Homelite UT10566, UT10586, UT10584 Méthodes D’Utilisation / Coupe Élémentaires, Avertissement 

Page 59
MÉTHODES D’UTILISATION / COUPE ÉLÉMENTAIRES

UTILISATION

MÉTHODES D’UTILISATION / COUPE ÉLÉMENTAIRES

S’exercer en coupant quelques petites branches avec la technique décrite ci-après, pour se familiariser avec la scie avant d’entreprendre un travail de coupe important.

nSe mettre en position correcte, face à la pièce

àcouper, avec la scie au ralenti.

nAppuyer à fond sur la gâchette pour accélérer au maximum juste avant de commencer l’entaille.

nCommencer la coupe avec la scie appuyée contre la bille.

nMaintenir le moteur à plein régime pendant toute la durée de la coupe.

nLaisser la scie effectuer le travail, ne la pousser que légèrement vers le bas. Une force excessive pourrait endommager la chaîne, le guide ou le moteur.

nRelâcher la gâchette dès que la coupe a été effectuée et laisser le moteur retourner au ralenti. Un fonctionnement à plein régime sans charge de coupe peut inutilement causer une usure excessive de la chaîne, du guide et du moteur.

nNe pas appuyer sur la scie en fin de coupe.

LIGNE DE

CHUTE PRÉVUE

90°

135º PAR

RAPPORT À LA ABATTAGE D’ARBRES SITUATIONS DANGEREUSESManual background

LIGNE DE CHUTECHEMIN

PRÉVUED’ÉCHAPPEMENT

CHEMIN

D’ÉCHAPPEMENT

LIGNE DE CHUTE135°

PRÉVUE45° Manual background90°

45°

135°

Fig. 21

ABATTAGE D’ARBRES SITUATIONS DANGEREUSES

Manual background AVERTISSEMENT :

CHARNIÈRE DE 51 mm (2 po) OU 1/10ÈME DU DIAMÈTRE

Ne pas effectuer d’abattage par grand vent ou en cas de fortes précipitations. Attendre que le temps se calme.

Lors de l’abattage d’un arbre il est impératif de respecter les avertissements ci-dessous pour éviter des risques de blessure grave.

n Ne pas couper d’arbres extrêmement inclinés ou de gros arbres aux branches pourries, à l’écorce

ENTAILLE ARRIÈRE

DE 51 mm (2 po)

SIFFLET

ENVIRON 1/3

DU DIAMÈTRE

DU TRONC

Fig. 22

décollée ou au tronc creux. Ces arbres doivent être poussés ou tirés à terre par un engin de chantier lourd avant d’être débités.

n Ne pas abattre d’arbres se trouvant à proximité de lignes électriques ou de bâtiments.

n Regarder si l’arbre comporte des branches mortes ou endommagées, risquant de tomber et de heurter l’utilisateur pendant l’abattage.

n Pendant la coupe du trait d’abattage, observer de temps à autre la cime de l’arbre pour s’assurer qu’il tombera dans la direction souhaitée.

