Homelite UT10586 Aplicaciones, Forma Segura De Manejar El Combustible Advertencia, Funcionamiento

Page 90
APLICACIONES

FUNCIONAMIENTO

ADVERTENCIA:

Cuando utilice herramientas eléctricas, póngase siempre gafas de seguridad o anteojos protectores con protección lateral. Si no cumple esta advertencia, los objetos que salen despedidos pueden producirle lesiones serias en los ojos.

ADVERTENCIA:

No utilice ningún aditamento o accesorio no recomendado por el fabricante de este producto. El empleo de aditamentos o accesorios no recomendandos podría causar lesiones serias.

APLICACIONES

Este producto puede emplearse para los fines enumerados abajo:

Operaciones básicas de desramado, tala y tronzado

Eliminación de raíces zancas

ADVERTENCIA:

Siempre apague el motor antes de abastecer el combustible. Nunca reabastezca de combustible ninguna máquina con el motor en marcha o caliente. Aléjese por lo menos 9 metros (30 pies) del sitio de reabastecimiento de combustible antes de encender el motor. ¡NO FUME y manténgase alejado de llamas abiertas o de chispas. La manipulación insegura del combustible puede producir lesiones graves.

COMBUSTIBLE Y REABASTECIMIENTO DEL MISMO

FORMA SEGURA DE MANEJAR EL COMBUSTIBLE

COMBUSTIBLE Y REABASTECIMIENTO DEL MISMO ADVERTENCIA:

Revise la herramienta para ver si tiene fugas de combustible. Una tapa del tanque de combustible con fugas constituye un riesgo de incendio y debe reemplazarse inmediatamente.

Si encuentra fugas, corrija el problema antes

de utilizar la herramienta. De lo contrario puede producirse un incendio, con el consiguiente riesgo de lesiones serias.

n Siempre maneje con cuidado el combustible, ya que es sumamente inflamable.

nSiempre reabastezca la unidad al aire libre y no inhale los vapores del combustible.

nNo permita que la gasolina ni el lubricante le toquen la piel.

nMantenga la gasolina y el lubricante lejos de los ojos. Si la gasolina o el lubricante le tocan los ojos, láveselos de inmediato con agua limpia.

Si persiste la irritación, vea a un doctor de inmediato.

nLimpie de inmediato todo combustible derramado.

Consulte el apartado Reabastecimiento de combustible de la sección Reglas de seguridad específicas de este manual, donde encontrará información de seguridad adicional.

MEZCLADO DEL COMBUSTIBLE

nEste producto está impulsado por un motor de 2 tiempos, el cual requiere una mezcla de gasolina y lubricante para motor de dos tiempos. Premezcle gasolina sin plomo y lubricante para motor de dos tiempos en un recipiente aprobado para gasolina.

n Este motor está certificado para funcionar con gasolina sin plomo para vehículos con un octanaje de 87 [(R + M) / 2] o más.

