A
1
B
3 2
Twin-Needle Sewing
Your sewing machine is designed for
Inserting The Twin Needle
Insert the twin needle in the same way that a single needle is inserted. (Refer to page 7.) The flat side of the needle should be toward the back and the rounded side should be toward you.
Setting The Extra Spool Pin
Place the extra vertical spool pin in the hole found on the top right- hand side of the machine. Place the second spool of thread on this pin as shown in fig. A.
1Extra spool pin
Twin-Needle Threading
Each needle should be threaded separately.
1.Threading the Right Needle
Follow the same instructions for
2.Threading the Left Needle
Thread the left needle in the same way as the right needle was threaded, but do not pass the thread through the thread guide above the needle before passing it through the eye of the left needle as shown in fig. B.
2 Right needle thread passes through the guide. 3 Left needle thread passes in front of the guide.
WARNING:
By using a twin needle the stitch width has to be reduced. Otherwise the needles may hit the needle plate causing the needles to break.
KNOWING YOUR SEWING MACHINE CONOZCA SU MÁQUINA DE COSER CONOSCERE LA MACCHINA DA
Costura con aguja doble
Su máquina de coser ha sido concebida para poder utilizar una aguja doble y permitir la costura con dos hilos superiores. Puede usar el mismo color de hilo o dos hilos de colores distintos para puntadas decorativas.
Para introducir la aguja doble
Introdúzcala de la misma manera que una aguja simple (ver página 7). La parte plana de la aguja debe apuntar hacia la parte trasera mientras que la parte inclinada debe apuntar hacia usted.
Para instalar el porta carretes extra
Coloque el porta carretes vertical extra en el orificio previsto arriba de la máquina, en la parte derecha. Coloque el segundo carrete de hilo en el eje tal como indica la fig. A.
1Porta carretes extra
Enhebrado de la aguja doble
Cada una de las agujas debe ser enhebrada por separado.
1.Enhebrado de la aguja derecha.
Siga las mismas instrucciones que para el enhebrado de una sola aguja. Consulte la página 27 para obtener más información.
2.Enhebrado de la aguja izquierda.
Enhebre la aguja izquierda de la misma manera que la aguja derecha. Sin embargo, no hay que pasar el hilo por la guía que se sitúa arriba de la aguja. Conviene pasarlo directamente por el ojo de la aguja izquierda, tal como se muestra en la fig. B.
2El hilo de la aguja derecha pasa por la guía
3El hilo de la aguja izquierda pasa por delante de la guía.
ADVERTENCIA:
Al utilizar una aguja doble, el ancho de puntada tiene que redu- cirse ya que, de lo contrario, las agujas pueden chocar con la placa de agujas y romperse.
Cucitura con ago gemello
Su questa macchina da cucire è possibile montare un ago gemello, il che consente di cucire contemporaneamente con due fili d’ago per eseguire punti decorativi ad uno o due colori.
Inserimento dell’ago gemello
Per inserire l’ago gemello, procedere come per l’inserimento dell’ago sin- golo. (Vedere a pagina 7.) L’ago va posizionato con la parte piatta rivolta indietro e la parte arrotondata rivolta verso se stessi.
Applicazione del porta-rocchetto ausiliario
Inserire il
1
Infilatura dell’ago gemello
Infilare ogni ago separatamente.
1.Infilatura dell’ago destro
Seguire le stesse istruzioni relative all’infilatura dell’ago singolo. Vede- re a pagina 27 per istruzioni più dettagliate.
2.Infilatura dell’ago sinistro
Infilare l’ago sinistro nello stesso modo dell’ago destro, ma senza far passare il filo attraverso il guidafilo sopra l’ago prima di averlo infilato nella cruna dell’ago sinistro come mostrato in fig. B.
2Il filo dell’ago destro passa attraverso questa guida.
3 Il filo dell’ago sinistro passa davanti a questa guida.
AVVERTENZA:
Quando si utilizza un ago gemello è necessario ridurre l’ampiezza del punto. In caso contrario, gli aghi possono colpire la placca dell’ago e rompersi.
32