Page 20 — Français

Image 59
Contents SAVE THIS MANUAL FOR FUTURE REFERENCE UT10544, UT10546 / 14 in. 35cc Chain SawUT10564, UT10566 / 16 in. 38cc Chain Saw UT10584, UT10586 / 18 in. 42cc Chain SawINTRODUCTION / INTRODUCCIÓN TABLE OF CONTENTSINTRODUCTION TABLE DES MATIÈRES / ÍNDICE DE CONTENIDOREAD ALL INSTRUCTIONS GENERAL SAFETY RULES Use safety footwear. Wear snug-fitting  Do not adapt the powerhead to a bow guide SPECIFIC SAFETY RULES Tighten the fuel cap securely after refueling REFUELING DO NOT SMOKEKICKBACK MEANING SYMBOLSSYMBOL SIGNALto comply with ANSI Z87.1, along with head protection SYMBOLNAME DESIGNATION/EXPLANATIONBucking Chain Saw PowerheadReplacement Saw Chain GLOSSARY OF TERMSPRODUCT SPECIFICATIONS FEATURESGUIDE BAR KNOW YOUR CHAIN SAWCHOKE LEVER FRONT HAND GUARD / CHAIN BRAKEPACKING LIST ASSEMBLYOPERATION UNPACKINGPREMIUM EXACT MIX APPLICATIONSMIXING THE FUEL FUEL AND REFUELING HANDLING THE FUEL SAFELYSee Figure OXYGENATED FUELS DO NOT USE E85 FUEL. IT WILL VOID YOUR WARRANTYOXYGENATED FUELS FILLING THE FUEL TANKSee Figures 4 ADDING BAR AND CHAIN LUBRICANTOPERATING THE CHAIN BRAKE STARTING THE ENGINEPage 15 - English To start a cold engineTo start a warm engine See Figures 12 ADJUSTING IDLE SPEEDSTOPPING THE ENGINE PUSH PULL AND PUSHSee Figures 16 KICKBACK PRECAUTIONSPREPARING FOR CUTTING PROPER GRIP ON HANDLES PROPER CUTTING STANCE WORK AREA PRECAUTIONSBASIC OPERATING/CUTTING PROCEDURES See Figures 21 PROPER PROCEDURE FOR TREE FELLINGFELLING TREES HAZARDOUS CONDITIONS VERTICAL CUT LOOSE SECTION HORIZONTAL CUT REMOVING BUTTRESS ROOTSHINGE BACK CUT WEDGEBUCKING WITH A WEDGE BUCKINGUNDERBUCKING BUCKING LOGS UNDER STRESSOVERBUCKING See Figures LIMBING AND PRUNINGCUTTING SPRINGPOLES LUBRICATION MAINTENANCEGENERAL MAINTENANCE See Figures 34 REPLACING THE GUIDE BAR AND CHAINNOTE The bar must be free to move for chain tension adjustment See Figures 44 ADJUSTING THE CHAIN TENSIONSee Figures 47 CHAIN MAINTENANCESee Figures SHARPENING THE CUTTERSSee Figure 55 TOP PLATE FILING ANGLESIDE PLATE ANGLE MAINTAINING DEPTH GAUGE CLEARANCESee Figures 59 MAINTAINING THE GUIDE BARMOUNTING THE SAFE-T-TIP NOSE GUARD MAINTAINING THE SAFE-T-TIP NOSE GUARDSee Figures CLEANING THE AIR FILTERChoose one of the following cleaning options Before adjusting the carburetor CLEANING THE STARTER UNITADJUSTING THE CARBURETOR CLEANING THE ENGINEPage 35 - English CLEAN FLYWHEEL FINSCHAIN BRAKE POSTSPARK ARRESTOR INSPECTING AND CLEANING CHAIN BRAKECHECKING THE FUEL FILTER REPLACING THE SPARK PLUGSTORING THE PRODUCT When storing 1 month or longerEMISSIONS MAINTENANCE SCHEDULE AND WARRANTED PARTS LIST CleanBAR AND CHAIN COMBINATIONS TROUBLESHOOTINGProblem SolutionRefer to Replacing the Guide Bar and Chain in the speed. Refer to Adjusting the Carburetor in theCALL US FIRST Page 40 - English WARRANTYLIMITED WARRANTY STATEMENT DEFECT WARRANTY COVERAGE REQUIREMENTS WARRANTYRANTYMANUFACTURER’S WARRANTY COVERAGE OWNER’S WARRANTY RESPONSIBILITIESLIRE TOUTES LES INSTRUCTIONS RÈGLES DE SÉCURITÉ GÉNÉRALESAVERTISSEMENT   Ne pas adapter le bloc-moteur à un guide RÈGLES DE SÉCURITÉ PARTICULIÈRESet le laisser refroidir avant de faire le plein APPROVISIONNEMENT