Homelite UT10564, UT10586 Assemblage, Utilisation, Déballage, Liste De Contrôle D’Expédition

Page 50
ASSEMBLAGE

ASSEMBLAGE

DÉBALLAGE

Ce produit a été expédié complètement assemblé.

nAvec précaution, sortir le produit et les accessoires de la boîte. S’assurer que toutes les pièces figurant sur la liste de contrôle sont incluses.

DÉBALLAGE AVERTISSEMENT :

Ne pas utiliser le produit s’il n’est pas complètement assemblé ou si des pièces semblent manquantes ou endommagées. Le fait d’utiliser un produit assemblé de façon inadéquate ou incomplète peut entraîner des blessures graves.

nExaminer soigneusement le produit pour s’assurer que rien n’a été brisé ou endommagé en cours de transport.

nNe pas jeter les matériaux d’emballage avant d’avoir soigneusement examiné le produit et avoir vérifié qu’il fonctionne correctement.

nSidespiècessontmanquantesouendommagées, appeler le 1-800-242-4672.

LISTE DE CONTRÔLE D’EXPÉDITION

Scie à chaîne Fourreau

Clé mixte (UT10546, UT10566 & UT10586 seulement)

Lubrifiant 2 temps

LISTE DE CONTRÔLE D’EXPÉDITION (Continuer)

Lubrifiant pour guide-chaîne et chaîne (UT10584, UT10586)

Chaînederemplacement457mm(18po)(UT10584, UT10586)

Coffret (UT10564, UT10566, UT10584, UT10586, UT10585 et UT10918 seulement

Manuel d’utilisation

AVERTISSEMENT :

Si des pièces manquent ou sont endommagées, ne pas utiliser ce produit avant qu’elles aient été remplacées. Le fait d’utiliser ce produit même s’il contient des pièces endommagées ou s’il lui manque des pièces peut entraîner des blessures graves.

AVERTISSEMENT :

Ne pas essayer de modifier ce produit ou de créer des accessoires non recommandés pour ce produit. De telles altérations ou modifications sont considérées comme un usage abusif et peuvent créer des conditions dangereuses, risquant d’entraîner des blessures graves.

NOTE : Cette scie à chaîne a été soumise à des essais complets en usine. Il est donc normal qu’elle présente des traces de lubrifiant. Lire toutes les étiquettes avant de les retirer et de les ranger avec le manuel d’utilisation.

UTILISATION

AVERTISSEMENT :

Ne pas laisser la familiarité avec ce produit faire oublier la prudence. Ne pas oublier qu’une fraction de seconde d’inattention peut entraîner des blessures graves.

AVERTISSEMENT :

Les surfaces du silencieux sont très chaudes pendant et après l’utilisation de la scie à chaîne. Garder toutes les parties du corps à l’écart du silencieux. Un contact avec le silencieux peut causer des brûlures graves.

