Shindaiwa T2510/EVC, 89300, T2510X/EVC manual Arranque del motor, Al arrancar el motor

Page 35

Arranque del motor

¡IMPORTANTE!

El encendido del motor está controlado por un interruptor de dos posiciones montado en el mango del acelerador indicado “I” (encen- dido o arranque) y “O” (apagado o pare).

¡ADVERTENCIA!

Bombilla de Cebado

Tubo de

Retorno

Nunca arranque el motor de la posición de funcionamiento.

1.

Deslice el interruptor hacia la posición

 

‘I’ (motor encendido).

2.

Posicione la palanca del acelerador en

 

marcha mínima haciendo lo siguiente:

 

a. Deprima y sostenga la palanca del

 

acelerador.

 

b. Apriete y sostenga la palanca del

 

acelerador (hacia el manubrio)

ENCENDIDO

Botón de la palanca del acelerador

Deslice el interruptor hacia la posición ENCENDIDO

Presione la bombilla de cebado

Español

c. Deprima y sostenga el botón de la

palanca del acelerador.

3. Presione la bombilla de cebado hasta

que vea pasar combustible por el tubo

de retorno transparente.

¡IMPORTANTE!

La bombilla de cebado solamente empuja combustible a travéz del carburador. Presio- nando repetidamente la bombilla de cebado no ahogará el motor con combustible.

Posicione la palanca del estrangulador en la posición CLOSED (cerrado)

Cerrado

Posicione la palanca del estrangulador en la posición CLOSED (cerrado)

Mientras

sostiene el

tubo exterior ¿UPHPHQWH

4.Posicione la palanca del estrangulador en la posición CLOSED (cerrado) si el motor está frío.

5.Mientras sostiene el tubo exterior firmemente con una mano, jale despa- cio la cuerda del arrancador recular hasta que sienta resistencia, luego jale rápidamente para arrancar el motor.

6.Cuando arranque el motor, mueva despacio la palanca del estrangulador a la posición “OPEN” (abierto). (Si el motor para después del arranque ini- cial, cierre la palanca del estrangulador y vuelva arrancar)

7.Operando el acelerador automáti- camente desenganchará la marcha mínima.

...y jale la cuerda

Cerciórese de que

del arrancador

el accesorio de

recular

corte esté libre de

 

obstrucciones!

Abierto

¡PRECAUCIÓN!

No jale el arrancador recular hasta HO¿QDOGHODFXHUGD'HORFRQWUDULR puede dañar el arrancador.

¡ADVERTENCIA!

El accesorio de corte puede accionarse cuando encienda el motor!

Al arrancar el motor...

¡IMPORTANTE!

Si el motor falla en arrancar después de varios intentos con la palanca del estran- gulador en posicion cerrada, puede que el motor esté ahogado con combustible. Con- sulte “Arranque de un motor ahogado” de este manual.

Cuando arranque el motor, mueva despacio la palanca del estrangulador a la posición “OPEN” (abierto)

Ŷ Tras arrancar el motor, deje que se cali-

Ŷ Una vez caliente el motor, tome la unidad

ente al ralentí durante 2 ó 3 minutos antes

y sujétela a la correa para los hombros, en

de utilizar la unidad.

caso de que disponga de ella.

ŶSi se acelera, el accesorio de corte oscilará más rápido; si se decelera, el accesorio reduce la oscilación. Si el accesorio de corte sigue oscilando cuando el motor vuelve al ralentí, debe ajustarse la velocidad de ralentí del carburador (véase “Ajuste del carburador” en esta página).

