Tefal FR701330+ manuals
Kitchen Appliance > Fryer
When we buy new device such as Tefal FR701330+ we often through away most of the documentation but the warranty.
Very often issues with Tefal FR701330+ begin only after the warranty period ends and you may want to find how to repair it or just do some service work.
Even oftener it is hard to remember what does each function in Fryer Tefal FR701330+ is responsible for and what options to choose for expected result.
Fortunately you can find all manuals for Fryer on our side using links below.
2 pages 592.09 Kb
70 pages 2.18 Mb
1 mise à jour Dec. 2008 par : Batoteam - www.batoteam.fr3 1.a1.b 3.a 3.b 11.b11.a 8 CONSIGNES DE SÉCURITÉConsignes de sécurité •Ne jamais plonger le boîtier électrique dans l'eau 9 CuissonSi vous utilisez une matière grasse solide •Ne pas mélanger plusieurs sortes de matières grasses •Ne pas surcharger votre panier, respecter les quantités limites de sécurité Recommandations•Utiliser le panier pour cuire les frites votre bain d'huile. Préférer un endroit sec et aéré •Stocker les pommes de terre au-dessusde 8°C Participons à la protection de l’environnement 10 JupeCouvercle Oil box : bac à huile a. Couvercle a. Filtre permanent b. Bouchon b. Poignée c. Hublot Pieds anti-dérapants Boîtier électrique amovible Tableau de bord Paniera. Bouton marche/arrêt (O/I) a. Poignée b. Thermostat variablec. Voyant de température b. Niveau maxi pour les aliments Bouton Reset Cuve amovible 5.Repères de remplissage de cuve 6.Patte d’accrochage du panier en position haute 7.Grille fixe de filtration de la matière grasse 8.Poignées de transport 9.Bouton de commande Oil box Filtration, vidange et stockage automatique de l’huile Nettoyage ultra facile 11 Utilisation du bouton de commande Oil boxAvant la première utilisation!Vérifiez que le bouton rouge est revenu dans la bonne position •Mettez en place la cuve et le boîtier électrique. (fig.9-10) •Mettez le bouton de commande Oil box sur la position Oil box et placez le bac àhuile vide dans la friteuse. (fig.4-11) !Votre friteuse doit toujours être utilisée à l'intérieur de votre habitation 12 Préparation• Remplissez la cuve de matière grasse. (fig.13) Maxi 3,5 L Mini 2,8 L Si vous utilisez une matière grasse solide, coupez-laen 3060 g morceaux et faites-lafondre dans une casserole à part pour 2450 g ensuite la verser dans la cuve. (fig.15-16) Cuisson 14 Tableaux de cuissonAliments frais Aliments surgelés Entretien et Nettoyage!Assurez-vousque le bac à huile est vide avant de vidanger la cuve 15 Changement d'huile :Attention :Magiclean : Très facile à nettoyer Magiclean : 16 Si votre friteuse ne fonctionne pas bienProblèmes et causes possibles Solutions 17 SAFETY INSTRUCTIONS•Never immerse the appliance or the electrical control unit in water 18 Cooking•Do not leave the appliance unattended whilst in use •Do not mix different types of oil or fat •Do not over fill the basket with food, never exceed the maximum capacity Preparing food for frying•Limit the cooking temperature to 170°C, especially for potatoes •Use the basket for chips •Control the cooking: Do not eat burnt food •Eat a balanced and varied diet which includes plenty of fruits and vegetables •Store your fresh potatoes in a room above 8°C Cut food into HELPLINE: or consult our web site - www.tefal.co.uk Environment protection first 19 Safety carrying handlesLid Oil box control switch Body a. Permanent filter Oil box b. Handle c. Viewing window a. Lid Removable control unit b. Oil box cap Frying basket Feet a. Handle Control Unit b. MAX. food level marking a. ON/Off switch (O/I) Removable bowl b. Adjustable thermostatMin. and Max. oil level markersc. Temperature indicator light Basket high positionSafety cut-outreset button 7.Fixed oil filter grid Filtration, drainage and automatic storage of oil/fat Ultra easy cleaning 20 Using the Oil Box control switchBefore first use!Check that the red button has gone back to its original position !Your deep fryer must always be used indoors 21 Preparing the fryerTypes of Oil to use : Never melt the fat in the bowl or in the frying basket, otherwise the safety 22 Frying process•Place the Oil Box control switch on the Fry position. (fig.17) !Do not plug in the fryer