Shindaiwa 89302, C242/EVC manual Sécurité suite, Équipement complet de l’utilisateur

Page 52

Sécurité (suite)

Équipement complet de l’utilisateur

Français

Porter des dispositifs de protection pour les oreilles ainsi qu’un casque à grands bords ou un casque protecteur. Un casque est requis lors de l’utilisation d’une débroussailleuse munie d’une lame pour le nettoyage de petits arbres.

L’exposition prolongée au bruit excessif devient fatigante et peut provoquer une altération auditive.

Porter des vêtements ajustés pour protéger les jambes et les bras. Il est fortement recommandé de porter des gants car ils offrent une sécurité supplémentaire. Ne pas porter de vêtements ou de bijoux qui pourraient facilement se coincer dans l’appareil ou dans les broussailles. Attacher les cheveux au-dessus du niveau des épaules. NE JAMAIS porter de culottes courtes.!

L’exposition prolongée aux vibrations risque de causer des blessures aux mains.

Garder le pied ferme et ne pas s’étirer outre mesure. Garder l’équilibre en tout temps.

Porter des articles chaussant (bottes ou souliers antidérapants). Ne jamais porter des sandales ou des chaussures à bouts ouverts. Ne jamais travailler nu-pieds.

Toujours porter un dispositif de protection pour les yeux comme des lunettes de sécurité pour se protéger contre les objets projetés.

Toujours porter un harnais lors de l’utilisation de l’appareil avec une lame. Le harnais augmente le confort et contribue à assurer la sécurité en limitant le mouvement avant et arrière. Lorsque le harnais est

ajusté adéquatement, l’appareil devrait être en équilibre avec l’accessoire tranchant parallèlement au sol.

Toujours garder les deux mains fermement agrippées sur l’appareil.

Lors de l’utilisation avec une lame, s’assurer que la poignée est positionnée de manière à offrir un maximum de protection contre le contact avec la lame. Toujours s’assurer que le guidon est installé conformément aux indications du fabricant.

Toujours s’assurer que le pare-débris approprié est installé correctement et qu’il est en bon état.

Ne jamais utiliser l’appareil sans le pare-débris ou si le pare-débris est lâche ou brisé.

5HVWHUjGLVWDQFHGX¿OGHFRXSHRX de la lame en rotation, en tout temps.

Ne jamais soulever au-dessus de la hauteur de la taille un outil de coupe en rotation.

Tenir compte de l’environnement de travail

Éviter toute utilisation

 

 

Réduire le risque que les observateurs

S’assurer que

prolongée à température

les observateurs

 

soient heurtés par des objets projetés.

très chaude ou très froide.

gardent une

 

Garder toute personne à une distance

 

distance d’au

 

d’au moins 15 mètres (50 pieds) –

 

moins 15 mètres

 

environ 16 pas – de l’outil de coupe.

Faire preuve

(50 pieds) de la

 

Toujours arrêter l’appareil si un

zone dangereuse

 

enfant, un animal domestique ou une

d’une extrême

et qu’ils portent

 

personne s’approche de l’appareil

prudence sur

des lunettes de

 

dans un rayon de 15 mètres (50

terrain glissant,

sécurité.

 

pieds). Il existe toujours un risque de

en particulier

 

 

 

blessure lié à la projection d’objets à

 

 

 

par temps de

15 MÈTRES

l’extérieur de ce rayon.

pluie.

 

 

Toujours s’assurer

Ne jamais utiliser l’appareil

 

TXHOHGpÀHFWHXU

sans le pare-débris ou si le

 

de l’accessoire de

pare-débris est lâche ou brisé.

 

coupe approprié

 

Tenir compte en

est correctement

6HPp¿HUG¶XQHODPH

installé.

permanence des objets

 

 

 

ondulante pendant la taille ou

et débris pouvant être

 

 

 

le débroussaillage. Une lame

projetés par l’accessoire

 

 

 

ondulée peut blesser lorsqu’elle

de coupe en rotation ou

 

 

 

continue de tourner une fois le

pouvant rebondir sur une

 

 

 

levier d’accélération relâché ou

 

 

 

surface dure

 

 

 

une fois le moteur arrêté.

