Elta FO200 Zvláštní Bezpečnostní Doporučení, Před Prvním Použitím, Ovládání, Údržba A Čištění

Page 16
 ZVLÁŠTNÍ BEZPEČNOSTNÍ DOPORUČENÍ

CZ

Je možné nainstalovat zvláštní ochranu do elektrické instalace domu a to použitím proudovým jističem s jmenovitým vypínacím proudem maximálně 30mA. Pro radu požádejte vašeho elektrikáře.

Ujistěte se, že nehrozí žádné nebezpečí díky nedbale vedenému přívodnímu či prodlužovacímu kabelu, nebo že o něj nemůže během používání kdokoli klopýtnout.

Pokud je použit prodlužovací kabel, musí být vyhovovat příkonu zařízení, jinak může dojít k přehřátí prodlužovacího kabelu nebo zástrčky.

Toto zařízení není vhodné pro komerční použití ani pro venkovní použití.

Nikdy nenechávejte zařízení bez dozoru během používání.

Děti nejsou schopné rozeznat nebezpečí, jenž je spojené s nesprávným používáním elektrických zařízení. Nedovolte tedy, aby děti používaly domácí spotřebiče bez dozoru.

Vždy odpojujte zástrčku ze zásuvky, pokud se fritéza nepoužívá a před čištěním.

Výstraha! Fritéza je stále pod jmenovitým elektrickým napětím, pokud je připojená do síťové zásuvky.

Než fritézu odpojíte ze zásuvky, vypněte ji.

Nikdy nenoste fritézu za kabel.

 PŘED PRVNÍM POUŽITÍM OVLÁDÁNÍ ZVLÁŠTNÍ BEZPEČNOSTNÍ DOPORUČENÍ

Nebezpečí popálení! Umístěte topné těleso (4) a nádobu na fondue (6) na rovný, teplu odolný povrch.

Nebezpečí popálení! Topné těleso (4) a nádoba na fondue (6) se při používání stávají velice horkými.

Při používání nepřemisťujte topné těleso (4) a nádobu na fondue (6), aby jste předešli vystříknutí horkého oleje nebo polévky. Nebezpečí popálení!

Vždy než odpojíte zástrčku (1) ze zásuvky nastavte termostat (2) na MIN.

Nechte olej nebo polévku vychladnout, než je vylijete.

Vždy se dotýkejte nádoby na fondue (6) pouze za držadla (5).

Nechte přístroj vyhladnout na místě mimo dosah dětí.

 ÚDRŽBA A ČIŠTĚNÍ•Prosím, řiďte se také Bezpečnostními Doporučeními. PŘED PRVNÍM POUŽITÍM

Zcela vybalte.

Umyjte nádobu na fondue, vidličky na fondue, a topné těleso, jak je popsáno v části Údržba a Čištění.

 TECHNICKÉ ÚDAJE UPOZORNĚNÍ K OCHRANĚ ŽIVOTNÍHO PROSTŘEDÍ OVLÁDÁNÍ

Naplňte nádobu na fondue asi z 1/3 olejem na smažení/rostlinným olejem nebo bujónem a dejte ji na topné těleso (4). Nasaďte obruč (7) na nádobu.

Zapojte zástrčku (1) do vhodné do zásuvky.

Nejdříve nastavte termostat (2) na MAX. Kontrolka (3) se rozsvítí.

Při prvním použití přístroje se může objevit slabý zápach nebo kouř. Nejedná se o závadu a po chvíli ustane. Zajistěte dostatečnou ventilaci.

Dejte do oleje špejli (například dřevěnou tyčku na kebab), aby jste zjistili, zda je olej nebo polévka dost horká. Jestliže se kolem špejle začnou tvořit bublinky, olej nebo polévka dosáhly správné teploty a můžete začít se sýrovým fondue.

Nastavte termostat (2) na nižší stupeň, aby jste předešli prskání. Po dosažení nastavené teploty kontrolka (3) zhasne. Jestliže během používání klesne teplota, kontrolka se rozsvítí, což znamená, že přístroj dohřívá olej nebo polévku.

Nakrájejte maso na kostičky. Nabodněte kousky masa na vidličky a ponořte do horkého oleje nebo polévky, dokud je maso syrové.

Pro snadnější přípravu nasaďte vidličky do zářezů na obruči (7). Doporučení: na hlavní chod je potřeba asi 200g masa na osobu. Sýrové fondue podávejte s čerstvým pečivem, kořením a fondue omáčkou.

Po jídle nastavte termostat (2) na MIN, pro vypnutí topného tělesa (4).

Odpojte zástrčku (1) ze zásuvky a nechte přístroj vychladnout na místě mimo dosah dětí.

Vždy se dotýkejte přístroje pouze za držadla (5) a nechte olej nebo polévku vychladnout, než je vylijete.

29

CZ

 ZÁRUKA A ZÁKAZNICKÝ SERVISManual background ÚDRŽBA A ČIŠTĚNÍ

Prosím, řiďte se také Bezpečnostními Doporučeními.

Před čištěním vždy odpojte zástrčku ze zásuvky a počkejte, až přístroj zcela vychladne.

Topné těleso umyjte vlhkým hadříkem s jemným saponátem. Pozor! Topné těleso nesmí být ponořeno do vody a dovnitř topného tělesa se nesmí dostat voda. Neodstraňujte olejové skvrny drsnou houbičkou nebo drátěnkou apod.

Nádobu na fondue, obruč a vidličky umyjte v horké vodě se jemným saponátem.

Nikdy nepoužívejte agresivní čistící prostředky nebo ostré nástroje.

