Shindaiwa AH2510/EVC, 89310 manual Sécurité, Consignes d’utilisation

Page 51

Sécurité

DANGER!

LE TAILLE-HAIE ARTICULÉ N’EST PAS ISOLÉ CONTRE LES DÉCHARGES ÉLEC- TRIQUES ! Positionner le taille-haie jSUR[LPLWpRXDXFRQWDFWGH¿OVpOHF- triques peut provoquer la mort ou des blessures graves. Maintenir le taille-haie jPqWUHVDXPRLQVGHWRXW¿OpOHF- trique ou de toute branche qui se trouve HQFRQWDFWDYHFGHV¿OVpOHFWULTXHV

Consignes d’utilisation

Un taille-haie articulé peut infliger de graves blessures physiques à l’opérateur ou aux observateurs s’il est utilisé de manière inappropriée, abusive ou imprudente. Pour réduire le risque de blessures, toujours s’assurer de maîtriser l’appareil et observer toutes les consignes de sécurité pendant son fonctionnement. Ne jamais laisser le taille-haie entre les mains d’une personne qui n’a pas lu les consignes d’utilisation.

AVERTISSEMENT !

Ne jamais installer d’accessoires non approuvés. Ne jamais utiliser des accessoires dont l’installation sur cet appareil n’est pas homologué par Shindaiwa.

AVERTISSEMENT !

Ne jamais utiliser l'appareil si vous êtes IDWLJXpVRXVO¶LQÀXHQFHG¶DOFRROGH drogues ou de toute autre substance qui pourrait nuire à votre concentration ou à votre jugement.

AVERTISSEMENT !

ŶNe jamais transporter le taille-haie articulé ou le laisser sans surveil- lance pendant que le moteur fonc- tionne. Lorsqu’il fonctionne, le moteur peut accélérer accidentellement et entraîner l’oscillation de la lame.

ŶS’assurer que le protecteur de la lame est installé avant de transporter ou de remiser le taille-haie articulé.

ŶToujours s’assurer que l’accessoire de coupe ainsi que tous les pro- tecteurs et poignées sont correcte- ment installés et fermement serrés avant toute utilisation.

ŶInspecter l’appareil pour détecter toute pièce ou tous accessoires brisés, mal installés ou manquants éventuels.

ŶNe jamais utiliser une lame ou con- tre-lame fendillée ou tordue : la rem- placer par un accessoire en bon état, et s’assurer que celui-ci se règle cor- rectement sur le support.

ŶS’assurer qu’aucune vis n’est desserrée ou manquante et que l’interrupteur et l’accélérateur fonc- tionnent correctement.

ŶS’assurer qu’il y a toujours une bonne ventilation lors de l’utilisation du taille- haie articulé. Les gaz émanant du tuyau d’échappement peuvent causer de graves blessures, voire causer la mort. Ne jamais faire fonctionner le moteur à l’intérieur.

ŶNe jamais fumer ou allumer de feu près du taille-haie. Tenir le taille-haie à l’écart de toute chaleur excessive. Le

FDUEXUDQWHVWXQHPDWLqUHLQÀDPPDEOH et un incendie pourrait entraîner des blessures physiques graves ou une défaillance de l’appareil.

ŶS’assurer que la lame est réglée de manière appropriée avant d’utiliser le taille-haie articulé (consulter les procédures de ” Réglage de la lame de l’accessoire de coupe ” dans le chapitre d’entretien). Ne jamais tenter de régler la lame pendant que le moteur fonctionne !

ŶAvant de démarrer le moteur, s’assurer que rien n’obstrue le mou- vement de l’accessoire de coupe.

ŶArrêter l’appareil immédiatement s’il se met à vibrer ou s’il devient instable.

Ŷ7RXMRXUVYpUL¿HUTXHWRXWHVOHV mesures de sécurité sont respectées avant d’utiliser l’appareil, notamment lors d’une utilisation sur un escabeau ou une échelle.

ŶToujours arrêter le moteur immédi-

DWHPHQWHWYpUL¿HUVLO¶DFFHVVRLUHGH coupe est endommagé après avoir percuté un objet ou si l’appareil devi- ent instable. Ne pas utiliser un acces- soire de coupe brisé ou endommagé.

ŶLors de la coupe d’une branche sous tension, toujours anticiper l’effet de

©UHVVRUWªD¿QGHQHSDVULVTXHU d’être frappé par la branche.

ŶEn cas de coincement de la lame pen- dant la coupe, arrêter l’appareil immédi- atement. Pousser la branche ou l’arbre pour décoincer et dégager la lame.

ŶToujours arrêter le moteur et le laisser refroidir avant de faire le plein. Éviter de trop remplir le réservoir et essuyer tout carburant qui pourrait avoir débordé.