without oil tables p.21). (fig.19-20) •The fryer will now start to heat the oil. Wait for the oil to preheat !During cooking, it is normal for the temperature light to go on and off •Put the lid on the fryer •Remove the lid •Serve. (fig.26) 23 Cooking tablesCleaning and Maintenance!Make sure that the oil container is empty before draining the fryer 24 Changing oil:Magiclean: very easy to clean Magiclean: 25 If your fryer does not work properlyProblems and possible causes 26 VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTENVeiligheidsvoorschriften •Nooit het elektrische gedeelte in water dompelen 27 BereidingNooit het •Nooit verschillende soorten vet met elkaar mengen Instructies•Beperk de baktemperatuur tot 170°C, met name voor aardappelproducten •Gebruik het mandje voor het bakken van patat Geef de voorkeur aan een droge, goed geventileerde ruimte •Bewaar aardappelen bij een temperatuur boven 8°C Wees vriendelijk voor het milieu 28 Koele handgrepenDeksel Bedieningsknop filterbak Behuizing Filterbak b. Handgreep c. Kijkvenster a. Deksel Afneembaar elektrisch gedeelte b. Dop Mandje Anti-slipvoetjes a. Handgreep Bedieningspaneel b. Max. niveau voor het voedsel a. Aan-/uitschakelen(O/I) Uitneembare binnenpan b. Temperatuurregelaarc. Controlelampje temperatuur Aanduiding voor het vullen van de Resetknop binnenpan 6.Haakje voor het mandje in de hoge stand 7.Vast filter voor het filteren van het vet Automatisch filteren/verversen en bewaren van het vet Zeer eenvoudige reiniging 29 De bedieningsknop van de filterbak gebruikenVóór de eerste ingebruikname!Uw friteuse moet altijd binnenshuis gebruikt worden 30 VoorbereidingBakken!Nooit de friteuse inschakelen als er geen vet in zit 31 Zet de•De friteuse wordt warm •Zet het deksel terug op uw friteuse •Verwijder het deksel 32 BereidingstabellenVerse producten Diepvries producten Onderhoud en Reiniging!Controleer of de filterbak leeg is voordat u de binnenpan leeg laat lopen 33 Vet vervangen :OPMERKING :Magiclean : Zeer eenvoudig te reinigen 34 Wanneer uw friteuse niet goed werktProblemen en mogelijke oorzaken Oplossingen 35 SICHERHEITSHINWEISESicherheitshinweise 36 Garen•Mischen Sie keine unterschiedlichen Fettsorten Empfehlungen•Begrenzen Sie besonders für Kartoffeln die Gartemperatur auf 170°C •Benutzen Sie zur Zubereitung von Pommes Frites den Frittierkorb •Kartoffeln müssen bei Temperaturen unter 8°C gelagert werden 37 TransportgriffeDeckel Entleerungsregler Thermogehäuse a. Dauerfilter Oil Box: Öl-Aufbewahrungsbox b. Filtergriff c. Sichtfenster a. Deckel Abnehmbares elektrisches b. Verschluss Bedien- und Heizelement Anti-RutschFüße Frittierkorb Abnehmbares Bedienelement a. Griff a. An/Aus-Schalter(O/I) b. Temperaturreglerc. Temperaturkontrolllämpchen Herausnehmbarer Frittierbehälter Füllstandsanzeige des Frittierbehälters 6.Haken zum Einhängen des Frittierkorbs 7.Metall Feinöl-Filter Automatische Öl-Filtration, Öl-Entleerungund Öl-Aufbewahrungautomatischen Öl-Aufbewahrungsbox Superleichte Reinigung 38 Gebrauch des EntleerungsreglersPosition Fry „Fry“: Position Automatic Oil Filtration „Automatic Oil Filtration“: Position Oil Box „Oil Box“: Vor der ersten Inbetriebnahme!Tauchen Sie das elektrische Bedienelement niemals ins Wasser 39 Vorbereitung40 Garen41 FrittiertabelleFrische Lebensmittel Tiefgefrorene Lebensmittel Pflege und Reinigung 42 Austauschen des Öls :ACHTUNG :Total Magiclean : Ganz einfach zu Reinigen Total Magiclean : 43 Falls Ihre Fritteuse nicht richtig funktioniertProbleme und mögliche Ursachen Lösungen 44 NORME DI SICUREZZANorme di sicurezza •Non immergere in nessun caso l'unità elettrica nell'acqua 45 Cottura•Non mescolare grassi di diverso tipo •Non sovraccaricare il cestello e rispettare le quantità di sicurezza Raccomandazioni•Limitare la temperatura di frittura a 170° C specialmente per le patate •Per le patatine utilizzare il cestello •Conservare le patate a una temperatura superiore a 8° C Partecipiamo alla protezione dell’ambiente 46 7. Griglia fissa di filtraggio delCoperchio grasso/olio Maniglie per il trasporto a. Filtro permanente Manopola Oil box b. Maniglia c. Oblò Base Unità elettrica amovibileOil box: contenitore per olio/grassi Cestello a. Coperchio a. Maniglia b. Tappo Piedini