Homelite UT10586 Nettoyage Du Filtre À Air, Voir les figures 61 à, Entretien, Avertissement 

Page 72
NETTOYAGE DU FILTRE À AIR

ENTRETIEN

AVERTISSEMENT :

Bien que le dispositif antirebond SAFE-T-TIP®ait été installé en usine, vérifier le serrage de sa vis de montage avant chaque utilisation.

Suivre les instructions ci-dessous pour serrer la vis de montage sur la garde. La vis est en acier spécialement trempé. Si la vis ne peut pas être installée correctement, la remplacer, ainsi que le dispositif SAFE-T-TIP®avant d’utiliser la scie.

NOTE : Ne pas utiliser une vis ordinaire. Utiliser exclusivement des pièces identiques à celles d’origine pour les réparations.

Non seulement le dispositif SAFE-T-TIP®empêche l’extrémité du guide de heurter des objets durs, il protège la chaîne des matériaux abrasifs tels que la terre. Le garder du côté droit du guide, afin que la chaîne soit protégée lors des travaux de coupe au ras du sol.

La vis de fixation doit être serrée au moyen d’une clé de 7,9 mm (5/16 po) (ou d’une clé à molette), au couple recommandé de 4 à 5 N∙·m (35 à 45 lb∙pi). Ce couple peut être obtenu de la manière suivante.

CULASSE

VIS

Fig. 61

FILTRE À AIR

Fig. 62

n Serrer la vis avec la clé jusqu’à ce que sa tête fasse contact.

nUne fois que la tête est en contact, donner 3/4 de tour supplémentaire.

NETTOYAGE DU FILTRE À AIR

Voir les figures 61 à 62.

nEngager le frein de chaîne

nRetirer les deux vis qui retiennent la culasse.

nSoulever l’avant de la culasse au-delà du levier de frein de chaîne.

nSoulever l’arrière de la culasse au-delà de la poignée.

nAvant de retirer le filtre à air du carburateur, éliminer le plus possible de saleté et de sciure du pourtour du carburateur et de la chambre de combustion au moyen d’une brosse ou d’un jet d’air comprimé.

NOTE : S’assurer que la tige d’enrichisseur est tirée, afin d’empêcher la contamination du carburateur.

nSéparer le filtre à air de sa base.

Choisir l’une des options de nettoyage suivantes :

nPour nettoyer légèrement le filtre, le tapoter sur une surface plane et lisse, pour déloger la plus grande partie de la poussière et de la sciure.

nToutes le 5 heures de fonctionnement, laver le filtre à l’eau savonneuse chaude, le rincer et le laisser sécher complètement. Remplacer le filtre toutes les 25 heures d’utilisation.

NOTE : Le filtre peut également être nettoyé au moyen d’un jet d’air comprimé. Toujours porter une protection oculaire.

nRéinstaller le filtre à air.

NOTE : Si un jet d’air comprimé est utilisé pour le séchage, souffler les deux côtés du filtre.

