓ Ú›˙·,

ÂÓÂÚÁÔÔÈ‹ÛÙ ÙËÓ Î·È ·Ê‹ÛÙ ÙË Ó· ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ‹ÛÂÈ ÁÈ· 5 ÏÂÙ¿.

4 ∞ÂÓÂÚÁÔÔÈ‹ÛÙ ÙË Û˘Û΢‹, ‚Á¿ÏÙ ÙËÓ ·fi ÙËÓ Ú›˙· Î·È ·Ê‹ÛÙ ÙË Ó· ÎÚ˘ÒÛÂÈ fiÏÔ ÙÔ ‚Ú¿‰˘.

5 ∞‰ÂÈ¿ÛÙÂ Î·È ·ÔÚÚ›„Ù ÙÔ ˘ÁÚfi ηı·ÚÈÛÙÈÎfi ·Ï¿ÙˆÓ.

6¶Ï‡ÓÂÙ ÙÔÓ ·ÔÛÒÌÂÓÔ ‰›ÛÎÔ ÓÂÚÔ‡, ÙÔ ‰›ÛÎÔ ·ÔÛÙÚ¿ÁÁÈÛ˘, ÙÔ Î·Ï¿ıÈ Î·È ÙÔ Î·¿ÎÈ Ì ˙ÂÛÙ‹ Û·Ô˘Ó¿‰· Î·È ÌÂÙ¿ ÛÎÔ˘›ÛÙÂ.

7°ÂÌ›ÛÙ ͷӿ ÙË ‰ÂÍ·ÌÂÓ‹ ÓÂÚÔ‡ Ì ÊÚ¤ÛÎÔ ÓÂÚfi, Â·Ó·ÙÔÔıÂÙ‹ÛÙ ٷ ÂÍ·ÚÙ‹Ì·Ù· Î·È ·Ê‹ÛÙ ÙË Û˘Û΢‹ Ó· ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ‹ÛÂÈ ÁÈ· 5 ÏÂÙ¿. ∞‰ÂÈ¿ÛÙÂ Î·È ·ÔÚÚ›„Ù ÙÔ

˘fiÏÔÈÔ ÓÂÚfi.

8¶Ï‡ÓÂÙ ÙÔ ‰›ÛÎÔ ÓÂÚÔ‡, ÙÔ ‰›ÛÎÔ ·ÔÛÙÚ¿ÁÁÈÛ˘, ÙÔ Î·Ï¿ıÈ Î·È ÙÔ Î·¿ÎÈ Ì ˙ÂÛÙ‹ Û·Ô˘Ó¿‰·.

9√ ·ÙÌÔÌ¿ÁÂÈÚ·˜ Â›Ó·È ϤÔÓ ¤ÙÔÈÌÔ˜ ÚÔ˜ ¯Ú‹ÛË.

ۤڂȘ ηÈ

Â͢ËÚ¤ÙËÛË ÂÏ·ÙÒÓ

∂¿Ó ÙÔ Î·ÏÒ‰ÈÔ ¤¯ÂÈ ˘ÔÛÙ› ˙ËÌÈ¿, Ú¤ÂÈ, ÁÈ· ÏfiÁÔ˘˜ ·ÛÊ·Ï›·˜, Ó· ·ÓÙÈηٷÛÙ·ı› ·fi ÙËÓ KENWOOD ‹ ·fi ÂÍÔ˘ÛÈÔ‰ÔÙË̤ÓÔ Î¤ÓÙÚÔ ÂÈÛ΢ÒÓ Ù˘ KENWOOD.

∂¿Ó ¯ÚÂÈ¿˙ÂÛÙ ‚Ô‹ıÂÈ· Û¯ÂÙÈο ÌÂ:

ÙË ¯Ú‹ÛË Ù˘ Û˘Û΢‹˜ ‹

ÙÔ Û¤Ú‚È˜ ‹ ÙȘ ÂÈÛ΢¤˜

ÂÈÎÔÈÓˆÓ‹ÛÙ Ì ÙÔ Î·Ù¿ÛÙËÌ· ·fi ÙÔ ÔÔ›Ô ·ÁÔÚ¿Û·Ù ÙË Û˘Û΢‹ Û·˜.