Página 12 — Español

Image 90
Contents UT10584, UT10586 / 18 in. 42cc Chain Saw UT10544, UT10546 / 14 in. 35cc Chain SawUT10564, UT10566 / 16 in. 38cc Chain Saw SAVE THIS MANUAL FOR FUTURE REFERENCETABLE DES MATIÈRES / ÍNDICE DE CONTENIDO TABLE OF CONTENTSINTRODUCTION INTRODUCTION / INTRODUCCIÓNGENERAL SAFETY RULES  Use safety footwear. Wear snug-fittingREAD ALL INSTRUCTIONS SPECIFIC SAFETY RULES  Do not adapt the powerhead to a bow guideREFUELING DO NOT SMOKE KICKBACK Tighten the fuel cap securely after refueling SIGNAL SYMBOLSSYMBOL MEANINGDESIGNATION/EXPLANATION SYMBOLNAME to comply with ANSI Z87.1, along with head protectionGLOSSARY OF TERMS Chain Saw PowerheadReplacement Saw Chain BuckingFEATURES PRODUCT SPECIFICATIONSFRONT HAND GUARD / CHAIN BRAKE KNOW YOUR CHAIN SAWCHOKE LEVER GUIDE BARUNPACKING ASSEMBLYOPERATION PACKING LISTFUEL AND REFUELING HANDLING THE FUEL SAFELY APPLICATIONSMIXING THE FUEL PREMIUM EXACT MIXFILLING THE FUEL TANK OXYGENATED FUELS DO NOT USE E85 FUEL. IT WILL VOID YOUR WARRANTYOXYGENATED FUELS See FigureSTARTING THE ENGINE ADDING BAR AND CHAIN LUBRICANTOPERATING THE CHAIN BRAKE See Figures 4To start a cold engine To start a warm enginePage 15 - English ADJUSTING IDLE SPEED STOPPING THE ENGINESee Figures 12 PULL AND PUSH PUSHKICKBACK PRECAUTIONS PREPARING FOR CUTTING PROPER GRIP ON HANDLESSee Figures 16 WORK AREA PRECAUTIONS BASIC OPERATING/CUTTING PROCEDURESPROPER CUTTING STANCE PROPER PROCEDURE FOR TREE FELLING FELLING TREES HAZARDOUS CONDITIONSSee Figures 21 WEDGE REMOVING BUTTRESS ROOTSHINGE BACK CUT VERTICAL CUT LOOSE SECTION HORIZONTAL CUTBUCKING BUCKING WITH A WEDGEBUCKING LOGS UNDER STRESS OVERBUCKINGUNDERBUCKING LIMBING AND PRUNING CUTTING SPRINGPOLESSee Figures MAINTENANCE GENERAL MAINTENANCELUBRICATION REPLACING THE GUIDE BAR AND CHAIN See Figures 34NOTE The bar must be free to move for chain tension adjustment ADJUSTING THE CHAIN TENSION See Figures 44CHAIN MAINTENANCE See Figures 47SHARPENING THE CUTTERS See FiguresMAINTAINING DEPTH GAUGE CLEARANCE TOP PLATE FILING ANGLESIDE PLATE ANGLE See Figure 55MAINTAINING THE SAFE-T-TIP NOSE GUARD MAINTAINING THE GUIDE BARMOUNTING THE SAFE-T-TIP NOSE GUARD See Figures 59CLEANING THE AIR FILTER Choose one of the following cleaning optionsSee Figures CLEANING THE ENGINE CLEANING THE STARTER UNITADJUSTING THE CARBURETOR Before adjusting the carburetorPOST CLEAN FLYWHEEL FINSCHAIN BRAKE Page 35 - EnglishREPLACING THE SPARK PLUG INSPECTING AND CLEANING CHAIN BRAKECHECKING THE FUEL FILTER SPARK ARRESTORClean When storing 1 month or longerEMISSIONS MAINTENANCE SCHEDULE AND WARRANTED PARTS LIST STORING THE PRODUCTSolution TROUBLESHOOTINGProblem BAR AND CHAIN COMBINATIONSspeed. Refer to Adjusting the Carburetor in the CALL US FIRSTRefer to Replacing the Guide Bar and Chain in the WARRANTY LIMITED WARRANTY STATEMENTPage 40 - English OWNER’S WARRANTY RESPONSIBILITIES WARRANTYRANTYMANUFACTURER’S WARRANTY COVERAGE DEFECT WARRANTY COVERAGE REQUIREMENTSRÈGLES DE SÉCURITÉ GÉNÉRALES AVERTISSEMENT LIRE TOUTES LES INSTRUCTIONS RÈGLES DE SÉCURITÉ PARTICULIÈRES  Ne pas adapter le bloc-moteur à un guide Poser l’outil sur un sol nu, couper le moteur