Précautions de Sécurité

9

CAUTION: Ensure that the chassis ventilation openings in the unit are not obstructed.

CAUTION: The power supply provided for automatic selection of either 100-120 VAC or 200-240 VAC, 60/50 Hz, as indicated on the safety label adjacent to the power inlet. Ensure that the available voltage supply at the mains is within one of these two ranges.

Précautions de

AVERTISSEMENT:Si l'unité est visiblement endommagée NE PAS la

Sécurité

brancher au secteur, ni tenter de la mettre en fonction.

ATTENTION: Toute intervention sera effectuée UNIQUEMENT par un personnel qualifié. L'unité ne comporte pas de pièces à remplacer par l'utilisateur.

AVERTISSEMENT: Assurez vous que vous avez bien débranché le câble d'alimentation électrique de la prise de courant AVANT d'essayer de démonter le bloc d'alimentation.

ATTENTION: Ne pas faire fonctionner l'unité dans un endroit où la température ambiante dépasse 40 degrés C.

ATTENTION: Vérifiez que les ouvertures de ventilation du châssis ne sont pas obturees.

ATTENTION: Le bloc d'alimentation sélectionne automatiquement la tension d'entrée (soit 100-120 V soit 200-240 V, alternatif 60/50 Hz) comme indiqué sur l'étiquette de sécurité apposé à côté de la prise.

Assurez-vous que la tension disponible au secteur se trouve dans la plage appropriée.

Sicherheitsvorkehru ngen

WARNUNG: Schließen Sie die Einheit unter keinen Umständen an das Stromnetz an, schalten diese ein oder versuchen diese zu benutzen, wenn die Einheit klar erkennbar beschädigt ist.

VORSICHT: Alle Wartungsdienste sollten nur von qualifiziertem Wartungspersonal durchgeführt werden. Die Einheit enthält keine Teile, die der Benutzer selbst warten kann.

Page 9
Image 9
3Com DIA3CV1100-02 manual Précautions de