98

Image 98
Contents ´¸∂w Know your Kenwood food steamer SafetyEnglish Boost button Using the rice bowlTo use your steamer Reheat buttonDescaling Care and cleaningService and customer care Poultry and fish Read food safety, page 2, and hints, page 4. vegetablesCooking guides Cereals and grains Nederlands VeiligheidPlaats de lekbak bovenop het waterreservoir Ken uw Kenwood stoompanGebruik van uw stoompan Het gebruik van de rijstkomOpwarmknop Onderhoud en reinigingIntensiteitsknop Tips voor gebruikOverige onderdelen Onderhoud en klantenserviceHet onderstel reinigen OntkalkenRichtlijnen voor bereiding Doe de mandjes niet te vol Richtlijnen voor bereiding vervolgVis en gevogelte GraanproductenFrançais SécuritéUtilisation de la cocotte pour le riz Posez l’égouttoir sur le dessus du réservoir d’eauLes numéros sont marqués sur les poignées des paniers Après la cuisson débranchez et nettoyez l’appareil Bouton boostBouton « réchauffer » ConseilsNettoyage de la base Service après-venteEntretien et nettoyage Les autres partiesTemps de cuisson à la vapeur Céréales et graines Temps de cuisson suitePoisson et volaille Liquide à ajouterDeutsch Wichtige SicherheitshinweiseInbetriebnahme Abbildungsschlüssel Kenwood DampfgarerGebrauch des Kenwood Dampfgarers Die Körbe auf dem Unterteil stapelnReinigung und Pflege Ereignis zuerst eintritt Kundendienst und ServiceEntkalkung Das Gerät ist jetzt wieder betriebsbereitEier GarzeitenGemüse / Eier Geflügel / Fisch Getreide / ReisItaliano SicurezzaMettere i cestelli sulla base Come usare la vostra pentola per cottura a vaporeGenera un segnale acustico Uso della vaschetta per il risoConsigli Tasto potenziatoreTasto riscaldamento Pulizia della base Pulizia e cura dell’apparecchioManutenzione e assistenza tecnica Tutti gli altri componentiGuida alla cottura Cereali e farinacei Guida alla cottura continuazionePollame e pesce Português PrecauçõesUtilização da taça para arroz Descrição da panela a vapor da KenwoodUtilização da panela a vapor Deixe espaço entre os pedaços de comida Tecla boost impulsoSugestões Limpeza da base Manutenção e limpezaAssistência e cuidados do cliente As restantes peçasAves e peixe Guia de cozinhaLegumes Guias de cozinha continuação Cereais e grãosEspañol SeguridadUso del bol para arroz Conozca su olla al vapor de alimentos de KenwoodPara usar su olla al vapor Cuidado y limpieza Que ocurra primero Servicio técnico y atención al clienteDesincrustación Acople la bandeja antigoteo, una cesta y la tapaderaGuías de cocción No sobrecargue las cestas Guías de cocción, continuaciónAves de corral y pescado Cereales y granosKend din dampkoger DanskSikkerhed Boost-knappen Sådan anvender du dampkogerenSådan anvender du risskålen Hvis der trykkes på boost-knappenAlle andre dele Pasning og rengøringRengøring af underdelen KalkfjerningService og kundepleje Vejledende kogetider Kom ikke for meget i kurvene Vejledende kogetider fortsatFjerkræ og fisk Korn- og risprodukterLär känna din ångkokare från Kenwood