APPROVISIONNEMENT EN CARBURANT NE PAS FUMER REBOND et le laisser refroidir avant de faire le pleinSIGNIFICATION SYMBOLESSYMBOLE SIGNAL DANGER Symbole d’alerte de Frein de chaîne GLOSSAIRETronçonnage Bloc moteur de scie à chaîneCARACTÉRISTIQUES SPÉCIFICATIONSPROTECTION DE POIGNÉE AVANT / FREIN DE CHAÎNE POUR SE FAMILIARISER AVEC LA SCIE À CHAÎNELEVIER DE VOLET DE DÉPART GUIDEDÉBALLAGE ASSEMBLAGEUTILISATION LISTE DE CONTRÔLE D’EXPÉDITIONMÉLANGE PREMIUM EXACT CARBURANT ET APPROVISIONNEMENT SÉCURITÉ DE MANIPULATION DU CARBURANTMÉLANGE DU CARBURANT LUBRIFIANTCARBURANTS OXYGÉNÉS REMPLISSAGE DU RÉSERVOIR DE CARBURANTVoir la figure DÉMARRAGE DU MOTEUR APPOINT DE LUBRIFIANT POUR GUIDE ET CHAÎNEUTILISATION DU FREIN DE CHAÎNE Voir les figures 4 etDémarrage du moteur froid  COMPLÈTEMENT OUVERTEDémarrage du moteur chaud  ARRÊT DU MOTEURRÉGLAGE DURALENTI Voir les figures 12 etPOUSSÉE ET TRACTION PRÉCAUTIONS À PRENDRE POUR ÉVITER LE REBOND PRÉPARATION POUR LA COUPE TENUE CORRECTE DES POIGNÉESVoir les figures 16 et POSITION DE COUPE CORRECTE PRÉCAUTIONS À PRENDRE SUR LE LIEU DE TRAVAILMÉTHODES D’UTILISATION / COUPE ÉLÉMENTAIRES ABATTAGE D’ARBRES SITUATIONS DANGEREUSESMÉTHODE CORRECTE D’ABATTAGE Voir les figures 21 àÉLIMINATION DES RACINES ÉCHASSES DÉBITAGETRONÇONNAGE AVEC COINS COUPE PAR LE DESSOUS DÉBITAGE DE BILLES SOUS CONTRAINTECOUPE PAR LE DESSUS ÉBRANCHAGE ET ÉMONDAGECOUPE DE FOUETS ENTRETIEN ENTRETIEN GÉNÉRALLUBRIFICATION REMPLACEMENT DU GUIDE ET DE LA CHAÎNE Voir les figures 34 àn Tourner suffisamment son bouton de verrouillage TOURNER DROITE LE BOUTONRÉGLAGE DE LA TENSION DE CHAÎNE Voir les figures 44 àENTRETIEN DE LA CHAÎNE Voir les figures 47 etAFFÛTAGE DES DENTS Voir les figures 49 àVoir Réglage de la tension de chaîne MAINTIEN DU JEU DU LIMITEUR DE PROFONDEUR ANGLE D’AFFÛTAGE DE LA PLAQUE SUPÉRIEUREANGLE DE PLAQUE LATÉRALE Voir les figures 55 àENTRETIEN DE LA GARDE SAFE-T-TIP INSTALLATION DE LA GARDE SAFE-T-TIPENTRETIEN DU GUIDE Voir les figures 59 etNETTOYAGE DU FILTRE À AIR Voir les figures 61 àChoisir l’une des options de nettoyage suivantes  AVERTISSEMENT NETTOYAGE DU LANCEURRÉGLAGE DU CARBURATEUR NETTOYAGE DU MOTEURdu lanceur soient solidement installées Ne jamais utiliser la scie sans que toutes lespièces, y compris le capot du moteur et le boîtier PARE-ÉTINCELLES REMPLACEMENT DE LA BOUGIEVÉRIFICATION DU FILTRE À CARBURANT INSPECTION ET NETTOYAGE DU FREIN DE CHAÎNEREMISAGE LE PRODUIT FONCTIONNEMENT DU MOTEUR À HAUTE ALTITUDERemisage 1 mois ou plus Problème COMBINAISONS DE GUIDE ET CHAÎNEDÉPANNAGE Cause possibleCe produit a été entièrement testé avant expédition pour assurer la NOUS APPELER D’ABORDappeler le service d’assistance téléphonique Homelite complète satisfaction de l’utilisateurGARANTIE DÉCLARATION DE GARANTIE LIMITÉEPage 40 - Français RESPONSABILITÉS DU PROPRIÉTAIRE DANS LE CADRE DE LA GARANTIE Page 41 - FrançaisDURÉE DE LA GARANTIE DU FABRICANT COUVERTURELEA TODAS LAS INSTRUCCIONES REGLAS DE SEGURIDAD GENERALESADVERTENCIA  No maneje la motosierra cuando esté cansadoREGLAS DE SEGURIDAD ESPECÍFICAS  Siempre tenga un extintor de incendios al usar una motosierraREABASTECIMIENTO DE COMBUSTIBLE ¡NO