Shindaiwa T222 Mélange de carburant, Remplissage du réservoir à carburant, Démarrage du moteur

Page 40

Mélange de carburant

MISE EN GARDE !

Certains carburants contiennent de l’alcool comme oxygénant. Le carburant oxygéné peut causer l’augmentation des températures de fonctionnement. Dans certaines situations, le carburant

àbase d’alcool peut également faire diminuer les propriétés lubrifiantes de certains mélanges d’huile pour moteur à deux temps. Ne jamais utiliser une essence contenant plus de 10 % d’alcool par volume. Les huiles génériques et certaines huiles pour moteurs hors-bord risquent de ne pas convenir à l’utilisation dans les moteurs à deux temps à haut rendement refroidis à l’air. Ne jamais les utiliser avec les outils Shindaiwa !

MISE EN GARDE !

Ce moteur est conçu pour fonctionner avec un mélange d’essence sans plomb et d’huile de catégorie ISO-L-EGD ou JASO FC pour moteur à deux temps seulement, dans une proportion de 50:1. L’utilisation de mélanges d’huile non autorisés risque d’entraîner une accumulation excessive de dépôt de calamine.

Utiliser uniquement de l’essence sans plomb propre dont l’indice d’octane est égal ou supérieur à 87.

Mélanger l’essence avec une huile pour moteurs à deux temps dont les caractéristiques sont conformes ou supérieures aux exigences des normes ISO-L-EGD et/ou JASO FC selon un rapport de 50:1.

Exemples de quantités de mélange de carburant à 50:1

3,79 litres d’essence pour 76,9 ml d’huile

5 litres d’essence pour 100 ml d’huile

IMPORTANT !

Uniquement préparer la quantité dont vous avez besoin dans l’immédiat ! Si le carburant doit être

remisé plus de 30 jours et que l’huile avec stabilisateur n’est pas utilisée, il est préférable de la stabiliser à l’aide d’un produit adapté.

Oil est une huile conforme à la norme JASO FC, et satisfait également aux exigences de la norme ISO-L-EGD relative aux performances. L’huile Shindaiwa One est préconisée pour tous les moteurs à émissions réduites de Shindaiwa, et

Français

Réduire les risques d’incendie !

d’alimentation, le réservoir à carburant ou

 

 

Remplissage du réservoir à carburant

 

 

AVERTISSEMENT !

cet appareil si le carburateur, les conduits

 

 

 

 

 

ARRÊTER le moteur avant de faire le

le bouchon du réservoir à carburant sont

 

 

plein.

endommagés.

 

 

TOUJOURS laisser refroidir le moteur

NE JAMAIS fumer ou allumer de feu à

 

 

avant de faire le plein !

proximité du moteur ou d’une source de

 

 

Nettoyer tout débordement d’essence et

carburant !

 

 

déplacer le moteur à au moins 3 mètres

NE JAMAIS placer de matière

 

 

du lieu et de la source de remplissage

inflammable à proximité du silencieux du

 

 

avant de redémarrer !

moteur !

 

 

NE JAMAIS démarrer ou faire fonctionner

NEJAMAIS utiliser le moteur sans

 

 

cet appareil en cas de fuite de carburant.

silencieux ou sans pare-étincelles, et sans

 

 

NE JAMAIS démarrer ou faire fonctionner

que ceux-ci ne fonctionnent correctement.

contient également un stabilisateur.

1.Placer l’appareil sur une surface plane et stable.

2.Enlever tout débris ou toute saleté du bouchon du réservoir de carburant.

3.Enlever le bouchon du réservoir et verser du carburant propre dans le réservoir.

4.Remettre le bouchon sur le réservoir de carburant et serrer fermement.

Démarrage du moteur

IMPORTANT !

L’allumage du moteur est commandé par un interrupteur à deux positions (marche/arrêt) monté sur le corps de l’accélérateur. En général, ce bouton porte l’inscription « I » pour DÉMARRAGE et « O » pour ARRÊT.

MARCHE

Figure 11

1.Glisser l’interrupteur d’allumage sur la position « I » (MARCHE). Voir figure 11.

2.Presser à plusieurs reprises la pompe d’amorçage du carburateur jusqu’à voir le carburant circuler dans le tube de retour transparent. Voir figure 12.

Poire

d’amorçage

Tube de retour

Figure 12

IMPORTANT !

Le système d’amorçage ne fait qu’injecter du carburant dans le carburateur. L’appui répétitif de la pompe d’amorçage ne noiera pas le moteur de carburant.

Fermé

Figure 13

4.Mettre le levier de starter en position « FERMÉ » quand le moteur est froid.

S’assurer que rien n’obstrue la tête de coupe !

XST013

Figure 14

5.Tout en tenant fermement le tube extérieur de la main gauche, de la main droite, tirer sur la poignée du démar- reur (vers le haut), lentement, jusqu’à ce que vous sentiez le moteur s’engager.

MISE EN GARDE !

Ne jamais tirer la corde de démarrage à rappel jusqu’au bout. Tirer complètement la corde de démarrage à rappel risque d’endommager le démarreur.