Page 11 — Français

Image 50
Contents UT10584, UT10586 / 18 in. 42cc Chain Saw UT10544, UT10546 / 14 in. 35cc Chain SawUT10564, UT10566 / 16 in. 38cc Chain Saw SAVE THIS MANUAL FOR FUTURE REFERENCETABLE DES MATIÈRES / ÍNDICE DE CONTENIDO TABLE OF CONTENTSINTRODUCTION INTRODUCTION / INTRODUCCIÓNREAD ALL INSTRUCTIONS GENERAL SAFETY RULES Use safety footwear. Wear snug-fitting SPECIFIC SAFETY RULES  Do not adapt the powerhead to a bow guide Tighten the fuel cap securely after refueling REFUELING DO NOT SMOKEKICKBACK SIGNAL SYMBOLSSYMBOL MEANINGDESIGNATION/EXPLANATION SYMBOLNAME to comply with ANSI Z87.1, along with head protectionGLOSSARY OF TERMS Chain Saw PowerheadReplacement Saw Chain BuckingFEATURES PRODUCT SPECIFICATIONSFRONT HAND GUARD / CHAIN BRAKE KNOW YOUR CHAIN SAWCHOKE LEVER GUIDE BARUNPACKING ASSEMBLYOPERATION PACKING LISTFUEL AND REFUELING HANDLING THE FUEL SAFELY APPLICATIONSMIXING THE FUEL PREMIUM EXACT MIXFILLING THE FUEL TANK OXYGENATED FUELS DO NOT USE E85 FUEL. IT WILL VOID YOUR WARRANTYOXYGENATED FUELS See FigureSTARTING THE ENGINE ADDING BAR AND CHAIN LUBRICANTOPERATING THE CHAIN BRAKE See Figures 4Page 15 - English To start a cold engineTo start a warm engine See Figures 12 ADJUSTING IDLE SPEEDSTOPPING THE ENGINE PULL AND PUSH PUSHSee Figures 16 KICKBACK PRECAUTIONSPREPARING FOR CUTTING PROPER GRIP ON HANDLES PROPER CUTTING STANCE WORK AREA PRECAUTIONSBASIC OPERATING/CUTTING PROCEDURES See Figures 21 PROPER PROCEDURE FOR TREE FELLINGFELLING TREES HAZARDOUS CONDITIONS WEDGE REMOVING BUTTRESS ROOTSHINGE BACK CUT VERTICAL CUT LOOSE SECTION HORIZONTAL CUTBUCKING BUCKING WITH A WEDGEUNDERBUCKING BUCKING LOGS UNDER STRESSOVERBUCKING See Figures LIMBING AND PRUNINGCUTTING SPRINGPOLES LUBRICATION MAINTENANCEGENERAL MAINTENANCE REPLACING THE GUIDE BAR AND CHAIN See Figures 34NOTE The bar must be free to move for chain tension adjustment ADJUSTING THE CHAIN TENSION See Figures 44CHAIN MAINTENANCE See Figures 47SHARPENING THE CUTTERS See FiguresMAINTAINING DEPTH GAUGE CLEARANCE TOP PLATE FILING ANGLESIDE PLATE ANGLE See Figure 55MAINTAINING THE SAFE-T-TIP NOSE GUARD MAINTAINING THE GUIDE BARMOUNTING THE SAFE-T-TIP NOSE GUARD See Figures 59See Figures CLEANING THE AIR FILTERChoose one of the following cleaning options CLEANING THE ENGINE CLEANING THE STARTER UNITADJUSTING THE CARBURETOR Before adjusting the carburetorPOST CLEAN FLYWHEEL FINSCHAIN BRAKE Page 35 - EnglishREPLACING THE SPARK PLUG INSPECTING AND CLEANING CHAIN BRAKECHECKING THE FUEL FILTER SPARK ARRESTORClean When storing 1 month or longerEMISSIONS MAINTENANCE SCHEDULE AND WARRANTED PARTS LIST STORING THE PRODUCTSolution TROUBLESHOOTINGProblem BAR AND CHAIN COMBINATIONSRefer to Replacing the Guide Bar and Chain in the speed. Refer to Adjusting the Carburetor in theCALL US FIRST Page 40 - English WARRANTYLIMITED WARRANTY STATEMENT OWNER’S WARRANTY RESPONSIBILITIES WARRANTYRANTYMANUFACTURER’S WARRANTY COVERAGE DEFECT WARRANTY COVERAGE REQUIREMENTSLIRE TOUTES LES INSTRUCTIONS RÈGLES DE SÉCURITÉ GÉNÉRALESAVERTISSEMENT  RÈGLES DE SÉCURITÉ PARTICULIÈRES  Ne pas adapter le bloc-moteur à un guide Poser l’outil sur un sol nu, couper le moteur