235e, 236e
1154212-26 Rev.3
240e TrioBrake
OFF Half Full
Path
49 240e TrioBrake
Dear Customer
Symbols on the machine
Thank you for using a Husqvarna product
Introduction
Introduction / Contents
Always use common sense
General Safety Precautions
Before using a new chain saw
Chain brake and front hand guard
Machine′s safety equipment
Personal protective equipment
Cutting equipment
Cutting equipment designed to reduce kickback
Sharpening your chain and adjusting depth gauge setting
General rules
Lubricating cutting equipment
Tensioning the chain
Fitting a spike bumper
General Safety Precautions / Assembly
Fitting the bar and chain
Fuelling
Fuel safety
Fuel Handling
Fuel
Starting and stopping
Fuel Handling / Starting and Stopping
General working instructions
Basic safety rules
Working Techniques
Before use
Tree felling technique
Basic cutting technique
Freeing a tree that has fallen badly
General
Working Techniques / Maintenance
How to avoid kickback
Carburettor adjustment
Spark plug
Maintenance
Muffler
Air filter
Daily maintenance Every 5-10 h
Maintenance schedule
Technical data
Technical Data
325 10T Husqvarna H30 Husqvarna H37 Oregon 91PX
Bar and chain combinations
EC-declaration of conformity
Applies to Europe only
Spanish 1154212-26 Rev.3
Introducción
Apreciado cliente
Símbolos en la máquina
¿Qué es qué en la motosierra? Índice
Introducción / Ìndice
Emplee siempre el sentido común
Instrucciones Generales DE Seguridad
Medidas a tomar antes de utilizar una motosierra nueva
Importante
Freno de cadena con protección contra reculadas
Equipo de protección personal
Equipo de seguridad de la máquina
Sistema amortiguador de vibraciones
Fiador del acelerador
Captor de cadena
Protección de la mano derecha
Equipo de corte reductor de reculadas
Equipo de corte
Reglas básicas
Lubricación del equipo de corte
Tensado de la cadena
Control del desgaste del equipo de corte
Repostaje de aceite para cadena de motosierra
Control de la lubricación de la cadena
Piñón de arrastre de la cadena
Carburante
Montaje / Manipulacion DEL Combustible
Montaje de la espada y la cadena
Seguridad en el uso del combustible
Manipulacion DEL Combustible
Repostaje
Arranque y parada
Arranque Y Parada
Reglas básicas de seguridad
Técnica DE Trabajo
Antes de utilizar la máquina
Instrucciones generales de trabajo
Reculada, que comportan riesgo de
Técnica básica de corte
Designaciones
Desramado
Técnica de tala
¿Qué es la reculada?
Medidas preventivas de las reculadas
Tratamiento de una tala fallida
Funcionamiento
Mantenimiento
Generalidades
Ajuste del carburador
Cambiarse
Silenciador
Filtro de aire
Bujía
Programa de mantenimiento
Datos técnicos
Datos Tecnicos
Espada Cadena Longitud Paso Anchura de
Combinaciones de espada y cadena
Declaración CE de conformidad
Rige sólo para Europa
Svenska 1154212-26 Rev.3
Symboler på maskinen
Inledning
Bäste kund
Innehåll
Kontroll, underhåll och service av motorsågens
Inledning / Innehåll
Vad är vad på motorsågen?
Använd alltid sunt förnuft
Allmänna Säkerhetsinstruktioner
Åtgärder före användning av ny motorsåg
Viktigt
Kommer min hand alltid att aktivera kedjebromsen vid kast?
Personlig skyddsutrustning
Maskinens säkerhetsutrustning
Kedjebroms med kastskydd
Skärutrustning
Skärpning och justering av underställning hos sågkedja
Grundregler
Kastreducerande skärutrustning
Smörjning av skärutrustningen
Sträckning av sågkedjan
Montering av barkstöd
Allmänna Säkerhetsinstruktioner / Montering
Montering av svärd och kedja
Bränslesäkerhet
Bränslehantering
Drivmedel
Tankning
Start och stopp
Bränslehantering / Start OCH Stopp
Grundläggande säkerhetsregler
Arbetsteknik
Före varje användning
Allmänna arbetsinstruktioner
Trädfällningsteknik
Grundläggande sågningsteknik
Hantering av ett misslyckat fällningsresultat
Förgasarjustering
Arbetsteknik / Underhåll
Kastförebyggande åtgärder
Allmänt
Tändstift
Underhåll
Ljuddämpare
Luftfilter
Daglig tillsyn Varje 5-10 h
Underhållsschema
Tekniska data
Tekniska Data
Noshjul
Svärd och kedjekombinationer
EG-försäkran om överensstämmelse
Gäller endast Europa
Kiitämme Husqvarna-tuotteen valitsemisesta
Johdanto
Hyvä asiakas
Koneessa esiintyvät tunnukset
1154212-26 Rev.3 Finnish
Johdanto / Sisältö
Moottorisahan osat
Sisältö
Käytä aina tervettä järkeä
Yleiset Turvaohjeet
Tärkeää
Aktivoiko käteni aina ketjujarrun takapotkun yhteydessä?
