Fellowes 72Ct manual Magyar, Jelmagyarázat, Tulajdonságok

Page 34

A.

B.

C.

D.

E.

F.

G

H.

MAGYAR

72Ct modell

JELMAGYARÁZAT

A. Papíradagoló nyílás

D. Ablak

 

H. Vezérlőkapcsoló és jelzőlámpák

B. Biztonsági felhajtó fedél

E. Megszakító kapcsoló

 

R

1. Visszamenet

a CD-/kártyaadagoló

1.

KI

 

O

2. KI

nyílásnál

 

 

2.

BE

 

I

3. Automatikus indítás (zöld)

 

 

 

 

C. Kihúzható tartály

F. Lásd a biztonsági

 

 

4. Turbo Jam ReleaseTM (vörös)

 

 

 

 

 

utasításokat.

 

 

5. Ajtó nyitva (vörös)

 

G. Fogantyú

 

 

6. Túlhevülés (vörös)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

TULAJDONSÁGOK

Agép aprít:papírt, hitelkártyákat, tűzőkapcsokat, gemkapcsokat, CD-ket/DVD-ket és ömeges reklámanyagokat.

Agép nem aprít: öntapadó címkéket, folyamatos (leporellós) űrlapot, átlátszó fóliákat, újságot, kartont, laminált anyagokat, iratgyűjtőket, röntgenfelvételeket vagy a fent felsoroltaktól eltérő műanyagokat.

Apapírapríték mérete:

konfetti-vágat

4 mm x 38 mm

Maximális:

 

lapkapacitás menetenként

12*

kártyakapacitás menetenként

1*

papíradagoló nyílás-szélesség

240 mm

*A4-es (70 g/m²-es) papír, 220-240 volt, 50/60 Hz, 2,2 amper mellett; a nehezebb papír, a páratartalom, illetve a névlegestől eltérő feszültség csökkentheti a teljesítményt.

Javasolt maximális napi igénybevétel: 800 lap; 25 hitelkártya; 10 CD. 12 lap menetenként.

FIGYELMEZTETÉS: FONTOS BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK — Használat előtt olvassa el!

tA készülék üzemeltetési, karbantartási és szervizelési információit a kézikönyv tárgyalja. z aprítógépek üzemeltetése előtt olvassa át az egész kézikönyvet.

t A készüléket gyermekektől és háziállatoktól tartsa távol. Tartsa távol a kezét a papír adagolónyílásától. Mindig állítsa ki helyzetbe, vagy húzza ki a hálózati kábelt, amikor a készülék nincs használatban.

tAz idegen tárgyakat – kesztyűt, ékszereket, ruházatot, hajat, stb.– tartsa távol az adagolónyílástól. Amennyiben a felső adagolónyílásba bármilyen tárgy kerülne, a tárgy kiszedéséhez állítsa a készüléket Vissza (R) állásba.

tSoha ne használjon aeroszolt, petróleum alapú kenőanyagokat vagy egyéb gyúlékony termékeket az iratmegsemmisítő gépen vagy annak közelében! Ne használjon sűrített levegőt az iratmegsemmisítő gépen!

tNe használja a készüléket, ha az sérült vagy hibás! Ne szedje szét az iratmegsemmisítő gépet! Ne tegye hőforrás vagy nedvesség közelébe!

tAz iratmegsemmisítő gép teljesítménymegszakító kapcsolóval (E) rendelkezik, amelynek a készülék üzemeltetéséhez BE (I) helyzetben kell lennie. Vészhelyzetben a kapcsolót állítsa a KI (O) állásra. Ez a művelet azonnal leállítja az iratmegsemmisítő gépet.

tSoha ne nyúljon a konfettivágó fej alatt szabadon lévő vágóélekhez!

tAz iratmegsemmisítő gépet a címkéjén feltüntetett feszültségű és áramerősségű csatlakozóaljzatba vagy konnektorba kell csatlakoztatni. A csatlakozóaljzatnak vagy konnektornak a géphez közelinek, továbbá könnyen hozzáférhetőnek kell lennie. Ezen termékkel tilos áramátalakítókat, transzformátorokat vagy hosszabbító kábeleket használni.

tTŰZVESZÉLY! – NE aprítson hanglapkás vagy elemes üdvözlőlapokat!

tKizárólag belső térben való használatra!

tHúzza ki iratmegsemmisítő tisztítás előtt, vagy karbantartás.

ALAPVETŐ APRÍTÓ MŰVELET

Folyamatos működés: maximum 20 perc

MEGJEGYZÉS: Az iratmegsemmisítő rövid idővel tovább jár az egyes műveletek után, hogy az adagolónyílás kitisztuljon. A 20 percen túli folyamatos működés 40 perces lehűlési periódust vált ki.