Ŷ$¿QGHUpGXLUHOHVULVTXHVG¶LQFHQGLH garder le moteur libre de tous débris de feuilles ou d’acculation excessive de matières graisseuses.

Français

MISE EN GARDE !

Ŷ Ne jamais faire fonctionner le moteur

Ŷ 1HMDPDLVSODFHUGHPDWLqUHLQÀDP-

Ŷ Toujours entretenir le taille-haie

à haut régime sans charge. Cela

mable à proximité du silencieux du

pourrait endommager le moteur.

moteur, et ne jamais utiliser le moteur

 

articulé conformément aux direc-

 

Ŷ Pour transporter l’appareil dans un

sans pare-étincelles ou sans que

 

tives exposées dans le manuel

 

celui-ci ne fonctionne correctement.

 

d’utilisation et respecter le pro-

véhicule, l’attacher solidement pour

 

Ŷ Toujours dégager votre espace de travail

 

gramme d’entretien recommandé.

éviter tout déversement de carburant

Ŷ

1HMDPDLVPRGL¿HUQLGpVDFWLYHUOHV

ou dommage à l’appareil.

GHWRXWUHEXWRXGpEULVGLVVLPXOpD¿QGH

Ŷ Toujours arrêter le moteur et le lais-

garantir la stabilité de vos appuis.

 

dispositifs de sécurité de l’appareil.

 

Ŷ S’assurer que la lame est toujours

Ŷ Toujours utiliser des pièces et les

ser refroidir avant de faire le plein.

Éviter de trop remplir le réservoir et

bien affûtée et correctement réglée.

 

accessoires d’origine pour réparer

 

essuyer tout carburant qui pourrait

Ŷ Tenir le taille-haie articulé aussi

 

ou entretenir l’appareil.

 

avoir débordé.

Ŷ

1HMDPDLVDSSRUWHUGHPRGL¿FDWLRQ

propre que possible. Enlever toute

 

 

accumulation d’herbes, terre, etc.

 

non autorisée au taille-haie articulé.

 

 

 

 

 

 

 

 

FR_3

Image 51
Contents English Español .... SP1 Français ... FR1 Articulated Hedge TrimmerContents Safety and operation labelsIntroduction Safety Operating PrecautionsArticulated Operator Safety Safety Equipment and LabelsAlter this machine mponents Product DescriptioLife, and safer o INGConnect the Throttle Cable AssemblyPrior To Assembly Connect the Outer Tube to the PowerheadThrottle lever free play Adjusting the Hedge Trimmer Cutter AssemblyCutter Assembly Positions Adjusting for Storage or TransportationMinimize the Risk of Fire Mixing fuelFilling the fuel tank Examples of 501 mixing quantitiesWhen the Engine Starts Starting the EngineDepress and hold the throttle lock button Checking Unit Condition Adjusting Engine IdleIdle Speed Adjustment Stopping the EngineCutting Techniques Using the Hedge Trimmer PreparationsOperation Cutting SequenceMaintenance Direct the air stream at the inside face of the filter only Hour maintenance10/15-Hour maintenance Remove and clean or replace the spark plugXHO¿OWHUPDLQWHQDQFH Remove and replace the fuel filter elementMaintenance after first 139-hours 139/150-Hour MaintenanceValve Adjustment Cutter blade adjustment0XIÁHUDQGVSDUNDUUHVWHU Dlqwhqdqfh Long Term StorageRemedy Troubleshooting GuideEngine does not Start What To CheckEngine is knocking LOW PowerPossible Cause Is the engine overheating?What To Check Possible Cause Remedy Additional ProblemsEmission System Warranty Statement NOTAs Remarques Remarques 731-3167, Japan ¡ADVERTENCIA Cortasetos Articulado AH2510/EVCIntroducción Declaraciones De SeguridadEtiquetas de seguridad Precauciones de utilización SeguridadSeguridad continuación Bloqueo Descripción del PrConexión del cable del acelerador EnsamblarAntes de Ensamblar Conecte el tubo exterior de bloque de motorEnsamblar continuación Ajuste del conjunto de la cuchilla del cortasetosAjuste la holgura del acelerador Advertencia Mezcla de CombustibleLlenando el Tanque de Combustible PrecauciónAl arrancar el motor Arranque del motorPosición O motor Apagado Deslice el interruptor de ignición a laAplicaciones Usando la cortasetosTécnicas de corte Mantenimiento Mantenimiento continuación Mantenimiento cada 10 horasMantenimiento cada 10 o 15 horas Afloje el perno de fijación de la caja de engranajes Mantenimiento cada 50 horasCon más frecuencia en condiciones de polvo o suciedad Retire y reemplace el elemento del filtroMantenimiento Cada 139/150 Horas Ajuste de válvulasAjuste de las cuchillas de corte Repita los pasos 1 y 2 hasta que el motor ya no arranque Almacenamiento de Largo PlazoMantenimiento de la silenciador Retire la malla y limpie con un cepillo de cerdas gruesasPosible causa Guía DiagnósticoEL Motor no Arranca Qué revisarLa parte superiore La tapa de la valvula está goteando Baja Potencia¿Se sobrecalienta el motor? El motor golpeaGuía Diagnóstico continuación Que Está Cubierto Por Esta Garantía Esta garantía es administrada porSus Derechos y Obligaciones de Garantía Cobertura de la Garantía del FabricanteSP21 SP22 SP23 Tualatin, Oregon 97062 USA 11, Ozuka-Nishi Avertissement TAILLE-HAIE Articulé AH2510/EVCRemarque Table des matièresMises en garde Mise EN GardeConsignes d’utilisation SécuritéEr immédiatement toute étiquette manquante Sécurité suiteÉtiquettes et dispositifs de sécurité Sécurité d’opérateurEment NomenclaatureCaractéristiques techniques Une utilisation plus sûreBrancher et réglage du câble d’accélération AssemblageAvant l’assemblage Montage de la tête motoriséeRéglage de la course libre du levier d’accélération Réglage de l’accessoire de coupe du taille-haiePositions de l’accessoire de coupe Assemblage suiteRéduire les risques d’incendie Mélange de carburantRemplissage du réservoir à carburant Exemples de quantités de mélange de carburant àLorsque le moteur démarre Démarrage du moteurContrôle de l’état de l’appareil Démarrage du moteur suiteArrêt du moteur Réglage du ralenti du moteurTechniques de coupe FonctionnementUtilisation du taille-haie Préparations Ordre de coupeEntretien Entretien suite Entretien aux 10 heuresEntretien aux 10 à 15 heures Santes du système d’alimentation en car Remplacement du filtre à carburantEntretien aux 50 heures Plus souvent dans des conditions poussiéreuses ou salesRéglage de la lame de l’accessoire de coupe Entretien aux 139 heuresRéglage du jeu des soupapes Entretien du silencieux Remisage à long termePoints à contrôler SolutionGuide de dépannage LE Moteur NE Démarre PASLe moteur cogne Guide de dépannage suitePuissance Insuffisante Le moteur surchauffe-t-il ?Autres Problèmes Points à contrôler Cause probable SolutionCouverture de la garantie La présente garantie est administrée parVos droits et obligations en vertu de la garantie Couverture de la garantie des fabricantsFR21 FR22 FR23