Henkilökohtainen suojavarustus
Koneen turvalaitteet
Takapotkusuojuksella varustettu ketjujarru
Terälaite
Takapotkuja ehkäisevä terälaite
Perussäännöt
Terälaitteen voitelu
Teräketjun kiristäminen
Kuorituen asennus
Yleiset Turvaohjeet / Asennus
Terälevyn ja ketjun asennus
Polttoaineturvallisuus
Polttoaineen Käsittely
Polttoaine
Tankkaus
Käynnistys ja pysäytys
Polttoaineen Käsittely / Käynnistys JA Pysäytys
Yleiset turvamääräykset
Perustekniikka
Aina ennen käyttöä
Yleiset työohjeet
Puunkaatotekniikka
Sahauksen perustekniikka
Epäonnistuneiden kaatojen käsittely
Kaasuttimen säätö
Perustekniikka / Kunnossapito
Takapotkua ehkäisevät toimenpiteet
Yleistä
Sytytystulppa
Kunnossapito
Äänenvaimennin
Ilmansuodatin
Se sisäpuolelta
Huoltokaavio
Ole vioittuneet Ja kytkinjousen kuluminen Käyttökunnossa
Tyhjennä polttoainesäiliö ja puhdista
Tekniset tiedot
Tekniset Tiedot
Terälevy Teräketju Pituus, tuumaa
Terälevy- ja ketjuyhdistelmät
EY-vaatimustenmukaisuusvakuutus
Koskee ainoastaan Eurooppaa
Danish 1154212-26 Rev.3
Indledning
Til vore kunder
Hvad er hvad på motorsaven? Indhold
Indledning / Inhold
Brug altid din sunde fornuft
Generelle Sikkerhedsinstruktioner
Forberedelser, inden en ny motorsav tages i brug
Vigtigt
Vil min hånd altid aktivere kædebremsen i tilfælde af kast?
Personligt beskyttelsesudstyr
Maskinens sikkerhedsudstyr
Kædebremse med kastbeskyttelse
Skæreudstyr
Filning og justering af ryttermål på savkæde
Kastreducerende skæreudstyr
Smøring af skæreudstyr
Stramning af savkæden
Montering af barkstøtte
Generelle Sikkerhedsinstruktioner / Montering
Montering af sværd og kæde
Brændstofsikkerhed
Brændstofhåndtering
Drivmiddel
Start og stop
Brændstofhåndtering / Start OG Stop
Grundlæggende sikkerhedsregler
Arbejdsteknik
Før hver anvendelse
Generelle arbejdsinstruktioner
Sikkerhedsafstand
Grundlæggende saveteknik
Træfældningsteknik
Betegnelser
Håndtering af et mislykket fældningsforsøg
Karburatorjustering
Arbejdsteknik / Vedligeholdelse
Kastforebyggende foranstaltninger
Generelt
Tændrør
Vedligeholdelse
Lyddæmper
Vedligeholdelsesskema
Tekniske data
Tekniske Data
Stk
Sværd- og kædekombinationer
EF-overensstemmelseserklæring
Gælder kun Europa
Norwegian 1154212-26 Rev.3
Innledning
Kjære kunde
Innhold
Innledning / Innhold
Hva er hva på motorsagen?
Bruk alltid sunn fornuft
Generelle Sikkerhetsinstruksjoner
Tiltak før bruk av en ny motorsag
Viktig
Vil min hånd alltid aktivere kjedebresmen ved kast?