APPROVISIONNEMENT EN CARBURANT NE PAS FUMER REBOND et le laisser refroidir avant de faire le pleinSIGNIFICATION SYMBOLESSYMBOLE SIGNAL DANGER Symbole d’alerte de Frein de chaîne GLOSSAIRETronçonnage Bloc moteur de scie à chaîneCARACTÉRISTIQUES SPÉCIFICATIONSPROTECTION DE POIGNÉE AVANT / FREIN DE CHAÎNE POUR SE FAMILIARISER AVEC LA SCIE À CHAÎNELEVIER DE VOLET DE DÉPART GUIDEDÉBALLAGE ASSEMBLAGEUTILISATION LISTE DE CONTRÔLE D’EXPÉDITIONMÉLANGE PREMIUM EXACT CARBURANT ET APPROVISIONNEMENT SÉCURITÉ DE MANIPULATION DU CARBURANTMÉLANGE DU CARBURANT LUBRIFIANTVoir la figure CARBURANTS OXYGÉNÉSREMPLISSAGE DU RÉSERVOIR DE CARBURANT DÉMARRAGE DU MOTEUR APPOINT DE LUBRIFIANT POUR GUIDE ET CHAÎNEUTILISATION DU FREIN DE CHAÎNE Voir les figures 4 etDémarrage du moteur froid  COMPLÈTEMENT OUVERTEDémarrage du moteur chaud  ARRÊT DU MOTEURRÉGLAGE DURALENTI Voir les figures 12 etPOUSSÉE ET TRACTION Voir les figures 16 et PRÉCAUTIONS À PRENDRE POUR ÉVITER LE REBONDPRÉPARATION POUR LA COUPE TENUE CORRECTE DES POIGNÉES POSITION DE COUPE CORRECTE PRÉCAUTIONS À PRENDRE SUR LE LIEU DE TRAVAILMÉTHODES D’UTILISATION / COUPE ÉLÉMENTAIRES ABATTAGE D’ARBRES SITUATIONS DANGEREUSESMÉTHODE CORRECTE D’ABATTAGE Voir les figures 21 àTRONÇONNAGE AVEC COINS ÉLIMINATION DES RACINES ÉCHASSESDÉBITAGE COUPE PAR LE DESSOUS DÉBITAGE DE BILLES SOUS CONTRAINTECOUPE PAR LE DESSUS ÉBRANCHAGE ET ÉMONDAGECOUPE DE FOUETS LUBRIFICATION ENTRETIENENTRETIEN GÉNÉRAL REMPLACEMENT DU GUIDE ET DE LA CHAÎNE Voir les figures 34 àn Tourner suffisamment son bouton de verrouillage TOURNER DROITE LE BOUTONRÉGLAGE DE LA TENSION DE CHAÎNE Voir les figures 44 àENTRETIEN DE LA CHAÎNE Voir les figures 47 etVoir Réglage de la tension de chaîne AFFÛTAGE DES DENTSVoir les figures 49 à MAINTIEN DU JEU DU LIMITEUR DE PROFONDEUR ANGLE D’AFFÛTAGE DE LA PLAQUE SUPÉRIEUREANGLE DE PLAQUE LATÉRALE Voir les figures 55 àENTRETIEN DE LA GARDE SAFE-T-TIP INSTALLATION DE LA GARDE SAFE-T-TIPENTRETIEN DU GUIDE Voir les figures 59 etChoisir l’une des options de nettoyage suivantes  NETTOYAGE DU FILTRE À AIRVoir les figures 61 à AVERTISSEMENT NETTOYAGE DU LANCEURRÉGLAGE DU CARBURATEUR NETTOYAGE DU MOTEURpièces, y compris le capot du moteur et le boîtier du lanceur soient solidement installéesNe jamais utiliser la scie sans que toutes les PARE-ÉTINCELLES REMPLACEMENT DE LA BOUGIEVÉRIFICATION DU FILTRE À CARBURANT INSPECTION ET NETTOYAGE DU FREIN DE CHAÎNERemisage 1 mois ou plus REMISAGE LE PRODUITFONCTIONNEMENT DU MOTEUR À HAUTE ALTITUDE Problème COMBINAISONS DE GUIDE ET CHAÎNEDÉPANNAGE Cause possibleCe produit a été entièrement testé avant expédition pour assurer la NOUS APPELER D’ABORDappeler le service d’assistance téléphonique Homelite complète satisfaction de l’utilisateurPage 40 - Français GARANTIEDÉCLARATION DE GARANTIE LIMITÉE RESPONSABILITÉS DU PROPRIÉTAIRE DANS LE CADRE DE LA GARANTIE Page 41 - FrançaisDURÉE DE LA GARANTIE DU FABRICANT COUVERTURELEA TODAS LAS INSTRUCCIONES REGLAS DE SEGURIDAD GENERALESADVERTENCIA  No maneje la motosierra cuando esté cansadoREGLAS DE SEGURIDAD ESPECÍFICAS  Siempre tenga un extintor de incendios al usar una motosierra Mezcle el combustible al aire