FUME CONTRAGOLPE Mezcle el combustible al aire libre, donde no haya SIGNIFICADO SÍMBOLOSSÍMBOLO SEÑAL PELIGROAlerta de seguridad Freno de la cadena GLOSARIO DE TÉRMINOSTronzado Cabeza motriz de la motosierraCARACTERÍSTICAS ESPECIFICACIONES DEL PRODUCTOPROTECCIÓN DELANTERA DE LA MANO / FRENO DE LA CADENA FAMILIARÍCESE CON LA MOTOSIERRAPALANCA DEL ANEGADOR CADENA DE SIERRA DE CONTRAGOLPE MODERADODESEMPAQUETADO ARMADOFUNCIONAMIENTO LISTA DE EMPAQUETADOMEZCLADO DEL COMBUSTIBLE APLICACIONESFORMA SEGURA DE MANEJAR EL COMBUSTIBLE ADVERTENCIA COMBUSTIBLE Y REABASTECIMIENTO DEL MISMOABASTECIMIENTO DE LUBRICANTE PARA LA BARRA Y LA CADENA COMBUSTIBLES OXIGENADOSLLENADO DEL TANQUE GASOLINAVea las figuras 4 y FUNCIONAMIENTO DEL FRENO DE LA CADENAARRANQUE DEL MOTOR Vea las figuras 6 aPRECAUCIÓN Para arrancar con el motor fríoANEGACIÓN MÁXIMA APAGADO DEL MOTOR Para arrancar con el motor calienteVea las figuras 12 y AJUSTE DE LA MARCHA LENTA EMPUJÓN Y TIRÓNPRECAUCIONES RELACIONADAS CON EL CONTRAGOLPE PREPARACIÓN PARA EL CORTE SUJECIÓN CORRECTA DE LOS MANGOSVea las figuras 16 y POSTURA CORRECTA PARA EL CORTE PRECAUCIONES RELACIONADAS CON EL ÁREA DE TRABAJO PROCEDIMIENTOS BÁSICOS DE FUNCIONAMIENTO Y CORTETALA DE ÁRBOLES CONDICIONES PELIGROSAS ADVERTENCIA PROCEDIMIENTO CORRECTO PARA TALAR ÁRBOLES Vea las figuras 21 aELIMINACIÓN DE RAÍCES ZANCAS TRONZADOTRONZADO POR ARRIBA TRONZADO CON CUÑATRONZADO DE TRONCOS BAJO TENSIÓN TRONZADO POR ABAJOCORTE DE PÉRTIGAS MANTENIMIENTO MANTENIMIENTO GENERALPASADOR DE AJUSTE LUBRICACIÓNCADENA ESLABONES DE IMPULSIÓN DE LA CADENACÓMO REEMPLAZAR LA BARRA GUÍA Y LA CADENA Vea las figuras 34 aAJUSTE DE LA TENSIÓN DE LA CADENA Vea las figuras 44 aMANTENIMIENTO DE LA CADENA Vea las figuras 47 yAFILADO DE LOS DIENTES DE CORTE Vea las figuras 49 aMANTENIMIENTO DEL ESPACIO LIBRE DEL CALIBRE DE PROFUNDIDAD ÁNGULO DE LIMADURA DE LA PLACA SUPERIORÁNGULO DE LA PLACA LATERAL Vea las figuras 55 aMANTENIMIENTO DE LA PROTECCIÓN SAFE-T-TIP DE LA PUNTA MANTENIMIENTO DE LA BARRA GUÍAMONTAJE DE LA PROTECCIÓN SAFE- T-TIP DE LA PUNTA Vea las figuras 59 yLIMPIEZA DEL FILTRO DE AIRE Vea las figuras 61 aEscoja una de los siguientes métodos optativos de limpieza LIMPIEZA DE LA UNIDAD DEL ARRANCADOR AJUSTE DEL CARBURADORAntes de ajustar el carburador LIMPIEZA DEL MOTOR Vea las figuras 65 aPARACHISPAS REVISIÓN DEL FILTRO DE COMBUSTIBLECAMBIO DE LA BUJÍA INSPECCIÓN Y LIMPIEZA DEL FRENO DE LA CADENAALMACENAMIENTO DE LA PRODUCTO OPERACIÓN DEL MOTOR A ALTITUDES ELEVADASAl almacenar 1 mes o más COMBINACIONES DE BARRA Y CADENA SOLUCIÓN DE PROBLEMASProblema Causa posibleEste producto ha sido probado enteramente antes de embarcarse para LLÁMENOS PRIMEROllame al teléfono de atención al consumidor de Homelite asegurar la completa satisfacción del consumidorGARANTÍA DECLARACIÓN DE LA GARANTÍA LIMITADAPágina 40 - Español COBERTURA DE LA GARANTÍA DEL FABRICANTE Página 41 - EspañolDERECHOS Y OBLIGACIONES DEL CONSUMIDOR SEGÚN LA GARANTÍA RESPONSABILIDADES DEL PROPIETARIO EN RELACIÓN CON LA GARANTÍAUT10544, UT10546  / 14 in. 35cc Chain Saw OPERATOR’S MANUALMANUEL D’UTILISATION MANUAL DEL OPERADOR UT10564, UT10566  / 16 in. 38cc Chain Saw