Page 33 — Français

Image 72
Contents UT10544, UT10546 / 14 in. 35cc Chain Saw UT10564, UT10566 / 16 in. 38cc Chain SawUT10584, UT10586 / 18 in. 42cc Chain Saw SAVE THIS MANUAL FOR FUTURE REFERENCETABLE OF CONTENTS INTRODUCTIONTABLE DES MATIÈRES / ÍNDICE DE CONTENIDO INTRODUCTION / INTRODUCCIÓNGENERAL SAFETY RULES  Use safety footwear. Wear snug-fittingREAD ALL INSTRUCTIONS SPECIFIC SAFETY RULES  Do not adapt the powerhead to a bow guideREFUELING DO NOT SMOKE KICKBACK Tighten the fuel cap securely after refueling SYMBOLS SYMBOLSIGNAL MEANINGSYMBOL NAMEDESIGNATION/EXPLANATION to comply with ANSI Z87.1, along with head protectionChain Saw Powerhead Replacement Saw ChainGLOSSARY OF TERMS BuckingFEATURES PRODUCT SPECIFICATIONSKNOW YOUR CHAIN SAW CHOKE LEVERFRONT HAND GUARD / CHAIN BRAKE GUIDE BARASSEMBLY OPERATIONUNPACKING PACKING LISTAPPLICATIONS MIXING THE FUELFUEL AND REFUELING HANDLING THE FUEL SAFELY PREMIUM EXACT MIXOXYGENATED FUELS DO NOT USE E85 FUEL. IT WILL VOID YOUR WARRANTY OXYGENATED FUELSFILLING THE FUEL TANK See FigureADDING BAR AND CHAIN LUBRICANT OPERATING THE CHAIN BRAKESTARTING THE ENGINE See Figures 4To start a cold engine To start a warm enginePage 15 - English ADJUSTING IDLE SPEED STOPPING THE ENGINESee Figures 12 PULL AND PUSH PUSHKICKBACK PRECAUTIONS PREPARING FOR CUTTING PROPER GRIP ON HANDLESSee Figures 16 WORK AREA PRECAUTIONS BASIC OPERATING/CUTTING PROCEDURESPROPER CUTTING STANCE PROPER PROCEDURE FOR TREE FELLING FELLING TREES HAZARDOUS CONDITIONSSee Figures 21 REMOVING BUTTRESS ROOTS HINGE BACK CUTWEDGE VERTICAL CUT LOOSE SECTION HORIZONTAL CUTBUCKING BUCKING WITH A WEDGEBUCKING LOGS UNDER STRESS OVERBUCKINGUNDERBUCKING LIMBING AND PRUNING CUTTING SPRINGPOLESSee Figures MAINTENANCE GENERAL MAINTENANCELUBRICATION REPLACING THE GUIDE BAR AND CHAIN See Figures 34NOTE The bar must be free to move for chain tension adjustment ADJUSTING THE CHAIN TENSION See Figures 44CHAIN MAINTENANCE See Figures 47SHARPENING THE CUTTERS See FiguresTOP PLATE FILING ANGLE SIDE PLATE ANGLEMAINTAINING DEPTH GAUGE CLEARANCE See Figure 55MAINTAINING THE GUIDE BAR MOUNTING THE SAFE-T-TIP NOSE GUARDMAINTAINING THE SAFE-T-TIP NOSE GUARD See Figures 59CLEANING THE AIR FILTER Choose one of the following cleaning optionsSee Figures CLEANING THE STARTER UNIT ADJUSTING THE CARBURETORCLEANING THE ENGINE Before adjusting the carburetorCLEAN FLYWHEEL FINS CHAIN BRAKEPOST Page 35 - EnglishINSPECTING AND CLEANING CHAIN BRAKE CHECKING THE FUEL FILTERREPLACING THE SPARK PLUG SPARK ARRESTORWhen storing 1 month or longer EMISSIONS MAINTENANCE SCHEDULE AND WARRANTED PARTS LISTClean STORING THE PRODUCTTROUBLESHOOTING ProblemSolution BAR AND CHAIN COMBINATIONSspeed. Refer to Adjusting the Carburetor in the CALL US FIRSTRefer to Replacing the Guide Bar and Chain in the WARRANTY LIMITED WARRANTY STATEMENTPage 40 - English WARRANTYRANTY MANUFACTURER’S WARRANTY COVERAGEOWNER’S WARRANTY RESPONSIBILITIES DEFECT WARRANTY COVERAGE REQUIREMENTSRÈGLES DE SÉCURITÉ GÉNÉRALES AVERTISSEMENT LIRE TOUTES LES INSTRUCTIONS RÈGLES DE SÉCURITÉ PARTICULIÈRES  Ne pas adapter le bloc-moteur à un guideAPPROVISIONNEMENT EN CARBURANT NE PAS FUMER  REBOND