MONOGRAMMING (fig. A)
1.Sew moving the hoop slowly along the lettering at a constant speed.
2.To secure the stitching, set the pattern selection dial to the Straight Stitch
EMBROIDERING (fig. B)
1.Stitch the outline of the design by moving the embroidery hoop.
2.Fill in the design alternating from the outline of the design to the inside and from the inside to the outline until the design is completely filled in. Keep the stitching close together.
NOTE:
A long stitch is made by moving the embroidery hoop rapidly and a short stitch is made by moving it slowly.
3.To secure the stitching, set the pattern selection dial to the Straight Stitch
CAUTION:
Keep fingers away from moving parts, especially needles.
MONOGRAMAS (fig. A)
1.Cosa moviendo el bastidor lentamente por las letras, a una veloci- dad constante.
2.Para asegurar las puntadas, ponga el selector de puntadas en la puntada recta
BORDADO (fig. B)
1.Remarque el contorno del diseño, moviendo el bastidor de acuerdo con el dibujo.
2.Rellene el dibujo de puntadas adelantando alternativamente del contorno hacia el interior y del interior hacia el exterior hasta que el dibujo quede completamente cubierto de puntadas, teniendo siem- pre cuidado en mantener las puntadas muy juntas.
NOTA:
Se pueden realizar puntadas largas al mover el bastidor rápidamente y puntadas cortas al moverlo lentamente.
3.Para asegurar las puntadas, ponga el selector de puntadas en la puntada recta
ATENCIÓN:
Mantenga los dedos alejados de las piezas móviles, especialmente de las de agujas.
A
MONOGRAMMES (fig. A)
1.Coudre à une vitesse constante en déplaçant lentement le tam- bour le long des lettres.
2.Pour arrêter la couture, régler le sélecteur de modèle de point sur le point droit
BRODERIES (fig. B)
1.Piquer le contour du motif en déplaçant le tambour au fur et à mesure.
2.Remplir le motif en piquant alternativement à point serrés du contour vers le centre et du centre vers le bord jusqu’à ce que le dessin soit entiè- rement recouvert de points. Veiller à bien rapprocher les rangées de points.
REMARQUE:
Pour obtenir de grands points, déplacer rapidement le tambour. Pour faire un petit point, le déplacer lentement.
3.Pour arrêter la couture, régler le sélecteur de modèle de point sur le point droit
PRECAUTION:
Tenir les doigts à l’écart de tout élément mobile, en particulier les aiguilles.
EXECUÇÃO DE MONOGRAMAS (fig. A)
1.Costure movimentando o bastidor lentamente ao longo do desenho das letras, a velocidade constante.
2.Para arrematar a costura, coloque o seletor de pontos na costura reta
BORDAR (fig. B)
1.Costure a linha exterior do desenho movimentando o bastidor.
2.Preencha o desenho costurando alternadamente da borda para den- tro e de dentro para a borda do desenho, até estar completamente coberto. Mantenha os pontos de costura bem juntos.
NOTA:
Podem
3.Para arremator a costura, coloque o seletor de pontos na costura reta
AVISO:
Mantenha os dedos fora do trajeto das partes móveis, especialmen- te das agulhas.
B
41