libre, donde no haya REABASTECIMIENTO DE COMBUSTIBLE ¡NO FUMECONTRAGOLPE SIGNIFICADO SÍMBOLOSSÍMBOLO SEÑAL PELIGROAlerta de seguridad Freno de la cadena GLOSARIO DE TÉRMINOSTronzado Cabeza motriz de la motosierraCARACTERÍSTICAS ESPECIFICACIONES DEL PRODUCTOPROTECCIÓN DELANTERA DE LA MANO / FRENO DE LA CADENA FAMILIARÍCESE CON LA MOTOSIERRAPALANCA DEL ANEGADOR CADENA DE SIERRA DE CONTRAGOLPE MODERADODESEMPAQUETADO ARMADOFUNCIONAMIENTO LISTA DE EMPAQUETADOMEZCLADO DEL COMBUSTIBLE APLICACIONESFORMA SEGURA DE MANEJAR EL COMBUSTIBLE ADVERTENCIA COMBUSTIBLE Y REABASTECIMIENTO DEL MISMOABASTECIMIENTO DE LUBRICANTE PARA LA BARRA Y LA CADENA COMBUSTIBLES OXIGENADOSLLENADO DEL TANQUE GASOLINAVea las figuras 4 y FUNCIONAMIENTO DEL FRENO DE LA CADENAARRANQUE DEL MOTOR Vea las figuras 6 aANEGACIÓN MÁXIMA PRECAUCIÓNPara arrancar con el motor frío Vea las figuras 12 y APAGADO DEL MOTORPara arrancar con el motor caliente AJUSTE DE LA MARCHA LENTA EMPUJÓN Y TIRÓNVea las figuras 16 y PRECAUCIONES RELACIONADAS CON EL CONTRAGOLPEPREPARACIÓN PARA EL CORTE SUJECIÓN CORRECTA DE LOS MANGOS POSTURA CORRECTA PARA EL CORTE TALA DE ÁRBOLES CONDICIONES PELIGROSAS ADVERTENCIA PRECAUCIONES RELACIONADAS CON EL ÁREA DE TRABAJOPROCEDIMIENTOS BÁSICOS DE FUNCIONAMIENTO Y CORTE PROCEDIMIENTO CORRECTO PARA TALAR ÁRBOLES Vea las figuras 21 aELIMINACIÓN DE RAÍCES ZANCAS TRONZADOTRONZADO POR ARRIBA TRONZADO CON CUÑATRONZADO DE TRONCOS BAJO TENSIÓN TRONZADO POR ABAJOCORTE DE PÉRTIGAS MANTENIMIENTO MANTENIMIENTO GENERALPASADOR DE AJUSTE LUBRICACIÓNCADENA ESLABONES DE IMPULSIÓN DE LA CADENACÓMO REEMPLAZAR LA BARRA GUÍA Y LA CADENA Vea las figuras 34 aAJUSTE DE LA TENSIÓN DE LA CADENA Vea las figuras 44 aMANTENIMIENTO DE LA CADENA Vea las figuras 47 yAFILADO DE LOS DIENTES DE CORTE Vea las figuras 49 aMANTENIMIENTO DEL ESPACIO LIBRE DEL CALIBRE DE PROFUNDIDAD ÁNGULO DE LIMADURA DE LA PLACA SUPERIORÁNGULO DE LA PLACA LATERAL Vea las figuras 55 aMANTENIMIENTO DE LA PROTECCIÓN SAFE-T-TIP DE LA PUNTA MANTENIMIENTO DE LA BARRA GUÍAMONTAJE DE LA PROTECCIÓN SAFE- T-TIP DE LA PUNTA Vea las figuras 59 yEscoja una de los siguientes métodos optativos de limpieza LIMPIEZA DEL FILTRO DE AIREVea las figuras 61 a Antes de ajustar el carburador LIMPIEZA DE LA UNIDAD DEL ARRANCADORAJUSTE DEL CARBURADOR LIMPIEZA DEL MOTOR Vea las figuras 65 aPARACHISPAS REVISIÓN DEL FILTRO DE COMBUSTIBLECAMBIO DE LA BUJÍA INSPECCIÓN Y LIMPIEZA DEL FRENO DE LA CADENAAl almacenar 1 mes o más ALMACENAMIENTO DE LA PRODUCTOOPERACIÓN DEL MOTOR A ALTITUDES ELEVADAS COMBINACIONES DE BARRA Y CADENA SOLUCIÓN DE PROBLEMASProblema Causa posibleEste producto ha sido probado enteramente antes de embarcarse para LLÁMENOS PRIMEROllame al teléfono de atención al consumidor de Homelite asegurar la completa satisfacción del consumidorPágina 40 - Español GARANTÍADECLARACIÓN DE LA GARANTÍA LIMITADA COBERTURA DE LA GARANTÍA DEL FABRICANTE Página 41 - EspañolDERECHOS Y OBLIGACIONES DEL CONSUMIDOR SEGÚN LA GARANTÍA RESPONSABILIDADES DEL PROPIETARIO EN RELACIÓN CON LA GARANTÍAUT10544, UT10546  / 14 in. 35cc Chain Saw OPERATOR’S MANUALMANUEL D’UTILISATION MANUAL DEL OPERADOR UT10564, UT10566  / 16 in. 38cc Chain Saw