Poser l’outil sur un sol nu, couper le moteur et le laisser refroidir avant de faire le pleinSYMBOLES SYMBOLE SIGNALSIGNIFICATION DANGER Symbole d’alerte de GLOSSAIRE TronçonnageFrein de chaîne Bloc moteur de scie à chaîneCARACTÉRISTIQUES SPÉCIFICATIONSPOUR SE FAMILIARISER AVEC LA SCIE À CHAÎNE LEVIER DE VOLET DE DÉPARTPROTECTION DE POIGNÉE AVANT / FREIN DE CHAÎNE GUIDEASSEMBLAGE UTILISATIONDÉBALLAGE LISTE DE CONTRÔLE D’EXPÉDITIONCARBURANT ET APPROVISIONNEMENT SÉCURITÉ DE MANIPULATION DU CARBURANT MÉLANGE DU CARBURANTMÉLANGE PREMIUM EXACT LUBRIFIANTCARBURANTS OXYGÉNÉS REMPLISSAGE DU RÉSERVOIR DE CARBURANTVoir la figure APPOINT DE LUBRIFIANT POUR GUIDE ET CHAÎNE UTILISATION DU FREIN DE CHAÎNEDÉMARRAGE DU MOTEUR Voir les figures 4 etDémarrage du moteur froid  COMPLÈTEMENT OUVERTEARRÊT DU MOTEUR RÉGLAGE DURALENTIDémarrage du moteur chaud  Voir les figures 12 etPOUSSÉE ET TRACTION PRÉCAUTIONS À PRENDRE POUR ÉVITER LE REBOND PRÉPARATION POUR LA COUPE TENUE CORRECTE DES POIGNÉESVoir les figures 16 et POSITION DE COUPE CORRECTE PRÉCAUTIONS À PRENDRE SUR LE LIEU DE TRAVAILMÉTHODES D’UTILISATION / COUPE ÉLÉMENTAIRES ABATTAGE D’ARBRES SITUATIONS DANGEREUSESMÉTHODE CORRECTE D’ABATTAGE Voir les figures 21 àÉLIMINATION DES RACINES ÉCHASSES DÉBITAGETRONÇONNAGE AVEC COINS DÉBITAGE DE BILLES SOUS CONTRAINTE COUPE PAR LE DESSUSCOUPE PAR LE DESSOUS ÉBRANCHAGE ET ÉMONDAGECOUPE DE FOUETS ENTRETIEN ENTRETIEN GÉNÉRALLUBRIFICATION REMPLACEMENT DU GUIDE ET DE LA CHAÎNE Voir les figures 34 àn Tourner suffisamment son bouton de verrouillage TOURNER DROITE LE BOUTONRÉGLAGE DE LA TENSION DE CHAÎNE Voir les figures 44 àENTRETIEN DE LA CHAÎNE Voir les figures 47 etAFFÛTAGE DES DENTS Voir les figures 49 àVoir Réglage de la tension de chaîne ANGLE D’AFFÛTAGE DE LA PLAQUE SUPÉRIEURE ANGLE DE PLAQUE LATÉRALEMAINTIEN DU JEU DU LIMITEUR DE PROFONDEUR Voir les figures 55 àINSTALLATION DE LA GARDE SAFE-T-TIP ENTRETIEN DU GUIDEENTRETIEN DE LA GARDE SAFE-T-TIP Voir les figures 59 etNETTOYAGE DU FILTRE À AIR Voir les figures 61 àChoisir l’une des options de nettoyage suivantes  NETTOYAGE DU LANCEUR RÉGLAGE DU CARBURATEURAVERTISSEMENT NETTOYAGE DU MOTEURdu lanceur soient solidement installées Ne jamais utiliser la scie sans que toutes lespièces, y compris le capot du moteur et le boîtier REMPLACEMENT DE LA BOUGIE VÉRIFICATION DU FILTRE À CARBURANTPARE-ÉTINCELLES INSPECTION ET NETTOYAGE DU FREIN DE CHAÎNEREMISAGE LE PRODUIT FONCTIONNEMENT DU MOTEUR À HAUTE ALTITUDERemisage 1 mois ou plus COMBINAISONS DE GUIDE ET CHAÎNE DÉPANNAGEProblème Cause possibleNOUS APPELER D’ABORD appeler le service d’assistance téléphonique HomeliteCe produit a été entièrement testé avant expédition pour assurer la complète satisfaction de l’utilisateurGARANTIE DÉCLARATION DE GARANTIE LIMITÉEPage 40 - Français Page 41 - Français DURÉE DE LA GARANTIE DU FABRICANTRESPONSABILITÉS DU PROPRIÉTAIRE DANS LE CADRE DE LA GARANTIE COUVERTUREREGLAS DE SEGURIDAD GENERALES ADVERTENCIALEA TODAS LAS INSTRUCCIONES  No maneje la motosierra cuando esté cansadoREGLAS DE SEGURIDAD ESPECÍFICAS  Siempre tenga un extintor de incendios al usar una motosierraREABASTECIMIENTO DE COMBUSTIBLE ¡NO