 

 

 

 

Toujours nettoyer le lieu de travail;

En cas de contact avec un

 

 

 

enlever tout débris ou déchet qui

 

 

 

pourrait être projeté dans votre

objet dur, arrêter le moteur

 

 

 

direction ou celle d’un observateur.

et inspecter l’accessoire de

 

 

 

Lors de l’utilisation sur un terrain

coupe.

 

 

 

URFDLOOHX[RXjSUR[LPLWpGH¿OV

 

 

 

 

électriques ou de clôtures, s’assurer

 

 

 

 

que ces éléments n’entrent pas en

 

 

 

 

contact avec l’outil de coupe.

 

 

 

 

 

FR_4

Image 52
Contents Brushcutter EnglishContents IntroductionSafety Safety LabelsWork Safely Stay AlertProperly Equipped Operator Be Aware of the Working EnvironmentDo not make unauthorized Product DescriptionThese units or their components Assembly Handlebar Prior to AssemblyAdjust throttle lever free play Install the handlebarInstalling a Trimmer Head Sub-Shield when trimmer head is in useCutting Attachment Shield Install blade holder B on the output shaft Installing Brushcutter BladeRemove the hex wrench Mixing fuel Filling the fuel tankExamples of 501 mixing quantities Minimize the Risk of FireWhen the Engine Starts Starting the EngineAdjusting Engine Idle Idle Speed AdjustmentStopping the Engine Checking Unit ConditionOperation Using a blade Brushcutter Shoulder StrapBlade Thrust Brushcutter HandlebarMaintenance Hour maintenance 10/15 hour maintenancePerform more frequently in dusty or Dirty conditions Gearcase lubricationEvery 135 hours of operation, remove and clean the muffler Remove and replace the fuel filter elementLong Term Storage Blade SharpeningShindaiwa Tornado Blade Multiple-tooth Circular BladeTroubleshooting Guide Engine does not StartWhat To Check Possible CauseLOW Power What To Check Possible Cause RemedyAdditional Problems Emission System Warranty Statement NOTAs Remarques 731-3167, Japan Desmalezadora Introducción ContenidoDeclaraciones De Seguridad Etiquetas de seguridadSeguridad Trabaje con cuidadoMantengase Alerta Etiquetas de seguridadSeguridad continuación El operario debidamente equipadoEsté alerta del area de trabajo Máquina descalzoDescripción del Producto C242Mango tipo bicicleta Antes de Ensamblar EnsamblajeAjuste la holgura del acelerador Ensamblaje continuacion Protector del accesorio de corteProtector Secundario cuando el Instalación del Cabezal de NylonInstalación de la cuchilla desmalezadora Mezcla de Combustible Llenando el Tanque de CombustibleEjemplos de cantidades de mezcla a proporción de Disminuya el riesgo de incendiosArranque del motor Al arrancar el motorArranque del motor continuación Apgado del motorAjuste velocidad mínima del motor 9HULÀTXHODFRQGLFLyQGHODXQLGDGOperación Correa de HombroCorte de Césped Máquinas Equipadas con Cabezal de Corte BordesOperación continuación Mantenimiento Mantenimiento continuación Mantenimiento Cada 10 HorasMantenimiento Cada 10/15 Horas Mantenimiento Cada 50 HorasMantenimiento del silenciador Retire el capuchón de la bujíaAlmacenamiento de Largo Plazo Disco Shindaiwa TornadoDiscos de dientes múltiples Use aceite con estabilizador de combustibleGuia Diagnostico EL Motor no ArrancaQué revisar Posible causaGuia Diagnostico continuación Baja Potencia¿Se sobrecalienta el motor? Depósitos de carbonilla en el pistón o el silenciadorOtros Problemas Esta garantía es administrada por Sus Derechos y Obligaciones de GarantíaCobertura de la Garantía del Fabricante Que Está Cubierto Por Esta GarantíaSP22 SP23 Tualatin, Oregon 97062 USA 11, Ozuka-Nishi Débroussailleuse Table des matières Mises en gardeSécurité Sécurité au travailDemeurer alerte Étiquettes de sécuritéÉquipement complet de l’utilisateur Sécurité suiteTenir compte de l’environnement de travail Caractéristiques techniques NomenclatureNe jamais effectuer des Assemblage Avant l’assemblageGuidon Réglage du jeu de la gâchette d’accélérationPÁHFWHXU Assemblage suiteMontage de la tête de coupe Installer le support de lame B sur l’ar- bre de sortie 1HSDV¿HUGHODPHjXQBre de sortie du carter renvoi d’angle De l’arbre du carter renvoi d’angleMélange de carburant Remplissage du réservoir à carburantExemples de quantités de mélange de carburant à Réduire les risques d’incendieDémarrage du moteur Lorsque le moteur démarreDémarrage du moteur suite Arrêt du moteurRéglage du ralenti du moteur Contrôle de l’état de l’appareilFonctionnement Fonctionnement suite Entretien Entretien suite Entretien toutes les 10 heuresEntretien toutes les 10 15 heures Enlever et nettoyer la bougieEntretien toutes les 50 heures Entretien du pare-étincellesEnlever et remplacer l’élément du filtre Enlever le capuchon de la bougieRemisage à long terme Affûtage de la lameLame Shindaiwa Tornado Lame circulaire à plusieurs dentsSolution Guide de dépannageLE Moteur NE Démarre PAS Points à contrôlerGuide de dépannage suite Puissance InsuffisanteLe moteur surchauffe-t-il ? Le moteur cogneAutres Problèmes La présente garantie est administrée par Vos droits et obligations en vertu de la garantieCouverture de la garantie des fabricants Couverture de la garantieFR22 FR23