Uskladněte přístroj na místě mimo dosah dětí.

Manual backgroundManual background TECHNICKÉ ÚDAJE

Napětí:

230V~ 50Hz

Spotřeba:

1500 Watt

Manual backgroundManual background UPOZORNĚNÍ K OCHRANĚ ŽIVOTNÍHO PROSTŘEDÍ

Tento výrobek se nesmí po ukončení své životnosti likvidovat s normálním domovním odpadem, ale musí být odevzdán na sběrném místě pro recyklaci elektrických a elektronických přístrojů. Symbol na výrobku, návodu k použití či obalu na to upozorňuje.

Materiály jsou recyklovatelné podle svých označení. Recyklací, využitím materiálů nebo jinou formou zužitkování starých přístrojů důležitým způsobem přispíváte k ochraně našeho životního prostředí.

Zeptejte se prosím obecní správy na příslušné likvidační místo.

Manual backgroundManual background ZÁRUKA A ZÁKAZNICKÝ SERVIS

Naše zařízení podléhají před vyexpedování přísné kontrole kvality. I když napříč veškeré starostlivosti během výroby nebo během přepravy dojde k poškození, žádáme vás, aby jste se obrátili na zákaznický servis Elta (tel. 0800/555510). Mimo nároků vyplývajících ze zákonné záruky má kupující garanční nárok: Pro zakoupený přístroj poskytujeme 24-měsíční lhůtu, (přiložený garanční list), která se začíná dnem zakoupení přístroje. Během této doby bezplatně odstraňujeme opravou nebo výměnou všechny nedostatky, které jsou prokazatelně chybami materiálu nebo výroby. Nedostatky v důsledku nepřiměřeného zacházení s přístrojem a chyby, které vyplívají ze zásahů nebo oprav, případně z instalace jiných nebo cizích částí, nespadají do působnosti této záruky

FO200/0706

elta GmbH Carl-Zeiss-Str. 8 63322 Rödermark

30

Image 16
Contents EDELSTAHLFONDUE STAINLESS STEEL FONDUE FONDUE EN ACIER INOXYDABLE PASLANMAZ ÇELÝK FONDÜBEDIENUNGSANLEITUNG FO200 EDELSTAHLFONDUEAUFBAU SICHERHEITSHINWEISEASSEMBLY SAFETY INFORMATIONINSTRUCTION MANUAL FO200 STAINLESS STEEL FONDUESPECIAL SAFETY ADVICE CLEANING AND CARETECHNICAL DATA GUARANTEE AND CUSTOMER SERVICEMODE D’EMPLOI FO200 FONDUE EN ACIER INOXYDABLEASSEMBLAGE INFORMATIONS CONCERNANT LA SÉCURITÉGARANTIE ET SERVICE APRES-VENTE NETTOYAGE ET ENTRETIENINFORMATIONS TECHNIQUES INDICATIONS RELATIVES À LA PROTECTION DE L’ENVIRONNEMENTKÜLÖNLEGES BIZTONSÁGI TANÁCSOK MIELŐTT ELŐSZÖR HASZNÁLNÁMŰKÖDÉS TISZTÍTÁS ÉS KARBANTARTÁSCOMPONENTI ISTRUZIONI SPECIFICHE PER LA SICUREZZANORME DI SICUREZZA PRIMO UTILIZZOCURA E MANUTENZIONE MANUAL DE INSTRUCCIONESFO200 FONDUE DE ACERO RESISTENTE Consultare anche i Consigli per la SicurezzaCONSEJOS ESPECIALES DE SEGURIDAD ANTES DEL PRIMER USOFUNCIONAMIENTO LIMPIEZA Y CUIDADOSMANUAL DE INSTRUÇÕES FO200 FONDUE EM INOXINFORMAÇÕES RELATIVAS À SEGURANÇA NORMAS ESPECIAIS DE SEGURANÇACUIDADOS E MANUTENÇÃO DADOS TÉCNICOSCONSELHOS PARA PROTECÇÃO DO AMBIENTE GARANTIA E SERVIÇO PÓS-VENDASZCZEGÓLNE INSTRUKCJE BEZPIECZEŃSTWA PRZED PIERWSZYM URUCHOMIENIEMOBSŁUGA CZYSZCZENIE I KONSERWACJAGEBRUIKSAANWIJZING FO200 ROESTVRIJSTALEN FONDUEte krijgen ONDERDELENNÁVOD PRO OBSLUHU FO200 NEREZOVÉ FONDUEVERZORGING EN ONDERHOUD TECHNISCHE GEGEVENSZVLÁŠTNÍ BEZPEČNOSTNÍ DOPORUČENÍ PŘED PRVNÍM POUŽITÍMOVLÁDÁNÍ ÚDRŽBA A ČIŠTĚNÍKULLANIM KLAVUZU 230V~ 50Hz Copiii nu sunt conştienţi de pericolele legate de utilizarea necorespunzătoare a aparatelor electrice. De aceea nu lăsaţi aparatele casnice la îndemâna copiilor fără ca aceştia să fie supravegheaţi ИНСТРУКЦИИ ЗА ЕКСПЛОАТАЦИЯ 230V~ 50Hz Моля също съблюдавайте инструкциите за безопасностНагревательный элемент Во избежание разбрызгивания жидкости немного понизьте температуру при помощи термостата. По мере достижения установленной температуры красный индикатор питания 3 гаснет. При снижении температуры ниже установленного уровня прибор автоматически начинает подогревать жидкость в кастрюле, и индикатор вновь загорается