EN CARBURANT NE PAS FUMER REBOND  Poser l’outil sur un sol nu, couper le moteurDANGER  SYMBOLESSYMBOLE SIGNAL SIGNIFICATIONSymbole d’alerte de Bloc moteur de scie à chaîne GLOSSAIRETronçonnage Frein de chaîneSPÉCIFICATIONS CARACTÉRISTIQUESGUIDE POUR SE FAMILIARISER AVEC LA SCIE À CHAÎNELEVIER DE VOLET DE DÉPART PROTECTION DE POIGNÉE AVANT / FREIN DE CHAÎNELISTE DE CONTRÔLE D’EXPÉDITION ASSEMBLAGEUTILISATION DÉBALLAGELUBRIFIANT CARBURANT ET APPROVISIONNEMENT SÉCURITÉ DE MANIPULATION DU CARBURANTMÉLANGE DU CARBURANT MÉLANGE PREMIUM EXACTVoir la figure CARBURANTS OXYGÉNÉSREMPLISSAGE DU RÉSERVOIR DE CARBURANT Voir les figures 4 et APPOINT DE LUBRIFIANT POUR GUIDE ET CHAÎNEUTILISATION DU FREIN DE CHAÎNE DÉMARRAGE DU MOTEURCOMPLÈTEMENT OUVERTE Démarrage du moteur froid Voir les figures 12 et ARRÊT DU MOTEURRÉGLAGE DURALENTI Démarrage du moteur chaud POUSSÉE ET TRACTION Voir les figures 16 et PRÉCAUTIONS À PRENDRE POUR ÉVITER LE REBONDPRÉPARATION POUR LA COUPE TENUE CORRECTE DES POIGNÉES PRÉCAUTIONS À PRENDRE SUR LE LIEU DE TRAVAIL POSITION DE COUPE CORRECTEABATTAGE D’ARBRES SITUATIONS DANGEREUSES MÉTHODES D’UTILISATION / COUPE ÉLÉMENTAIRESVoir les figures 21 à MÉTHODE CORRECTE D’ABATTAGETRONÇONNAGE AVEC COINS ÉLIMINATION DES RACINES ÉCHASSESDÉBITAGE ÉBRANCHAGE ET ÉMONDAGE DÉBITAGE DE BILLES SOUS CONTRAINTECOUPE PAR LE DESSUS COUPE PAR LE DESSOUSCOUPE DE FOUETS LUBRIFICATION ENTRETIENENTRETIEN GÉNÉRAL Voir les figures 34 à REMPLACEMENT DU GUIDE ET DE LA CHAÎNETOURNER DROITE LE BOUTON n Tourner suffisamment son bouton de verrouillageVoir les figures 44 à RÉGLAGE DE LA TENSION DE CHAÎNEVoir les figures 47 et ENTRETIEN DE LA CHAÎNEVoir Réglage de la tension de chaîne AFFÛTAGE DES DENTSVoir les figures 49 à Voir les figures 55 à ANGLE D’AFFÛTAGE DE LA PLAQUE SUPÉRIEUREANGLE DE PLAQUE LATÉRALE MAINTIEN DU JEU DU LIMITEUR DE PROFONDEURVoir les figures 59 et INSTALLATION DE LA GARDE SAFE-T-TIPENTRETIEN DU GUIDE ENTRETIEN DE LA GARDE SAFE-T-TIPChoisir l’une des options de nettoyage suivantes  NETTOYAGE DU FILTRE À AIRVoir les figures 61 à NETTOYAGE DU MOTEUR NETTOYAGE DU LANCEURRÉGLAGE DU CARBURATEUR AVERTISSEMENTpièces, y compris le capot du moteur et le boîtier du lanceur soient solidement installéesNe jamais utiliser la scie sans que toutes les INSPECTION ET NETTOYAGE DU FREIN DE CHAÎNE REMPLACEMENT DE LA BOUGIEVÉRIFICATION DU FILTRE À CARBURANT PARE-ÉTINCELLESRemisage 1 mois ou plus REMISAGE LE PRODUITFONCTIONNEMENT DU MOTEUR À HAUTE ALTITUDE Cause possible COMBINAISONS DE GUIDE ET CHAÎNEDÉPANNAGE Problèmecomplète satisfaction de l’utilisateur NOUS APPELER D’ABORDappeler le service d’assistance téléphonique Homelite Ce produit a été entièrement testé avant expédition pour assurer laPage 40 - Français GARANTIEDÉCLARATION DE GARANTIE LIMITÉE COUVERTURE Page 41 - FrançaisDURÉE DE LA GARANTIE DU FABRICANT RESPONSABILITÉS DU PROPRIÉTAIRE DANS LE CADRE DE LA GARANTIE No maneje la motosierra cuando esté cansado REGLAS DE SEGURIDAD GENERALESADVERTENCIA LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES Siempre tenga un extintor de incendios al usar una motosierra REGLAS DE SEGURIDAD ESPECÍFICAS Mezcle el combustible al