Bosch Appliances HDS252U, HDS255U, HDS256U Instalar la Ventilación, Preparar Gabinetes Vea Figura

Page 20
1. Instalar la Ventilación

Pasos1,2,y3:InstalarVentilación,PrepararGabinetes,InstalarSoporteAntivolcadura

1. Instalar la Ventilación

Recomendamos fuertemente instalar una campana arriba de esta estufa. Para la mayoría de cocinas con una campana montada en la pared, se recomienda una campana con un régimen eléctrico nominal no menor de 350 CFM. Las campanas de Bosch con un régimen nominal de 350 CFm o más cumplen con este requerimiento cuando se usan a máxima velocidad y se recomiendan para este propósito. La campana debe ser instalada de acuerdo a las instrucciones incluidas con ésta.

2. Preparar Gabinetes (Vea Figura 1)

Se puede instalar esta unidad cerca de paredes adyacentes y superficies salientes construidas de materiales combustibles. Debe haber un mínimo espacio libre de 30 pulgadas (76 cm) entre la parte superior de la superficie de cocinar y el fondo de un gabinete de metal o madera no protegido; o 24 pulgadas (61 cm) cuando el fondo del gabinete de metal o madera está protegido por no menos de 1/4” de material pirorretardante cubierto con no menos de chapa No. 28 MSG, 0.015 pulgadas (4 mm) de acero inoxidable o 0.024 pulgadas (6 mm) de aluminio o cobre. En las paredes traseras, derecha e izquierda se permite cero espacio libre de las paredes de la unidad a las paredes verticales adyacentes combustibles. El espacio libre desde la parte superior de la estufa a las paredes verticales adyacentes debe ser al menos 4”. Selle cualquier apertura en la pared detrás del aparato y en el piso abajo del aparato.

Para los gabinetes arriba de la superficie de cocinar y los gabinetes adyacentes, la máxima profundidad del gabinete de la pared trasera son 13 pulgadas (33 cm).

La línea de suministro del gas y la tomacorriente deben quedar dentro de los espacios indicados en la Figura 2. La válvula de cierre de gas debe estar también accesible sin tener que mover la estufa.

 

30” Mínimo Centrado

 

 

30” Min.

 

 

18”

Min.

4” Min.

4” Min.

 

 

No se requiere ningún

 

 

espacio libre a la pared

 

 

del gabinete

 

Figura 1: Preparación de Gabinetes

 

Coloque la Línea

 

de Suministro de

 

Gas y la

 

 

Tomacorriente

 

 

Aquí

 

 

71/2

 

 

 

 

 

 

331/2"1/2”

441/2”"

13131/8”"

4”"

2"

37/8/8" 41/2

 

300"

 

 

Se determinaron las instrucciones a base de gabinetes americanos estándar que miden 36” (91 cm) de altura x 24” (61 cm) de profundo. Cuando se usan gabinetes no estándar, tenga cuidado de modificar las dimensiones correctamente.

AVISO: Los acabados de algunos gabinetes no pueden resistir las temperaturas permitidas por U.L., sobre todo los hornos con autolimpieza; es posible que se decoloren o manchen los gabinetes. Esto se nota aún más con gabinetes laminados.

3. Instalar el Soporte Antivolcadura

1.Ajuste la altura de la estufa y nivélela girando las patas ajustables de soporte en la parte inferior de la estufa, usando la llave de 1-1/4".

2.Mida para localizar la posición del soporte como se indica en la Figura 3.

3.Fije el soporte con 2 tornillos adecuados para la superficie de montaje, no se incluyen. (i.e., use tornillos de madera para pisos de madera y taquetes y tornillos para pisos de cemento.)

Figura 2: Colocación de la Línea de Suministro de Gas y de la Tomacorriente

Pared trasera

Al ras 9/16”1

Pared lateral del gabinete

Dispositivo

Antivolcadura

Figura 3

Página 3

Image 20
Contents Installation Instructions Cuisinière à combustion jumelée amovibleEstufa Autoestable de dos Combustibles for Models HDS252U, HDS255U, HDS256UIMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS RANGE TIPPING HAZARD 1. Install Ventilation 3. Install Anti-Tip Bracket2. Prepare Cabinets See Figure Figure 1 Cabinet Preparationmust be properly installed Electrical Connection ProceduresStep 4 Connect Electric 4. Connect Electric4. Connect the Range Cord. Three Wire Connection Four Wire Connection Preferred MethodNote DO NOT plug in range at this time. Proceed to step Step 4 cont’d Connect ElectricStep 5 Connect Gas Supply Test for Gas LeaksStep 6 Test the Installation 2. Test/Adjust FlameFlame Characteristics 1. Test Electric IgnitionPage INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ IMPORTANTES Connexion du gazAVERTISSEMENT RISQUE DE BASCULE 1. Installation de la ventilation 3. Installation fixation anti bascule2. Préparation des armoires voir figure Figure 1 préparation de l’armoiredoit être installé adéquatement Étape 4 Connexion électrique4. Connexion électrique AVERTISSEMENTConnexion à 4 fils recommandée Remarque NE PAS brancher l’appareil à ce moment. Passer à l’étapesÉtape 4 suite connexion électrique 4. Brancher le cordon de la cuisinière Connexion à trois filAller à «Vérifier les fuites de gaz» Étape 5 Connexion de l’alimentation en gazTest pour fuites de gaz Étape 6 vérifier l’installation 1. Test d’allumage électriqueCaractéristiques de flamme 2. Test/réglage de la flammePage INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD ADVERTENCIA RIESGO DE VOLCADURA DE LA ESTUFA Instaleeldispositivoantivolcaduraquevieneincluido1. Instalar la Ventilación 2. Preparar Gabinetes Vea Figura3. Instalar el Soporte Antivolcadura Figura 1 Preparación de GabinetesPaso 4 Conexión Eléctrica ADVERTENCIACONSEJO Se debe instalar correctamente el prensacable queNota NO enchufe la estufa en este momento. Proceda con el pasoPaso 4 continuación Conexión Eléctrica 4. Conectar el Cable de la EstufaPaso 5 Conectar el Suministro de Gas Verificar Fugas de GasPaso 6 Probar la Instalación 1. Probar el Encendido Eléctrico2. Probar/Ajustar la Llama Características de la Llama