Brother LS 1520 Oiling, Graissage, Engrasado, Lubrificação, Cleaning, Nettoyage, Remarque, Nota

Models: LS 1520

1 67
Download 67 pages 42.85 Kb
Page 51
Image 51
Oiling

Oiling

1.Remove the power supply plug from the outlet.

2.Put 2 to 3 drops of oil at each of the points indicated in fig. A.

3.After oiling, run the machine at a fast speed without thread installed for a short time.

4.Be sure to wipe any excess oil off the machine.

NOTE:

The machine should be oiled once a week if it is used more than one hour a day. If the machine is used more often, oil every day. Sewing machine oil is available from your local sewing machine dealer or service center.

Do not apply too much oil as it may get on your thread and fabric.

Graissage

1.Retirer la fiche d’alimentation de la prise de courant.

2.Mettre 2 ou 3 gouttes d’huile sur chacun des points indiqués sur la fig. A.

3.Après le graissage, faire fonctionner la machine à grande vi- tesse, sans fil, pendant un court instant.

4.Essuyer tout excédent d’huile.

REMARQUE:

Si la machine sert environ une heure par jour, elle doit être huilée une fois par semaine. Si elle sert plus souvent, elle doit être huilée chaque jour.

Vous trouverez de l’huile pour machine à coudre chez votre re- vendeur ou dans un centre technique.

Ne pad verser trop d’huile car celle-ci pourrait couler sur les dils ou sur le tissu.

Engrasado

1.Desenchufe la máquina de la toma de corriente.

2.Ponga 2 ó 3 gotas de aceite en cada uno de los puntos señalados en la fig. A.

3.Después de lubricar la máquina, hágala funcionar rápidamente un instante y sin hilo.

4.Asegúrese de limpiar cualquier exceso de aceite de la máquina.

NOTA:

Lubricar la máquina una vez por semana si se usa más de una hora diaria. Si se usa más a menudo, engrasarla cada día. Puede comprar aceite para máquina de coser a su representante o en el centro técnico local. No conviene aplicar demasiada aceite ya que podrîa correr por el hilo y el tejido.

Lubrificação

1.Retire o plugue de alimentação da tomada de corrente.

2.Lubrifique com 2 ou 3 gotas de óleo para máquina de costura costu- ra cada um dos pontos indicados na fig. A.

3.Depois de lubrificada, acione a máquina sem calcador e sem linha e em alta velocidade por um curto período de tempo.

4.Não se esqueça de limpar os restos de óleo da máquina.

NOTA:

A máquina deve ser lubrificada uma vez por semana se for utilizada mais de uma hora por dia. Se for usada com maior frequência, lubrifique-a diariamente. Pode adquirir óleo para a máquina de costura no seu concessionário ou no centro de reparações local.

Não aplique óleo em demasia, pois poderá manchar a linha ou o tecido.

A

Cleaning

Removing the Shuttle Hook

1.Remove the needle.

2.Remove the extension table and open the shuttle cover on the front of the free arm.

3.Take out the bobbin case by opening its latch and pulling it out from the shuttle race.

4.Slide the latch levers out from the retaining ring to remove the retaining ring. See fig. A.

5.Remove the hook by grasping its center post of the hook and pulling it out as shown in fig. B.

Nettoyage

Comment retirer le crochet de la navette

1.Retirer l’aiguille.

2.Retirer la table d’extension et ouvrir le couvercle de la navette, devant le bras libre.

3.Sortir le boîtier de la canette en tirant sur la languette métalli- que pour le sortir de la coursière.

4.Retirer les pattes de blocage de l’anneau de maintien pour l’ôter. Voir fig. A.

5.Sortir le crochet en le saisissant par son axe central et en tirant, comme l’indique la fig. B.

43

Page 51
Image 51
Brother LS 1520 Oiling, Graissage, Engrasado, Lubrificação, Cleaning, Nettoyage, Removing the Shuttle Hook, Remarque, Nota