Normas de seguridad adicionales

Cuidado de la herramienta

NO ALTERE NI HAGA USO INCORRECTO DE LA HERRAMIENTA Estas herramientas están fabricadas con precisión. Cualquier alte- ración o modificación no especificada constituye un uso incorrecto y puede dar lugar a situaciones peligrosas.

EVITE LAS AREAS DE GASES

No utilice herramientas eléctricas en una atmósfera gaseosa o ex- plosiva. Los motores de estas herramientas normalmente producen chispas y pueden dar lugar una situación peligrosa.

MANTENGA LAS HERRAMIENTAS CON CUIDADO

Conserve las herramientas afiladas y limpias para que funcionen mejor y con más seguridad. Siga las instrucciones para lubricar y cambiar los accesorios. Inspeccione periódicamente los cordones de las herramientas y si están dañados hágalos reparar por un centro de servicio autorizado. Inspeccione periódicamente los cordones de extensión y sustitúyalos si están dañados. Mantenga los mangos secos, limpios y libres de aceite y grasa.

! ADVERTENCIA

Antes de conectar la herramienta a una fuente

 

de energía (caja tomacorriente, tomacorriente,

 

etc.), asegúrese de que el voltaje suministrado es el mismo que el que se indica en la placa del fabricante de la herramienta. Una fuente de energía con un voltaje superior al especificado para la herramienta puede ocasionar graves lesiones al usuario, así como daños a la herramienta. En caso de duda, NO ENCHUFE LA HERRAMIENTA. La utilización de una fuente de energía con un voltaje inferior a la capacidad nominal indicada en la placa del fabricante es perjudicial para el motor.

! ADVERTENCIA

Para su propia seguridad no haga funcionar la

 

sierra de mesa hasta que ésta se encuentra

 

completamente montada e instalada conforme a las instrucciones … y hasta que haya leído y entendido lo siguiente:

1.

Normas generales de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . 14-17

2.

Herramientas con aislamiento doble . . . . . . . . . . . . . . 17

3.Familiarización con la sierra de mesa . . . . . . . . . . . . 20–23

4.Ensamblaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26–33

5. Funcionamiento básico de la sierra de mesa

44–84

6.Mantenimiento de la sierra de mesa . . . . . . . . . . . . . 85–87

7.ESTABILIDAD DE LA SIERRA

La sierra de mesa DEBE ESTAR ATORNILLADA firmemente a una base o banco de trabajo. Además, si la sierra de mesa tiende a inclinarse o moverse durante ciertas operaciones tales como el corte de tablas largas y pesadas, utilice un soporte auxiliar.

8. UBICACION

Utilice la sierra de mesa en un área bien iluminada sobre una super- ficie nivelada, suficientemente limpia y lisa para reducir el riesgo de tropezones y caídas. Utilícela donde ni el operador ni el observador casual se vean forzados a situarse en línea con la hoja.

9. RETROCESO

El retroceso puede causar lesiones graves: Se produce “RETRO- CESO” cuando una parte de la pieza de trabajo se atasca entre la hoja de la sierra y el tope guía para cortar al hilo u otro objeto fijo. El que la pieza de trabajo se atasque en la hoja debido a una mala alineación también puede causar retroceso. Durante el retroceso, la pieza de trabajo se eleva respecto a la mesa y sale despedida hacia el ope- rador. Mantenga la cara y el cuerpo a un lado de la hoja de sierra, fuera de línea con un posible “RETROCESO”.

LOS RETROCESOS Y LAS POSIBLES LESIONES NORMALMENTE SE PUEDEN EVITAR:

a. Manteniendo el tope-guía para cortar al hilo paralelo a la hoja de sierra.

b. Manteniendo afilada la hoja de sierra. Cambiando o afilando los trinquetes antirretroceso cuando las puntas se desafilen.

c. Manteniendo el protector de la hoja de sierra, el separador y los trinquetes antirretroceso en su sitio y funcionando adecuadamente. El separador debe estar alineado con la hoja de sierra y los trinquetes deben detener el retroceso una vez que éste haya comenzado. Com- pruebe el funcionamiento de éstos antes de cortar al hilo.

d. NO cortando al hilo una pieza de trabajo que esté torcida o com- bada o que no tenga una regla recta para guiar a lo largo del tope- guía para cortar al hilo.

e. NO soltando la pieza de trabajo hasta que haya sido empujada hasta pasar completamente la hoja de sierra.

f. Utilizando un palo de empujar para cortar al hilo anchos de 2" a 6" y un tope-guía auxiliar y un bloque de empujar para cortar al hilo an- chos más de menos de 2" (vea la sección “Funcionamiento básico de la sierra utilizando el tope-guía para cortar al hilo”, páginas 71–73).

g. NO confinando la pieza cortada al cortar al hilo o al cortar trans- versalmente.

h. Al cortar al hilo, aplique la fuerza de avance a la sección de la pieza de trabajo entre la hoja de sierra y el tope-guía para cortar al hilo. Uti- lice un palo de empujar o un bloque de empujar cuando sea ade- cuado (vea el ítem f. más arriba).