PAPÍR, KÁRTYA vagy CD

 

 

1

2

3

4

 

 

 

vagy

A készüléket

Állítsa Automatikus

Helyezze a papírt

CD-k vagy hitelkártyák

csatlakoztassa a

bekapcsolás (I)

az adagolónyílásba,

aprításához forgassa a

hálózatra, majd a

helyzetbe.

majd engedje el.

helyére a terelőlapot.

megszakító kapcsolót állítsa a BE (I) helyzetbe.

56

A CD-t/kártyát a szélénél

Amikor végzett az

fogva adja be a CD-/

aprítással, a készüléket

kártyaadagoló nyílásba,

állítsa a KI (O)

majd engedje el.

helyzetbe.

34

Image 34
Contents Powershred 72Ct KEY EnglishCapabilities Basic Shredding OperationTroubleshooting Advanced Product FeatureProduct Maintenance Limited Product WarrantyArrêt LégendeCaractéristiques MarcheDépannage Fonctionnalité Dappareil PerfectionnéeEntretien DU Produit Garantie Limitée DU ProduitFuncionamiento Básico DE Destrucción EspañolCaracterísticas Generales ApagadoGarantía Limitada Resolución DE ProblemasFunción Avanzada DEL Producto Engrase DE LA DestructoraGrundlegender Aktenvernichtungsbetrieb DeutschLeistungsmerkmale SchnittgrößeFehlerdiagnose UND -BEHEBUNG Erweiterte Gerätefunktionerweiterte GerätefunktionWartung Beschränkte ProduktgarantieFunzionamento Base DEL Distruggidocumenti ItalianoCaratteristiche SpentoAvviamento Automatico Caratteristiche AvanzateLubrificazione Risoluzione GuastiBediening Voor Eenvoudige Vernietiging NederlandsMogelijkheden Afmetingen papiersnippersProductonderhoud Problemen OplossenGeadvanceerde Productvoorziening DE Vernietiger SmerenEgenskaper SvenskaTangent Grundläggande Drift AV DokumentförstörarenRengöra AUTO-START Infraröda Givare Avancerad ProduktfunktionProduktunderhåll FelsökningGrundlæggende Betjening AF Makuleringsmaskinen DanskKvalifikationer TændtBegrænset Produktgaranti Avanceret ProduktegenskabFejlfinding Rengøring AF Autostart Infrarøde SensorerOminaisuudet SuomiSelitykset PoisSilppurin Voitelu Edistykselliset TuoteominaisuudetTuotteen Huolto VianmääritysGrunnleggende Makulering NorskKapasitet 0WFSPQQIFUJOH S“ESmøre Makulatoren Avansert ProduktegenskapProduktvedlikehold FeilfinningMożliwości PolskiPodzespoły Podstawy Działania NiszczarkiKonserwacja Urządzenia Rozwiązywanie ProblemówZaawansowane Funkcje Produktu Oliwienia NiszczarkiВозможности РусскийПояснения Основные ОПЕРАЦИИ, Выполняемые ИзмельчителемПоиск И Устранение Неисправностей Дополнительные Возможности УстройстваСмазка Измельчителя Ограниченная Гарантия НА ИзделиеΔυνατοτητεσ ΕλληνικαΠληκτρο Βασικη Λειτουργια ΚαταστροφησΕπιλυση Προβληματων Προηγμενη Λειτουργια ΠροιοντοσΣυντηρηση Προιοντοσ Περιορισμενη Εγγυηση ΤΟΥ ΠροιοντοσAnahtar TürkçeKapasİtesİ KapaliÖğütücünün Yağlanmasi İlerİ Ürün ÖzellİğİÜrünün Bakimi Ariza GİdermeTechnické Údaje ČeskyTlačítko Základní Funkce Skartovacího StrojeOdstraňování Poruch Pokročilé Funkce ProduktuÚdržba Výrobku Omezená Záruka NA VýrobekVypnuté MožnostiZapnuté Olejovanie Skartovača Pokročilé Funkcie ZariadeniaÚdržba Zariadenia Odstraňovanie PorúchJelmagyarázat MagyarTulajdonságok Hibaelhárítás Továbbfejlesztett TermékjellemzőTermék Karbantartása Korlátozott TermékgaranciaCapacidades TeclaFuncionamento Básico DE Destruição Funcionalidades Avançadas do Produto Resolução DE ProblemasGarantia Limitada DE Produto E.E Norwegian Customer Service and Support
Related manuals
Manual 4 pages 11.24 Kb