La Pavoni 790800155 manual Prise de courant débranchée

Page 21

12 - CAUSES DE MAL FONCTIONNEMENT OU ANOMALIES

 

 

 

PROBLEMES

 

CAUSE

 

SOLUTIONS

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Le moulin ne s'allume pas

 

1.

Prise de courant débranchée

 

1.

Brancher la prise

 

 

2.

La courant n'arrive pas à l'appareil

 

2.

Contrôler le câble d'alimentation

 

 

 

 

 

 

 

Bloc mécanique

 

1.

Corps étrangers parmi les meules

 

1.

Enlever les éventuels corps étrangers parmi les

 

 

 

 

 

 

meules desserrant la frette de réglage en la

 

 

 

 

 

 

tournant un petit peu, mettre en marche et ensuite

 

 

 

 

 

 

reporter la frette dans sa position d'origine.

 

 

 

 

 

 

 

Bloc du moteur

 

1.

L'appareil est surchauffé

 

1.

Faire refroidir le moulin avant de le remettre en

 

 

 

 

 

 

marche

 

 

2.

En cas de branchement monophasé

 

2. Remplacer le condensateur

 

 

 

 

 

 

 

Le doseur ne tourne pas

 

1.

Ressort cassé

 

1.

S'adresser au personnel technique spécialisé

 

 

 

 

 

 

 

Le levier du doseur ne retourne pas

 

1.

Ressort cassé

 

1.

S'adresser au personnel technique spécialisé

dans sa position originelle

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Présence de poudre très fine

 

1.

Meules usées

 

1.

S’adresser au personnel technique spécialisé

mélangée à des morceaux

 

 

 

 

 

 

plus gros

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

La quantité de café moulu avant la substitution des meules doit être de 400 Kg environ.

La substitution, en fonction de la consommation par jour, doit être faite selon la suivante fréquence :

1 Kg de café par jour :

une fois par année

 

 

2-3 Kg de café par jour :

tous les 6-7 mois

 

 

4-6 Kg de café par jour :

tous les 3-4 mois

 

 

Image 21
Contents  V ˆ ˜ ` œ Ã Ì œ À i Ê ˆ « ZIP ZIP MaxiAutomatico English Interventions pouvant être effectuées par l’utilisateurFrançais DeutschIndice Funzione DEL Macinadosatore Utilizzo E Conservazione DEL Manuale D’ISTRUZIONIMaxi Leva DosaggioPRESSACAFFE’ Telescopico Contatore CAFFE’Modello Automatico Assicurarsi che la spina dell’apparecchio sia disinseri- ta Pulizia CarrozzeriaPulizia Tramoggia E Contenitore CAFFE’ Macinato Spina corrente disinserita Index Employment and Storage of the INSTALLER/USER Guide Dosing Lever Technical Data PlateModel Telescopic Coffee PresserCoffee Dosing Automatic ModelCasing Cleaning Ensure that the equipment power plug is disconnec- tedProblem Cause Solution Causes for Operating Failures or Anomalies TroubleshootingPage Emploi ET Conservation DU Manuel D’INSTRUCTIONS Modèle ZIP Base ZIP AutomaticMise EN Marche DE Lappareil Installation DU Recipient DU Cafè ET BranchementsModele Automatique Dosage DU CafèSassurer que lappareil soit débranché du réseau électrique Nettoyage DE LA CarcasseNettoyage DES Recipients DU Cafè EN Grains ET Moulu Prise de courant débranchée Ursachen FÜR Mangelnde Funktion Oder Funktionsstörungen Nutzung UND Aufbewahrung DES Bedienungshandbuches Teleskopische Kaffeestopfer Spannung DOSIERUNGS-HEBELKAFFEE-ZÄHLER GabelModell MIT Automatik Reinigung DES Gehäuses Problem Ursache Lösung Índice Utilización Y Conservación DEL Manual DE Instrucciones Palanca Dosificación ModeloPrensador DE Café Telescópico Contador CaféModelo Automático Limpieza Armazón Asegurarse de que el enchufe del aparato esté desco- nectadoEnchufe corriente desconectado Page œ`ÊÎnÎäÓÈʇÊ,iÛÊääʇʈ՘œÊÓääÓ