FUME CONTRAGOLPE Mezcle el combustible al aire libre, donde no haya SÍMBOLOS SÍMBOLO SEÑALSIGNIFICADO PELIGROAlerta de seguridad GLOSARIO DE TÉRMINOS TronzadoFreno de la cadena Cabeza motriz de la motosierraCARACTERÍSTICAS ESPECIFICACIONES DEL PRODUCTOFAMILIARÍCESE CON LA MOTOSIERRA PALANCA DEL ANEGADORPROTECCIÓN DELANTERA DE LA MANO / FRENO DE LA CADENA CADENA DE SIERRA DE CONTRAGOLPE MODERADOARMADO FUNCIONAMIENTODESEMPAQUETADO LISTA DE EMPAQUETADOAPLICACIONES FORMA SEGURA DE MANEJAR EL COMBUSTIBLE ADVERTENCIAMEZCLADO DEL COMBUSTIBLE COMBUSTIBLE Y REABASTECIMIENTO DEL MISMOCOMBUSTIBLES OXIGENADOS LLENADO DEL TANQUEABASTECIMIENTO DE LUBRICANTE PARA LA BARRA Y LA CADENA GASOLINAFUNCIONAMIENTO DEL FRENO DE LA CADENA ARRANQUE DEL MOTORVea las figuras 4 y Vea las figuras 6 aPRECAUCIÓN Para arrancar con el motor fríoANEGACIÓN MÁXIMA APAGADO DEL MOTOR Para arrancar con el motor calienteVea las figuras 12 y AJUSTE DE LA MARCHA LENTA EMPUJÓN Y TIRÓNPRECAUCIONES RELACIONADAS CON EL CONTRAGOLPE PREPARACIÓN PARA EL CORTE SUJECIÓN CORRECTA DE LOS MANGOSVea las figuras 16 y POSTURA CORRECTA PARA EL CORTE PRECAUCIONES RELACIONADAS CON EL ÁREA DE TRABAJO PROCEDIMIENTOS BÁSICOS DE FUNCIONAMIENTO Y CORTETALA DE ÁRBOLES CONDICIONES PELIGROSAS ADVERTENCIA PROCEDIMIENTO CORRECTO PARA TALAR ÁRBOLES Vea las figuras 21 aELIMINACIÓN DE RAÍCES ZANCAS TRONZADOTRONZADO CON CUÑA TRONZADO DE TRONCOS BAJO TENSIÓNTRONZADO POR ARRIBA TRONZADO POR ABAJOCORTE DE PÉRTIGAS MANTENIMIENTO MANTENIMIENTO GENERALLUBRICACIÓN CADENAPASADOR DE AJUSTE ESLABONES DE IMPULSIÓN DE LA CADENACÓMO REEMPLAZAR LA BARRA GUÍA Y LA CADENA Vea las figuras 34 aAJUSTE DE LA TENSIÓN DE LA CADENA Vea las figuras 44 aMANTENIMIENTO DE LA CADENA Vea las figuras 47 yAFILADO DE LOS DIENTES DE CORTE Vea las figuras 49 aÁNGULO DE LIMADURA DE LA PLACA SUPERIOR ÁNGULO DE LA PLACA LATERALMANTENIMIENTO DEL ESPACIO LIBRE DEL CALIBRE DE PROFUNDIDAD Vea las figuras 55 aMANTENIMIENTO DE LA BARRA GUÍA MONTAJE DE LA PROTECCIÓN SAFE- T-TIP DE LA PUNTAMANTENIMIENTO DE LA PROTECCIÓN SAFE-T-TIP DE LA PUNTA Vea las figuras 59 yLIMPIEZA DEL FILTRO DE AIRE Vea las figuras 61 aEscoja una de los siguientes métodos optativos de limpieza LIMPIEZA DE LA UNIDAD DEL ARRANCADOR AJUSTE DEL CARBURADORAntes de ajustar el carburador LIMPIEZA DEL MOTOR Vea las figuras 65 aREVISIÓN DEL FILTRO DE COMBUSTIBLE CAMBIO DE LA BUJÍAPARACHISPAS INSPECCIÓN Y LIMPIEZA DEL FRENO DE LA CADENAALMACENAMIENTO DE LA PRODUCTO OPERACIÓN DEL MOTOR A ALTITUDES ELEVADASAl almacenar 1 mes o más SOLUCIÓN DE PROBLEMAS ProblemaCOMBINACIONES DE BARRA Y CADENA Causa posibleLLÁMENOS PRIMERO llame al teléfono de atención al consumidor de HomeliteEste producto ha sido probado enteramente antes de embarcarse para asegurar la completa satisfacción del consumidorGARANTÍA DECLARACIÓN DE LA GARANTÍA LIMITADAPágina 40 - Español Página 41 - Español DERECHOS Y OBLIGACIONES DEL CONSUMIDOR SEGÚN LA GARANTÍACOBERTURA DE LA GARANTÍA DEL FABRICANTE RESPONSABILIDADES DEL PROPIETARIO EN RELACIÓN CON LA GARANTÍAOPERATOR’S MANUAL MANUEL D’UTILISATION MANUAL DEL OPERADORUT10544, UT10546  / 14 in. 35cc Chain Saw UT10564, UT10566  / 16 in. 38cc Chain Saw