Français
7.Mesurer la tension de la courroie. La bonne tension est atteinte lorsqu’un poids de trois livres, ou une pression équivalente des doigts, appliqué(e) entre la
8.Remettre la courroie.
9.Rebrancher le fil de la bougie.
Réglage la tension de la courroie
Avertissement : Surfaces chaudes. Risque de brûlure. Le postrefroidisseur, la tête de pompe et les pièces contiguës sont très chaudes – ne pas les toucher (consulter la rubrique Surfaces chaudes de la figure 2). Laisser refroidir le compresseur avant d’effectuer des réparations sur l’appareil.
1.Suivre les procédures 1 à 6 de la rubrique Vérification de la tension de la courroie sous Entretien.
NOTA: El motor deben ser montados en los orificios ranurados sobre la cubierta, determine esto antes de continuar.
2. | Haga una marca en la base de el motor (cualquiera de los dos |
| que se encuentre montado en los orificios ranurados) sobre la |
| cubierta para usar como referencia. |
3. | Desserrer les quatre écrous de montage du moteur sans les |
| enlever. |
4. | Desserrer, sans l’enlever, le boulon fixant le support raidisseur |
| au moteur. |
Avertissement : Risque associé aux pièces mobiles Insérer soigneusement la courroie sur le volant tout en évitant de se coincer les doigts entre
8.Una vez asegurada el motor, haga avanzar la correa sobre el volante y la polea.
9.Vérifier la tension de la courroie de nouveau. Consulter l’étape
7 de la rubrique Vérification de la tension de la courroie sous Entretien.
10.Cuando la tensión es correcta, ajuste las cuatro tuercas de montaje de el motor (torsión de 20 a 30 Nm/15 a 22
11.Rebrancher le fil de la bougie.
Alignement de la poulie et du volant
Le volant du compresseur d’air et la
1.S’assurer que le commutateur START (démarrage)/RUN (marche)/
OFF (arrêt) (C) du moteur est en position OFF (arrêt).
2.Laisser refroidir l’appareil.
3.Débrancher le fil de la bougie.
4.Purger le réservoir d’air.
5.Retirer le couvercle externe de la courroie.
5. | Retirer la courroie. |
6. | Marquer de nouveau le châssis à environ 3,2 mm (1/8 po) du |
| premier repère. |
7. | Deslice el motor a la marca nueva y vuelva a ajustar las tuercas |
| de montaje de la bomba o el motor. |
6.Positionner une règle droite (V) contre la partie externe du volant (W) et la poulie d’entraînement moteur (X).
W | A1 | Y | A2 B1 | B2 |
|
|
| X | |
|
|
|
| |
| A1 | V | A2 B1 | B2 |
|
|
58