Shindaiwa T2510/EVC, 89300, T2510X/EVC manual Sécurité suite, Équipement complet de l’utilisateur

Page 52

Français

Sécurité (suite)

Équipement complet de l’utilisateur

Porter des dispositifs de protection pour les

Toujours porter un dispositif de protection pour

oreilles ainsi qu’un casque à grands bords ou un

les yeux comme des lunettes de sécurité pour

casque protecteur. Un casque est requis lors de

se protéger contre les objets projetés.

l’utilisation d’une débroussailleuse munie d’une

Toujours porter un harnais lors de l’utilisation de

lame pour le nettoyage de petits arbres.

 

l’appareil avec une lame. Le harnais augmente le

L’exposition prolongée au bruit excessif

confort et contribue à assurer la sécurité en limitant

le mouvement avant et arrière. Lorsque le harnais est

devient fatigante et peut provoquer une

ajusté adéquatement, l’appareil devrait être en équilibre

altération auditive.

avec l’accessoire tranchant parallèlement au sol.

 

Porter des vêtements ajustés pour

Toujours garder les deux mains fermement

protéger les jambes et les bras. Il

agrippées sur l’appareil.

est fortement recommandé de porter

 

des gants car ils offrent une sécurité

 

supplémentaire. Ne pas porter de

Lors de l’utilisation avec une lame, s’assurer que

vêtements ou de bijoux qui pourraient

la poignée est positionnée de manière à offrir un

facilement se coincer dans l’appareil

maximum de protection contre le contact avec la

ou dans les broussailles. Attacher

lame. Toujours s’assurer que le guidon est installé

les cheveux au-dessus du niveau

conformément aux indications du fabricant.

des épaules. NE JAMAIS porter de

 

culottes courtes.!

Toujours s’assurer que le pare-débris approprié

 

L’exposition prolongée aux vibrations risque

est installé correctement et qu’il est en bon état.

de causer des blessures aux mains.

Ne jamais utiliser l’appareil sans le

 

pare-débris ou si le pare-débris est

Garder le pied ferme et ne pas s’étirer

lâche ou brisé.

outre mesure. Garder l’équilibre en tout

 

temps.

5HVWHUjGLVWDQFHGX¿OGHFRXSHRX

Porter des articles chaussant (bottes ou

de la lame en rotation, en tout temps.

Ne jamais soulever au-dessus de la

souliers antidérapants). Ne jamais porter

hauteur de la taille un outil de coupe

des sandales ou des chaussures à bouts

en rotation.

ouverts. Ne jamais travailler nu-pieds.

 

 

 

Tenir compte de l’environnement de travail

 

Éviter toute utilisation prolongée à température très chaude ou très froide.

Faire preuve d’une extrême prudence sur terrain glissant, en particulier par temps de pluie.

Tenir compte en permanence des objets et débris pouvant être projetés par l’accessoire de coupe en rotation ou pouvant rebondir sur une surface dure

En cas de contact avec un objet dur, arrêter le moteur et inspecter l’accessoire de coupe.

S’assurer que

 

Réduire le risque que les observateurs

les observateurs

 

soient heurtés par des objets projetés.

gardent une

 

Garder toute personne à une distance

distance d’au

 

d’au moins 15 mètres (50 pieds) –

moins 15 mètres

 

environ 16 pas – de l’outil de coupe.

(50 pieds) de la

 

Toujours arrêter l’appareil si un

zone dangereuse

 

enfant, un animal domestique ou une

et qu’ils portent

 

personne s’approche de l’appareil

des lunettes de

 

dans un rayon de 15 mètres (50

sécurité.

 

pieds). Il existe toujours un risque de

 

 

blessure lié à la projection d’objets à

15 MÈTRES

 

l’extérieur de ce rayon.

Toujours s’assurer

Ne jamais utiliser l’appareil

sans le pare-débris ou si le

TXHOHGpÀHFWHXU

pare-débris est lâche ou brisé.

de l’accessoire de

 

coupe approprié

 

est correctement

6HPp¿HUG¶XQHODPH

installé.

ondulante pendant la taille ou

 

 

le débroussaillage. Une lame

 

 

ondulée peut blesser lorsqu’elle

 

 

continue de tourner une fois le

 

 

levier d’accélération relâché ou

 

 

une fois le moteur arrêté.

 

 

Toujours nettoyer le lieu de travail;

 

 

enlever tout débris ou déchet qui

 

 

pourrait être projeté dans votre

 

 

direction ou celle d’un observateur.

 

 

Lors de l’utilisation sur un terrain

 

 

URFDLOOHX[RXjSUR[LPLWpGH¿OV

 

 

électriques ou de clôtures, s’assurer

 

 

que ces éléments n’entrent pas en

 

 

contact avec l’outil de coupe.