10.PROTECCION: Ojos, manos, cara, oídos y cuerpo.

! ADVERTENCIA

PARA EVITAR SER ARRASTRADO HACIA

 

 

LA HERRAMIENTA QUE GIRA,

 

 

NO USE:

Guantes que queden holgados

 

Ropa holgada

 

Corbata, joyas

SUJETESE EL PELO LARGO DETRAS DE LA CABEZA

SUBASE LAS MANGAS LARGAS POR ENCIMA DE LOS CODOS

a. Si cualquier pieza de la sierra falta, funciona mal, ha sido dañada o rota … tal como el interruptor del motor u otro control de funciona- miento, un dispositivo de seguridad o el cordón de energía … deje de utilizar la herramienta inmediatamente hasta que la pieza espe- cífica se repare o sustituya adecuadamente.

b. Use gafas de seguridad y máscara si la operación genera polvo. Use protectores para los oídos u orejeras durante los períodos de funcionamiento prolongados. Pequeños pedazos de madera sueltos u otros objetos que hacen contacto con la parte posterior de la hoja que gira pueden salir despedidos hacia el operador a una velocidad excesiva. Normalmente esto se puede evitar manteniendo el protec- tor de la hoja y el separador en su sitio para todas las operaciones de “ASERRADO PASANTE” (aserrado atravesando por completo la pieza de trabajo) Y retirando de la mesa todos los pedazos sueltos con un palo de madera largo INMEDIATAMENTE después de que son cortados.

c. Utilice precaución adicional cuando se quita el ensamblaje del protector para reaserrar, cortar mortajas, cortar rebajos o moldear — vuelva a colocar el protector en cuanto se termine de realizar la operación.

d. NUNCA encienda la sierra (posición “ON”) antes de retirar de la mesa todas las herramientas, desechos de madera, etc., excepto la pieza de trabajo y los dispositivos de avance o soporte relacionados para la operación planeada.

15.

Page 15
Image 15
Bosch Appliances 4100DG, 4100-09 manual Normas de seguridad adicionales, Cuidado de la herramienta

4100DG, 4100-09, 4100 specifications

Bosch Appliances 4100, 4100-09, and 4100DG are a series of highly regarded kitchen appliances designed to enhance efficiency and performance in home cooking. Bosch has a long-standing reputation for crafting high-quality products, and this series is no exception. Each model combines cutting-edge technology with sleek design to meet the needs of modern households.

A standout feature of the Bosch 4100 series is its powerful performance. These appliances come equipped with high-performance motors and advanced cooking capabilities that ensure consistent results. Whether baking, broiling, or roasting, users can expect even heat distribution and precise temperature control, which are critical for achieving culinary perfection.

The 4100 appliances also emphasize intuitive usability, featuring easy-to-navigate controls and thoughtful design. The models include user-friendly digital displays and simple button interfaces, making it easy for anyone, regardless of cooking experience, to operate them seamlessly. Additionally, the Bosch 4100 series is designed with a focus on safety, incorporating advanced systems that prevent overheating and ensure secure operation.

In terms of design, the Bosch 4100 models boast a streamlined aesthetic that blends well with any kitchen décor. Constructed from high-quality materials, they offer durability while exuding a modern, sophisticated look. The stainless-steel finishes not only add elegance but are also easy to clean and maintain, making them practical for everyday use.

Another noteworthy characteristic of the Bosch 4100 series is the energy efficiency standards they meet. These appliances are designed to utilize less energy without compromising performance, helping homeowners save on utility bills while minimizing their environmental footprint.

The 4100DG model specifically stands out for its dual-fuel capabilities, allowing users to harness the benefits of both gas and electric cooking methods. This versatility provides chefs with greater flexibility and precision, accommodating a variety of cooking styles and preferences.

Overall, Bosch Appliances 4100, 4100-09, and 4100DG exemplify craftsmanship and innovation in the kitchen appliance sector. Their combination of advanced technology, user-friendly features, and stylish designs make them an excellent choice for anyone looking to elevate their cooking experience and enhance their kitchen functionality.