FR_

Image 40
Contents T222 Trimmer F222 Trimmer Contents IntroductionSafety Instructions Properly Equipped OperatorWork Safely Stay Alert Minimize the Risk of FireBe Aware of the Working Environment FeetPrior to Assembly SpecificationsProduct Description Adjust Throttle Lever Free Play Assembly and AdjustmentsHandle Assembly Install the Cutting Attachment Shield T222Install the Cutting Attachment Shield F222 Cutting Attachment ShieldMixing Fuel Filling the Fuel TankStarting the Engine Be used in your Shindaiwa engineWhen the Engine Starts Idle Speed AdjustmentStopping the Engine Never start the engine from the operating positionChecking Unit Condition Cutting GrassEngine Operating Speeds Trimming and Mowing GrassDaily Maintenance General MaintenanceHour Maintenance Gearcase Lubrication T222 Only 10/15-Hour MaintenanceRemove and replace the filter element Long Term Storage Every 100 hours of operation, removeTroubleshooting Guide Engine does not StartAdditional Problems Manufacturers Warranty Coverage OWNER’S Warranty ResponsibilitiesMaintenance and Repair Requirements Obtaining Warranty ServicePodadora T222 Podadora F222 ¡ADVERTENCIA¡PRECAUCiÓN Introducción Declaraciones de SeguridadNota Instrucciones de Seguridad El Operario Debidamente EquipadoEtiquetas de Seguridad Esté Alerta En Su Área De TrabajoPies Especificaciones Descripción del ProductoAntes de Ensamblar Ensamblaje y Ajustes Ajuste la holgura del aceleradorEnsamblaje ¡PRECAUCIÓNMezcla de Combustible Llenando el Tanque de CombustibleArranque del Motor Ejemplos de cantidades de mezcla a proporción deArranque del Motor continuación Parada del MotorAjuste de Marcha Mínima del Motor Cuando arranca el motor…Verifique la Condición de la Unidad Corte de Césped Máquinas Equipadas con Cabezal de CorteVelocidades de operación del motor Cortar y recortar el céspedMantenimiento Diario Mantenimiento GeneralMantenimiento Cada 10 Horas Mantenimiento Cada 50 Horas Mantenimiento Cada 10/15 HorasRetire y reemplace el elemento del filtro Cada 100 horas Mantenimiento Almacenamiento de Largo PlazoGuia Diagnostico El Motor No ArrancaGuia Diagnostico continuación Problemas AdicionalesEsta Garantía ES Administrada POR Cobertura DE LA Garantía DEL FabricantePiezas Cubiertas LimitacionesDébroussailleuses T222 F222 AvertissementIntroduction Mises en garde Table des matièresAvertissement ! Les gaz d’échappement du Mise EN GardeMesures de sécurité Équipement complet de l’utilisateurSécurité au travail Demeurer alerteTenir compte de l’environnement de travail Étiquettes de sécuritéCaractéristiques techniques NomenclatureAvant l’assemblage Réglage du jeu du levier d’accélération Assemblage et réglagePoignée Installation du déflecteur T222 Installation du déflecteur F222Tête de coupe Installer la tête de coupe AssemblageMélange de carburant Remplissage du réservoir à carburantDémarrage du moteur Réduire les risques d’incendieDémarrage du moteur suite Arrêt du moteurRéglage du ralenti du moteur Lorsque le moteur démarreContrôle de l’état de l’appareil Vitesses de fonctionnement du moteurTailler et tondre la pelouse Faire les borduresEntretien quotidien EntretienEntretien aux 10 heures Retrait et remplacement de l’élément du filtre Entretien aux 10 à 15 heuresToutes les 10 à 15 heures de fonctionnement Lubrification du boîtier réducteur T222 seulementEntretien aux 100 heures Remisage à long termeGuide de dépannage Des segmentsGuide de dépannage suite Autres ProblèmesÉtendue DE LA Garantie DU Fabricant Pièces Prises EN ChargeExigences Relatives À L’ENTRETIEN ET LA Réparation LA Présente Garantie EST Gérée PARRemarques FR18 FR19

81372, T222, F222 specifications

The Shindaiwa F222, 81372, and T222 are notable models within Shindaiwa's robust lineup of landscaping equipment, particularly designed for professional use. These tools are engineered to deliver high performance and reliability, making them ideal for both commercial landscapers and dedicated homeowners.

The Shindaiwa F222 is a powerful handheld blower known for its superior air speed and volume. With an exceptional engine output, it efficiently clears debris from various surfaces including lawns, gardens, and walkways. Its lightweight design ensures ease of use, reducing fatigue during extended operation. The F222 features an ergonomic handle that allows for a comfortable grip, and its well-balanced construction guarantees stability when in use. Additionally, the blower incorporates a low-emission engine technology, adhering to stringent environmental standards while still delivering ample power.

The Shindaiwa 81372 is recognized for its versatility as a hedge trimmer. This model boasts a dual-sided blade that provides a clean and precise cut, making it perfect for shaping and maintaining hedges and shrubs. The 81372 is equipped with a smooth-running, low-vibration motor that enhances user comfort, particularly during prolonged use. Furthermore, its lightweight and compact design make maneuvering easy, allowing operators to access tight spaces without hassle. With a focus on durability, Shindaiwa has designed the 81372’s blades to resist wear and maintain sharpness over time, ensuring longevity and optimal performance.

The T222, a robust trimmer, showcases Shindaiwa's commitment to power and efficiency. Engineered with a high-performance engine, the T222 delivers fast and efficient cutting, making it suitable for tackling thick grass and weeds. Its adjustable cutting head adds to its versatility, enabling users to reach various angles with ease. Additionally, the T222 is built with a comfortable grip and user-friendly interface, allowing for extended use without discomfort. Its lightweight construction makes it easy to handle, reducing the strain on the operator.

Across these models, Shindaiwa emphasizes innovative technologies, such as anti-vibration systems and fuel-efficient engines, ensuring that users can rely on their tools for productivity without compromising comfort. Overall, the Shindaiwa F222, 81372, and T222 represent a blend of power, efficiency, and user-friendly features, making them essential tools for landscaping professionals and enthusiasts alike.