FR_4

Image 52
Contents T2510/EVC Trimmer T2510X/EVC Trimmer Contents IntroductionSafety Safety LabelsWork Safely Stay AlertProperly Equipped Operator Be Aware of the Working EnvironmentProduct Description T2510XAssembly Prior to AssemblyEngine and shaft assembly Cutting attachment shield Handle and barrier bar X unitSub-Shield When trimmer head is in use Cutting Attachment Shield T, TX unitAdjust throttle lever free play Install trimmer headInstalling Brushcutter Blade Remove the hex wrenchMixing fuel Filling the fuel tankExamples of 501 mixing quantities Minimize the Risk of FireStarting the Engine When the Engine StartsDepress and hold the throttle lock button Adjusting Engine Idle Idle Speed AdjustmentStopping the Engine Checking Unit ConditionOperation Using a Blade Blade ThrustBrushcutter Handlebar Brushcutter harnessMaintenance Hour maintenance 10/15-Hour maintenanceRemove and clean or replace the spark plug Gearcase lubrication139/150-Hour Maintenance Valve AdjustmentMaintenance after first 139-hours Remove and replace the fuel filter ElementLong Term Storage 0XIÁHUDQGVSDUNDUUHVWHU DlqwhqdqfhShindaiwa Tornado Blade Blade SharpeningMultiple-tooth Circular Blade Troubleshooting Guide Engine does not StartWhat To Check RemedyLOW Power Possible CauseIs the engine overheating? Engine is knockingAdditional Problems What To Check Possible Cause RemedyEmission System Warranty Statement NOTAs RemarquesPodadora T2510 Podadora T2510X Introducción ContenidoDeclaraciones De Seguridad Etiquetas de seguridadSeguridad Trabaje con cuidadoMantengase Alerta Etiquetas de seguridadEl operario debidamente equipado Seguridad continuaciónSP4 Descripción del Producto Con seguridadAlteraciones no autorizadas a nin Guna de éstas máquinas ni a susEnsamblaje Antes de EnsamblarMango y barra protectora unidades TX Mantenga el mango de apoyo frente a la marca de la etiquetaProtector del accesorio de corte Protector Secundario cuando elSP7 Ensamblaje continuacion Ajuste la holgura del aceleradorInstalación del cabezal de corte SP8Instalación de la cuchilla desmalezadora Mezcla de Combustible Llenando el Tanque de CombustibleEjemplos de cantidades de mezcla a proporción de Disminuya el riesgo de incendiosArranque del motor Al arrancar el motorDeslice el interruptor de ignición a la Posición O motor ApagadoOperación Correa de HombroCorte de Césped Máquinas Equipadas con Cabezal de Corte BordesOperación continuación Mantenimiento Mantenimiento continuación Mantenimiento cada 10 horasMantenimiento cada 50 horas Más frecuentemente en condiciones rigurosasMantenimiento Cada 139/150 Horas Ajuste de válvulasRetire y reemplace el elemento del filtro Un ajuste incorrecto de las válvuMantenimiento de la silenciador Almacenamiento de Largo PlazoRetire la malla y limpie con un cepillo de cerdas gruesas Repita los pasos 1 y 2 hasta que el motor ya no arranqueDisco Shindaiwa Tornado Discos de dientes múltiplesGuía Diagnóstico EL Motor no ArrancaQué revisar Posible causaBaja Potencia ¿Se sobrecalienta el motor?Limpiar, reparar o sustituir en caso necesario El motor golpeaGuía Diagnóstico continuación Esta garantía es administrada por Sus Derechos y Obligaciones de GarantíaCobertura de la Garantía del Fabricante Que Está Cubierto Por Esta GarantíaTualatin, Oregon 97062 USA 11, Ozuka-Nishi COUPE-BORDURE T2510/EVC T2510X/EVC Table des matières Mises en gardeSécurité Sécurité au travailDemeurer alerte Étiquettes de sécuritéSécurité suite Équipement complet de l’utilisateurNomenclature Caractéristiques techniquesAssemblage Avant l’assemblagePoignée y Barre de sécurité X appareil FR6Assemblage suite PÁHFWHXUPÁHFWHXULQIpULHXUlorsque la tête FR7Installer la tête de coupe Installer la tête de coupe Réglage du jeu du levier d’accélérationÔter la clé hexagonale FR8Installation de la lame de débroussailleuse Mélange de carburant Remplissage du réservoir à carburantExemples de quantités de mélange de carburant à Réduire les risques d’incendieDémarrage du moteur Lorsque le moteur démarreDémarrage du moteur suite Arrêt du moteurRéglage du ralenti du moteur Contrôle de l’état de l’appareilFonctionnement Fonctionnement suite Entretien Entretien suite Entretien aux 10 heuresEntretien aux 10 à 15 heures Entretien aux 50 heuresRemplacement du filtre à carburant Entretien toutes les 50 heures suiteEntretien aux 139 heures Réglage du jeu des soupapesRemisage à long terme Entretien du silencieuxLame Shindaiwa Tornado Affûtage de la lameLame circulaire à plusieurs dents Solution Guide de dépannageLE Moteur NE Démarre PAS Points à contrôlerGuide de dépannage suite Puissance InsuffisanteLe moteur surchauffe-t-il ? Le moteur cognePoints à contrôler Cause probable Solution Autres ProblèmesLa présente garantie est administrée par Vos droits et obligations en vertu de la garantieCouverture de la garantie des fabricants Couverture de la garantie