Elta FO200 instruction manual

Page 22
•Во избежание разбрызгивания жидкости немного понизьте температуру при помощи термостата. По мере достижения установленной температуры красный индикатор питания (3) гаснет. При снижении температуры ниже установленного уровня прибор автоматически начинает подогревать жидкость в кастрюле, и индикатор вновь загорается.

RUS

села не трябва да се оставя да виси над остри ъгли и трябва да е далеч от гореши предмети и пламъци. Когато изключвате щепсела, дръпнете него а не кабела.

Вграден прекъсвач ненадвишаващ 30мА може да добави допълнителна защита на Вашето домакинство. Консултирайте се със специалист по електричество за по-нататъшни съвети.

Поставете кабела и евентуалните удължители по такъв начин, че да не представляват опасност от спъване и да не могат да се издърпват по случайност.

Ако използувате удължителен кабел, то той трябва да е подходящ за сътветният електрически капацитет, иначе е възможно да прегори.

Този уред не е предназначен за търговска употреба както и употреба на открито.

Никога не оставяйте уреда без наблюдение докато е в употреба.

Децата не разпознават опасностите от неправилното използуване на електрически уреди. Следователно, никога да позволявайте на деца да използуват електрически уреди без наблюдение.

Внимание! Уреда е захранен с електричество докато е свързан към електрическата мрежа.

Изключете уреда преди да издърпате кабела.

Никога не носете уреда за електрическия кабел.

Manual backgroundManual background ИНСТРУКЦИИ ПО БЕЗОПАСНОСТИ

Предостережение, опасность получения ожога! Устанавливайте нагревательный элемент (4) и кастрюлю для фондю (6) на плоской огнестойкой поверхности.

Предостережение, опасность получения ожога! Нагревательный элемент (4) и кастрюля для фондю (6) подвержены значительному нагреванию во время работы.

Во время работы не передвигайте и не перемещайте нагревательный элемент (4) и кастрюлю для фондю (6) во избежание разбрызгивания раскаленного масла либо бульона. Опасность получения ожога!

Перед отключением прибора от сети питания всегда предварительно переводите ручку термостата

(2) на минимальную отметку MIN.

Перед сливанием масла либо бульона из кастрюли дайте жидкости полностью остыть.

Всегда берите кастрюлю (6) только за ее ручки (5).

По окончании работы с прибором дайте ему полностью остыть в недоступном для детей месте.

Manual backgroundManual background ПЕРЕД ПЕРВЫМ ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ

Распакуйте прибор.

Вымойте кастрюлю, вилки и корпус нагревательного элемента, как описано в разделе по Уходу и обслуживанию.

Manual backgroundManual background ЭКСПЛУАТАЦИЯ

Наполните кастрюлю растительным маслом для фритюра либо бульоном и расположите ее на нагревательном элементе. Оденьте кольцо (7) на кастрюлю.

Подсоедините шнур питания (1) к походящей розетке.

Вначале установите ручку термостата (2) на максимальную отметку MAX. Индикатор питания (3) включится.

При первом включении прибора возможно появление постороннего запаха и дыма. Данное явление кратковременно и безопасно. Убедитесь в надлежащей вентиляции помещения.

Чтобы убедиться, что масло разогрето для начала готовки, опустите в него небольшую деревянную палочку. Появление небольших пузырьков во время опускания в масло либо бульон деревянной палочки сигнализирует о готовности жидкости для приготовления сырного фондю.

Во избежание разбрызгивания жидкости немного понизьте температуру при помощи термостата. По мере достижения установленной температуры красный индикатор питания (3) гаснет. При снижении температуры ниже установленного уровня прибор автоматически начинает подогревать жидкость в кастрюле, и индикатор вновь загорается.

Порежьте мясо на одинаковые по размеру кусочки. Используя вилки для фондю, насадите на них мясо и опустите в раскаленное масло либо бульон до полной готовности.

Для простоты приготовления расположите вилки в прорезях на кольце (7).

Примечание: исходите из расчета около 200 г мяса на человека. Сырный фондю можно сервировать

41

RUS

с французским хлебом, острыми приправами и сосисками.

По окончании приготовления фондю переведите ручку термостата (2) на минимальную отметку MIN.

Отсоедините шнур питания (1) от сети и дайте прибору полностью остыть в недоступном для детей месте.

Всегда берите кастрюлю (6) только за ее ручки (5). Перед сливанием масла либо бульона из кастрюли дайте жидкости полностью остыть.

Manual backgroundManual background УХОД И ОБСЛУЖИВАНИЕ

Пожалуйста, также прочтите инструкции по безопасности.

Перед мойкой прибора отсоедините шнур от источника питания и дождитесь полного остывания нагревательного элемента.

Мойте корпус нагревательного элемента при помощи влажной ткани и моющего средства. Предостережение! Не допустимо погружение нагревательного элемента в воду либо попадание воды в его корпус. Для удаления остатков загустевшего масла либо бульона не допустимо использование острых и грубых предметов.

Основательно мойте кастрюлю, вилки и кольцо при помощи горячей воды и моющего средства.

НЕ пользуйтесь острыми приборами либо стойкими моющими средствами для мытья частей прибора.

Храните прибор в недоступном для детей месте.