SP_11

Image 35
Contents T2510/EVC Trimmer T2510X/EVC Trimmer Introduction ContentsStay Alert SafetySafety Labels Work SafelyBe Aware of the Working Environment Properly Equipped OperatorT2510X Product DescriptionHandle and barrier bar X unit AssemblyPrior to Assembly Engine and shaft assembly Cutting attachment shieldCutting Attachment Shield T, TX unit Sub-Shield When trimmer head is in useInstall trimmer head Adjust throttle lever free playRemove the hex wrench Installing Brushcutter BladeMinimize the Risk of Fire Mixing fuelFilling the fuel tank Examples of 501 mixing quantitiesDepress and hold the throttle lock button When the Engine StartsStarting the Engine Checking Unit Condition Adjusting Engine IdleIdle Speed Adjustment Stopping the EngineOperation Brushcutter harness Using a BladeBlade Thrust Brushcutter HandlebarMaintenance Gearcase lubrication Hour maintenance10/15-Hour maintenance Remove and clean or replace the spark plugRemove and replace the fuel filter Element 139/150-Hour MaintenanceValve Adjustment Maintenance after first 139-hours0XIÁHUDQGVSDUNDUUHVWHU Dlqwhqdqfh Long Term StorageMultiple-tooth Circular Blade Blade SharpeningShindaiwa Tornado Blade Remedy Troubleshooting GuideEngine does not Start What To CheckEngine is knocking LOW PowerPossible Cause Is the engine overheating?What To Check Possible Cause Remedy Additional ProblemsEmission System Warranty Statement Remarques NOTAsPodadora T2510 Podadora T2510X Etiquetas de seguridad IntroducciónContenido Declaraciones De SeguridadEtiquetas de seguridad SeguridadTrabaje con cuidado Mantengase AlertaSP4 Seguridad continuaciónEl operario debidamente equipado Guna de éstas máquinas ni a sus Descripción del ProductoCon seguridad Alteraciones no autorizadas a ninMantenga el mango de apoyo frente a la marca de la etiqueta EnsamblajeAntes de Ensamblar Mango y barra protectora unidades TXSP7 Protector Secundario cuando elProtector del accesorio de corte SP8 Ensamblaje continuacionAjuste la holgura del acelerador Instalación del cabezal de corteInstalación de la cuchilla desmalezadora Disminuya el riesgo de incendios Mezcla de CombustibleLlenando el Tanque de Combustible Ejemplos de cantidades de mezcla a proporción deAl arrancar el motor Arranque del motorPosición O motor Apagado Deslice el interruptor de ignición a laBordes OperaciónCorrea de Hombro Corte de Césped Máquinas Equipadas con Cabezal de CorteOperación continuación Mantenimiento Más frecuentemente en condiciones rigurosas Mantenimiento continuaciónMantenimiento cada 10 horas Mantenimiento cada 50 horasUn ajuste incorrecto de las válvu Mantenimiento Cada 139/150 HorasAjuste de válvulas Retire y reemplace el elemento del filtroRepita los pasos 1 y 2 hasta que el motor ya no arranque Mantenimiento de la silenciadorAlmacenamiento de Largo Plazo Retire la malla y limpie con un cepillo de cerdas gruesasDiscos de dientes múltiples Disco Shindaiwa TornadoPosible causa Guía DiagnósticoEL Motor no Arranca Qué revisarEl motor golpea Baja Potencia¿Se sobrecalienta el motor? Limpiar, reparar o sustituir en caso necesarioGuía Diagnóstico continuación Que Está Cubierto Por Esta Garantía Esta garantía es administrada porSus Derechos y Obligaciones de Garantía Cobertura de la Garantía del FabricanteTualatin, Oregon 97062 USA 11, Ozuka-Nishi COUPE-BORDURE T2510/EVC T2510X/EVC Mises en garde Table des matièresÉtiquettes de sécurité SécuritéSécurité au travail Demeurer alerteÉquipement complet de l’utilisateur Sécurité suiteCaractéristiques techniques NomenclatureFR6 AssemblageAvant l’assemblage Poignée y Barre de sécurité X appareilFR7 Assemblage suitePÁHFWHXU PÁHFWHXULQIpULHXUlorsque la têteFR8 Installer la tête de coupe Installer la tête de coupeRéglage du jeu du levier d’accélération Ôter la clé hexagonaleInstallation de la lame de débroussailleuse Réduire les risques d’incendie Mélange de carburantRemplissage du réservoir à carburant Exemples de quantités de mélange de carburant àLorsque le moteur démarre Démarrage du moteurContrôle de l’état de l’appareil Démarrage du moteur suiteArrêt du moteur Réglage du ralenti du moteurFonctionnement Fonctionnement suite Entretien Entretien aux 50 heures Entretien suiteEntretien aux 10 heures Entretien aux 10 à 15 heuresRéglage du jeu des soupapes Remplacement du filtre à carburantEntretien toutes les 50 heures suite Entretien aux 139 heuresEntretien du silencieux Remisage à long termeLame circulaire à plusieurs dents Affûtage de la lameLame Shindaiwa Tornado Points à contrôler SolutionGuide de dépannage LE Moteur NE Démarre PASLe moteur cogne Guide de dépannage suitePuissance Insuffisante Le moteur surchauffe-t-il ?Autres Problèmes Points à contrôler Cause probable SolutionCouverture de la garantie La présente garantie est administrée parVos droits et obligations en vertu de la garantie Couverture de la garantie des fabricants