aire libre, donde no haya REABASTECIMIENTO DE COMBUSTIBLE ¡NO FUMECONTRAGOLPE PELIGRO SÍMBOLOSSÍMBOLO SEÑAL SIGNIFICADOAlerta de seguridad Cabeza motriz de la motosierra GLOSARIO DE TÉRMINOSTronzado Freno de la cadenaESPECIFICACIONES DEL PRODUCTO CARACTERÍSTICASCADENA DE SIERRA DE CONTRAGOLPE MODERADO FAMILIARÍCESE CON LA MOTOSIERRAPALANCA DEL ANEGADOR PROTECCIÓN DELANTERA DE LA MANO / FRENO DE LA CADENALISTA DE EMPAQUETADO ARMADOFUNCIONAMIENTO DESEMPAQUETADOCOMBUSTIBLE Y REABASTECIMIENTO DEL MISMO APLICACIONESFORMA SEGURA DE MANEJAR EL COMBUSTIBLE ADVERTENCIA MEZCLADO DEL COMBUSTIBLEGASOLINA COMBUSTIBLES OXIGENADOSLLENADO DEL TANQUE ABASTECIMIENTO DE LUBRICANTE PARA LA BARRA Y LA CADENAVea las figuras 6 a FUNCIONAMIENTO DEL FRENO DE LA CADENAARRANQUE DEL MOTOR Vea las figuras 4 yANEGACIÓN MÁXIMA PRECAUCIÓNPara arrancar con el motor frío Vea las figuras 12 y APAGADO DEL MOTORPara arrancar con el motor caliente EMPUJÓN Y TIRÓN AJUSTE DE LA MARCHA LENTAVea las figuras 16 y PRECAUCIONES RELACIONADAS CON EL CONTRAGOLPEPREPARACIÓN PARA EL CORTE SUJECIÓN CORRECTA DE LOS MANGOS POSTURA CORRECTA PARA EL CORTE TALA DE ÁRBOLES CONDICIONES PELIGROSAS ADVERTENCIA PRECAUCIONES RELACIONADAS CON EL ÁREA DE TRABAJOPROCEDIMIENTOS BÁSICOS DE FUNCIONAMIENTO Y CORTE Vea las figuras 21 a PROCEDIMIENTO CORRECTO PARA TALAR ÁRBOLESTRONZADO ELIMINACIÓN DE RAÍCES ZANCASTRONZADO POR ABAJO TRONZADO CON CUÑATRONZADO DE TRONCOS BAJO TENSIÓN TRONZADO POR ARRIBACORTE DE PÉRTIGAS MANTENIMIENTO GENERAL MANTENIMIENTOESLABONES DE IMPULSIÓN DE LA CADENA LUBRICACIÓNCADENA PASADOR DE AJUSTEVea las figuras 34 a CÓMO REEMPLAZAR LA BARRA GUÍA Y LA CADENAVea las figuras 44 a AJUSTE DE LA TENSIÓN DE LA CADENAVea las figuras 47 y MANTENIMIENTO DE LA CADENAVea las figuras 49 a AFILADO DE LOS DIENTES DE CORTEVea las figuras 55 a ÁNGULO DE LIMADURA DE LA PLACA SUPERIORÁNGULO DE LA PLACA LATERAL MANTENIMIENTO DEL ESPACIO LIBRE DEL CALIBRE DE PROFUNDIDADVea las figuras 59 y MANTENIMIENTO DE LA BARRA GUÍAMONTAJE DE LA PROTECCIÓN SAFE- T-TIP DE LA PUNTA MANTENIMIENTO DE LA PROTECCIÓN SAFE-T-TIP DE LA PUNTAEscoja una de los siguientes métodos optativos de limpieza LIMPIEZA DEL FILTRO DE AIREVea las figuras 61 a Antes de ajustar el carburador LIMPIEZA DE LA UNIDAD DEL ARRANCADORAJUSTE DEL CARBURADOR Vea las figuras 65 a LIMPIEZA DEL MOTORINSPECCIÓN Y LIMPIEZA DEL FRENO DE LA CADENA REVISIÓN DEL FILTRO DE COMBUSTIBLECAMBIO DE LA BUJÍA PARACHISPASAl almacenar 1 mes o más ALMACENAMIENTO DE LA PRODUCTOOPERACIÓN DEL MOTOR A ALTITUDES ELEVADAS Causa posible SOLUCIÓN DE PROBLEMASProblema COMBINACIONES DE BARRA Y CADENAasegurar la completa satisfacción del consumidor LLÁMENOS PRIMEROllame al teléfono de atención al consumidor de Homelite Este producto ha sido probado enteramente antes de embarcarse paraPágina 40 - Español GARANTÍADECLARACIÓN DE LA GARANTÍA LIMITADA RESPONSABILIDADES DEL PROPIETARIO EN RELACIÓN CON LA GARANTÍA Página 41 - EspañolDERECHOS Y OBLIGACIONES DEL CONSUMIDOR SEGÚN LA GARANTÍA COBERTURA DE LA GARANTÍA DEL FABRICANTEUT10564, UT10566  / 16 in. 38cc Chain Saw OPERATOR’S MANUALMANUEL D’UTILISATION MANUAL DEL OPERADOR UT10544, UT10546  / 14 in. 35cc Chain Saw