Manual backgroundManual background ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ

Напряжение:

230 В ~ 50 Гц

Номинальная мощность:

1500 Вт

Manual backgroundManual background ОПАЗВАНЕ НА ОКОЛНАТА СРЕДА

Този продукт не трябва да се изхвърля в нормалните депа за отпадъци. Трябва да бъде оставен в съораженя специализиращи в събирането и преработката на електрически и електронни уреди.

Символа на опаковката, самият уред, и иструкцията за употреба обозначават това.Материалите се преработват както е обозначено на техните надписи.

Чрез преработката на материалите, както и на други материали във Вашето домакинство, Вие допринасяте за опазването на нашата околна среда.

Консултирайте се с Вашата месна администрация за да намерите подходящия преработвателен център.

Manual backgroundManual background ГАРАНТИЙНОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ И СЕРВИС

Перед выпуском наши изделия проходят строгий контроль качества. Если, несмотря на все принятые меры, при производстве или транспортировке возникла поломка, отошлите неисправное изделие продавцу, у которого оно было приобретено. Помимо установленных законом рекламационных претензий, у покупателя есть возможность предъявить требования в соответствии с нижеследующими гарантийными условиями: На приобретенный прибор действует гарантия в течение 2 лет, начиная со дня покупки. В течение этого периода мы обязуемся за свой счет осуществлять ремонт или замену изделий с любыми неисправностями, которые явно возникли вследствие дефекта материала или заводского брака. Данная гарантия не распространяется на дефекты, которые были вызваны неправильной эксплуатацией прибора, и на повреждения, возникшие вследствие вмешательства или ремонта со стороны третьих лиц, а также вследствие использования неоригинальных комплектующих частей.

42

Image 22
Contents EDELSTAHLFONDUE STAINLESS STEEL FONDUE FONDUE EN ACIER INOXYDABLE PASLANMAZ ÇELÝK FONDÜAUFBAU BEDIENUNGSANLEITUNGFO200 EDELSTAHLFONDUE SICHERHEITSHINWEISEINSTRUCTION MANUAL ASSEMBLYSAFETY INFORMATION FO200 STAINLESS STEEL FONDUETECHNICAL DATA SPECIAL SAFETY ADVICECLEANING AND CARE GUARANTEE AND CUSTOMER SERVICEASSEMBLAGE MODE D’EMPLOIFO200 FONDUE EN ACIER INOXYDABLE INFORMATIONS CONCERNANT LA SÉCURITÉINFORMATIONS TECHNIQUES GARANTIE ET SERVICE APRES-VENTENETTOYAGE ET ENTRETIEN INDICATIONS RELATIVES À LA PROTECTION DE L’ENVIRONNEMENTMŰKÖDÉS KÜLÖNLEGES BIZTONSÁGI TANÁCSOKMIELŐTT ELŐSZÖR HASZNÁLNÁ TISZTÍTÁS ÉS KARBANTARTÁSNORME DI SICUREZZA COMPONENTIISTRUZIONI SPECIFICHE PER LA SICUREZZA PRIMO UTILIZZOFO200 FONDUE DE ACERO RESISTENTE CURA E MANUTENZIONEMANUAL DE INSTRUCCIONES Consultare anche i Consigli per la SicurezzaFUNCIONAMIENTO CONSEJOS ESPECIALES DE SEGURIDADANTES DEL PRIMER USO LIMPIEZA Y CUIDADOSINFORMAÇÕES RELATIVAS À SEGURANÇA MANUAL DE INSTRUÇÕESFO200 FONDUE EM INOX NORMAS ESPECIAIS DE SEGURANÇACONSELHOS PARA PROTECÇÃO DO AMBIENTE CUIDADOS E MANUTENÇÃODADOS TÉCNICOS GARANTIA E SERVIÇO PÓS-VENDAOBSŁUGA SZCZEGÓLNE INSTRUKCJE BEZPIECZEŃSTWAPRZED PIERWSZYM URUCHOMIENIEM CZYSZCZENIE I KONSERWACJAte krijgen GEBRUIKSAANWIJZINGFO200 ROESTVRIJSTALEN FONDUE ONDERDELENVERZORGING EN ONDERHOUD NÁVOD PRO OBSLUHUFO200 NEREZOVÉ FONDUE TECHNISCHE GEGEVENSOVLÁDÁNÍ ZVLÁŠTNÍ BEZPEČNOSTNÍ DOPORUČENÍPŘED PRVNÍM POUŽITÍM ÚDRŽBA A ČIŠTĚNÍKULLANIM KLAVUZU 230V~ 50Hz Copiii nu sunt conştienţi de pericolele legate de utilizarea necorespunzătoare a aparatelor electrice. De aceea nu lăsaţi aparatele casnice la îndemâna copiilor fără ca aceştia să fie supravegheaţi ИНСТРУКЦИИ ЗА ЕКСПЛОАТАЦИЯ 230V~ 50Hz Моля също съблюдавайте инструкциите за безопасностНагревательный элемент Во избежание разбрызгивания жидкости немного понизьте температуру при помощи термостата. По мере достижения установленной температуры красный индикатор питания 3 гаснет. При снижении температуры ниже установленного уровня прибор автоматически начинает подогревать жидкость в кастрюле, и индикатор вновь загорается