anti-scivolo Vasca amovibile Pannello di controllo Riferimenti di riempimento della a. Interruttore «on/off» (O/I) vasca b. Comando del termostatoc. Spia luminosa della temperatura Patta di aggancio del cestello in Tasto Reset posizione alta Filtraggio, drenaggio e conservazione automatica dell'olio Pulizia semplicissima 47 Utilizzo della manopola Oil boxAl primo utilizzo 48 Preparazione!Non mescolare grassi di diverso tipo per non causare fuoriuscite Cottura 50 Tabella di cotturaAlimenti freschi Alimenti surgelati Manutenzione e PuliziaPrima di svuotare la vasca assicurarsi che il contenitore per l'olio sia vuoto 51 Cambio dell’olio :ATTENZIONE:Magiclean : facilissima da pulire 52 Cosa fare se la friggitrice non funzionaProblemi e possibili cause Soluzioni 53 INSTRUCCIONES DE SEGURIDADInstrucciones de seguridad 54 Cocción•No mezcle diferentes tipos de grasa •No sobrecargue el cestillo, respete la cantidad límite de seguridad Recomendaciones•Limite la temperatura de cocción a 170°C en especial para las patatas fritas •Utilice el cestillo para freír las patatas fritas •Almacene las patatas por encima de los 8°C ¡ ¡ Participe en la conservación del medio ambiente 55 1.Tapaa.Filtro permanente b.Asa c.Ventana 2.Resistencia extraíble 3.Cestillo a.Asab.Nivel máximo para los alimentos 4.Cuba extraíble5.Indicaciones de niveles de la cuba 6.Ranura de enganche del cestillo en posición alta 7.Rejilla fija de filtración de la grasa/aceite 8.Asas de transporte 9.Botón de mando Oil box 10.Cuerpo del aparato 11.Oil box: contenedor de aceite a.Tapa b.Tapón 12.Pies anti-deslizantes 13.Panel de control a.Botón de marcha/parada (O/I) b.Termostato variable c.Indicador luminoso de temperatura 14.Botón Reset Filtración, vaciado y almacenamiento automático del aceite Limpieza ultra fácil 56 Utilización del botón de mando Oil boxAntes de la primera utilización!Compruebe que el botón rojo ha vuelto a la posición correcta !La freidora debe de ser siempre utilizada al interior de la habitación 57 Preparación!No derrita nunca la grasa sólida sobre la resistencia o en el cestillo 58 Cocción!No conecte nunca la freidora sin aceite/grasa 59 Cuadro de cocciónAlimentos frescos Alimentos congelados Mantenimiento y Limpieza!Asegúrese de que el contenedor de aceite está vacío antes de vaciar la cuba 60 Cambio del aceite :PRECAUCIONES :Magiclean : Muy fácil de limpiar 61 Si su freidora no funciona bienProblemas y causas posibles Soluciones 62 CONSELHOS DE SEGURANÇAConselhos de segurança •Nunca desloque o aparelho com líquidos ou alimentos quentes no seu interior •Nunca mergulhe o painel de comandos dentro de água 63 CozeduraSe utilizar uma matéria gorda sólida •Não misture vários tipos de matéria gorda •Não sobrecarregue o cesto; respeite as quantidades limites de segurança Recomendações•Limite a temperatura de cozedura a 170°C, sobretudo no caso das batatas •Utilize sempre o cesto para fritar batatas •Guarde as batatas a temperaturas superiores a 8°C mergulhado no óleo) Protecção do ambiente em primeiro lugar 64 8. Pegas de transporteTampa Botão de comando Oil box Corpo da fritadeira b. Pega c. Visor de observação gorda Painel de comandos amovível a. Tampa Cesto b. Rolha a. Pega Pés anti-derrapantes Painel de comandos Cuba amovívela. Interruptor «ligar/desligar» (O/I) Marcas de enchimento da cuba b. Termóstato c. Luz piloto da temperaturaEncaixe de fixação do cesto na posi Botão Reset ção alta 7.Grelha fixa de filtragem da matéria gorda Filtragem, purga e armazenamento automático do óleo Limpeza ultra-fácil 65 Utilização do botão de comando Oil boxAntes da primeira utilização!Certifique-seque o botão vermelho voltou à posição apropriada !A sua fritadeira deve sempre ser utilizada no interior da sua casa 66 Preparação!Nunca misture vários tipos de matérias gordas !Nunca derreta a matéria gorda sólida no elemento de aquecimento nem no cesto Cozedura 68 Quadro dos tempos de cozeduraManutenção e limpeza!Certifique-seque o reservatório de óleo está vazio antes de escoar a cuba 69 Substituição do óleo :ATENÇÃO :Magiclean : Extremamente fácil de limpar 70 A sua fritadeira não funciona correctamenteProblemas e causas possíveis Soluções
Also you can find more Tefal manuals or manuals for other Kitchen Appliance.