89310, AH2510, AH2510/EVC specifications

The Shindaiwa AH2510/EVC, AH2510, and 89310 models represent a perfect blend of efficiency, versatility, and durability in the world of handheld outdoor power equipment. These tools are designed for both professional landscapers and avid gardeners, offering cutting-edge features and innovative technologies that make yard maintenance tasks easier and more effective.

One of the standout features of the Shindaiwa AH2510 is its powerful engine. Equipped with a robust two-stroke engine, the AH2510 delivers impressive performance while ensuring high fuel efficiency. This not only allows users to complete their tasks swiftly but also minimizes operational costs. The engine's design reduces emissions, meeting stringent environmental regulations and ensuring a cleaner working environment.

Another highlight of the Shindaiwa AH2510/EVC is its ergonomic design. The equipment comes with a padded handle for comfortable grip and ease of use, reducing operator fatigue during extended use. The lightweight construction of the tools further contributes to their maneuverability, making them ideal for both large areas and intricate landscaping work. Users will appreciate the balance and control afforded by the design, which enables them to navigate varied terrains effortlessly.

Technology is at the forefront of the Shindaiwa AH2510 series. Features like the Easy Start System significantly reduce the effort required to start the machine, allowing users to get to work with minimal downtime. Additionally, the advanced vibration-damping technology enhances user comfort, allowing for longer periods of use without the strain associated with traditional equipment.

Durability is a hallmark of Shindaiwa products. The AH2510 models are constructed with high-quality materials that withstand the rigors of everyday use, ensuring a long lifespan. Furthermore, the commercial-grade components mean that these tools can handle demanding tasks without compromising performance.

Versatility is another key characteristic of the AH2510 series. This range of tools can be easily adapted for various applications, making them suitable for trimming, pruning, and more. Users can switch attachments seamlessly, transforming their equipment to meet the challenges of different jobs.

In summary, the Shindaiwa AH2510/EVC, AH2510, and 89310 models offer a compelling combination of power, comfort, and adaptability. With their robust engineering, user-friendly features, and environmental consciousness, these tools stand out in the competitive market of outdoor power equipment, catering to the needs of professionals and homeowners alike.