SvenskaSäkerheten Boost-knapp Användning av din ångkokareAnvända risskålen ÅteruppvärmningsknappRengöring av basdelen Service och kundtjänstSkötsel och rengöring Övriga delarTillagningstabeller Läs livsmedelssäkerheten på sid och tips på sid . grönsakerRis och gryn Tillagningstabeller, fortsFågel och fisk Bli kjent med Kenwood dampkoker NorskSikkerhetshensyn Hurtigknapp Bruk av dampkokerenBruke risbollen GjenoppvarmingsknappRengjøre grunnenheten Service og kundetjenesteStell og rengjøring Alle andre delerVeiledende koketider Ikke legg for mye i kurven Veiledende koketider fortsFisk og fjørfe KornmatSuomi TurvallisuusRiisikulhon käyttö Tutustu Kenwood höyrykeittimeenHöyrykeittimen käyttö TehostuspainikeVihjeitä PerushuoltoUudelleenlämmityspainike Jätä ruokapalasten väliin raotHuolto ja asiakaspalvelu Uppokeittäminen ValmistusohjeetKeittäminen* tai Älä täytä höyrytysastioita liian täysiksi Valmistusohjeet jatkuuLinnut ja kala Viljat ja jyvätTürkçe Güvenlik önlemleriPirinç çanaòının kullanımı Kenwood buharlı pi…iricinizi tanıyınızBuharlı pi…iricinizin kullanımı Sepette ya da sepetlerde ba…ka bir …ey pi…irebilirsinizTekrar ısıtma butonu Bakım ve temizlikHızlı ısıtma butonu Faydalı BilgilerÖnce gerçekleşirse kireçten temizlenmelidir Servis ve müşteri hizmetleriKireç temizleme Cihaz artık kullanıma hazırdırPi…irme önerileri SebzelerTahıllar ve taneli bitkiler Pi…irme önerileri devamKümes hayvanları ve balık Ïesky BezpeïnostNaplňte nádobu na vodu, buď Popis parního hrnce KenwoodPostup pou¥ití parního hrnce Pou¥ití misky na rƒ¥iČištění základny Údr¥ba a ïitêníRady Ostatní souïástiServis a údržba KenwoodNávody k va¡ení ZeleninaObilniny a rƒ¥e Návody k va¡ení pokraïováníDrºbe¥ a ryby Magyar Fontos biztonsági elòírásokRizsfòzò edény használata Kenwood ételpároló részeiAz ételpároló használata Kosárban/kosarakban közben más ételt is párolhatNéhány jó tanács Készülék tisztításaÚjramelegítő gomb Géptest tisztításaMossa el meleg mosószeres vízzel, majd szárítsa meg Szerviz és vevőszolgálatAlkatrészek Számjelzésû kosaratPárolási idòk ZöldségfélékRizsfélék Párolási idòk folytatásSzárnyasok és halak Polski Bezpieczeæstwo pracy¯ywanie miski na ry¯ Poznaj swój garnek Kenwooda do gotowania na parzeJak u¯ywaç garnka do gotowania na parze Przycisk podwyższania ciśnienia Jeśli wciskasz przyciskPielëgnacja i czyszczenie Obsługa i ochrona konsumenta Wskazówki do gotowania na parze WarzywaKasze i produkty zbo¯owe Wskazówki do gotowania na parze c.dDrób i ryby Iloÿç p¢ynuРусский Меры безопасностиИспользование чаши для риса Познакомьтесь с пароваркой KenwoodКак пользоваться пароваркой Кнопка усиленияЧистка основания Уход и очисткаСоветы Остальные деталиМыльной воде Теперь бытовой прибор готов к работе Обслуживание и забота о покупателяхУдаление накипи Советы по приготовлению пищи ОвощиКаши и крупы Советы по приготовлению пищи продолжениеПтица и рыба Ekkgmij Kenwood ÔÏ Ú˘˙ÈÔ‡ÙÔ Ú‡˙È Â͢ËÚ¤ÙËÛË ÂÏ·ÙÒÓ Page 150 ml 5fl oz 125 ml 4fl oz250 ml 9fl oz 105 «∞ªCU¸ 103 102 ´dw CEE/633/98