C242/EVC, 89302 specifications

The Shindaiwa 89302 C242/EVC is a powerful and efficient engine specifically designed for professional landscaping and outdoor maintenance. Renowned for its durability and performance, this unit stands out due to its innovative engineering and advanced features essential for tackling a variety of outdoor tasks.

One of the key features of the Shindaiwa C242/EVC engine is its lightweight construction. Weighing significantly less than many competitor models, it allows for easier maneuverability, particularly in time-sensitive applications such as lawn care, tree trimming, and agricultural work. This attribute is particularly beneficial for users who require prolonged usage without experiencing excessive fatigue.

The C242/EVC engine is equipped with Shindaiwa’s revolutionary 2-Stroke engine technology, which ensures a robust output while maintaining fuel efficiency. The engine’s advanced design allows for a higher power-to-weight ratio, making it ideal for heavy-duty tasks. Additionally, the unit incorporates an advanced cooling system that helps maintain optimal operating temperatures, thereby extending the engine's life and reducing downtime.

Another significant characteristic of the Shindaiwa C242/EVC is its user-friendly starting mechanism. The engine features an easy-start system that minimizes effort during ignition, enabling users to start their equipment quickly and efficiently, even in challenging conditions. This reliability is essential in professional environments where time is of the essence.

Furthermore, the Shindaiwa C242/EVC includes a sophisticated exhaust system designed to minimize emissions while maintaining optimal performance. This eco-friendly approach aligns with modern environmental standards, making it a suitable choice for landscape professionals who prioritize sustainability.

The unit also includes ergonomic handles, which are designed to provide comfort and control during operation. This feature reduces vibrations and helps operators maintain a firm grip, enhancing both precision and safety during use.

In summary, the Shindaiwa 89302 C242/EVC engine is a well-rounded solution for professionals seeking reliable, efficient, and powerful outdoor equipment. With its lightweight design, advanced engine technology, user-friendly features, and emphasis on eco-friendliness, it is an excellent choice for those committed to achieving high-quality results in landscaping and maintenance tasks. Its combination of performance, durability, and comfort positions the C242/EVC as a leader in the realm of outdoor power equipment.