Personlig verneutstyr
Maskinens sikkerhetsutstyr
Kjedebrems med kastbeskyttelse
Skjæreutstyr
Filing og justering av understilling for sagkjede
Kastreduserende skjæreutstyr
Smøring av skjæreutstyret
Stramming av sagkjedet
Montering av barkstøtte
Generelle Sikkerhetsinstruksjoner / Montering
Montering av sverd og kjede
Brennstoffsikkerhet
Brennstoffhåndtering
Brennstoff
Fylling av brennstoff
Kald motor
Brennstoffhåndtering / Start OG Stopp
Start og stopp
Langtids oppbevaring
Grunnleggende sikkerhetsregler
Arbeidsteknikk
Før hver gangs bruk
Generelle arbeidsinstruksjoner
Trefellingsteknikk
Grunnleggende sageteknikk
Håndtering av mislykket felling
Forgasserjustering
Arbeidsteknikk / Vedlikehold
Kastforebyggende tiltak
Kontroll av treghetsfunksjonen
Vedlikehold
Lyddemper
Tennplugg
Vedlikeholdsskjema
Støyutslipp se anm
Tenningssystem
Brennstoff-/smøresystem
Vekt
Gjelder kun Europa
Sverd og kjedekombinasjoner
EF-erklæring om samsvar
Italian 1154212-26 Rev.3
Introduzione
Alla gentile clientela
Simboli sulla macchina
Che cosa c’è nella motosega? Indice
Introduzione / Indice
Impiegare sempre il buon senso
Norme Generali DI Sicurezza
Interventi prima di usare una nuova motosega
Freno della catena con protezione anticontraccolpo
Abbigliamento protettivo
Dispositivi di sicurezza della macchina
Sistema di smorzamento delle vibrazioni
Fermo del gas
Fermo della catena
Protezione della mano destra
Affilatura e regolazione dell’angolo di spoglia della catena
Attrezzatura di taglio
Regole basilari
Gruppo di taglio a sobbalzo ridotto
Lubrificazione dell’attrezzatura di taglio
Tensionamento della catena
Controllo dell’usura dell’attrezzatura di taglio
Rifornimento dell’olio per catena
Controllo della lubrificazione della catena
Rotella di trascinamento della catena
Montaggio di lama e catena
Montaggio / Operazioni CON IL Carburante
Trasporto e rimessaggio
Operazioni CON IL Carburante
Rifornimento
Olio della catena
Avviamento e arresto
Avviamento E Arresto
Norme basilari di sicurezza
Tecnica DI Lavoro
Ad ogni utilizzo
Istruzioni generali di lavoro
Tecnica basilare di taglio
Tecnica di abbattimento
Che cos’e il contraccolpo?
Prevenzione del contraccolpo
Movimentazione di un abbattimento mal riuscito
Funzionamento
Manutenzione
Generalità
Regolazione del carburatore
Candela
Marmitta
Filtro dell’aria
Schema di manutenzione
Caratteristiche tecniche
Caratteristiche Tecniche
Solo per l’Europa
Combinazioni di lama e catena
Dichiarazione di conformità CE
Portuguese 1154212-26 Rev.3
Introdução
Prezado cliente
Símbolos na máquina
Como se chama, na moto-serra?
Introdução / Índice
Use sempre o seu bom senso
Intruções Gerais DE Segurança
Precauções antes de usar a nova moto-serra
Travão de corrente com protector anti- retrocesso
Equipamento de protecção pessoal
Equipamento de segurança da máquina
Sistema anti-vibração
Bloqueio do acelerador
Retentor de corrente
Protector da mão direita
Equipamento de corte que reduz a ocorrência de retrocesso
Equipamento de corte
Regras básicas
Afiação e ajuste da abertura de corte da corrente de serra
Lubrificação do equipamento de corte
Esticamento da corrente
Montagem do apoio para casca
Intruções Gerais DE Segurança / Montagem
Montagem da lâmina e corrente
Abastecimento
Manejo DE Combustível
Combustível
Arranque e paragem
Manejo DE Combustível / Arranque E Paragem
Segurança no manejo de combustível
Instruções gerais de trabalho
Arranque E Paragem / Técnica DE Trabalho
Sempre, antes de usar
Técnica básica de serração
Técnica DE Trabalho
Técnica de abate de árvores
Tècnica DE Trabalho
Tratamento de um resultado de abate mal-sucedido
Que e retrocesso?
Medidas de prevenção contra retrocessos
Funcionamento
Manutenção
Noções gerais
Afinação do carburador
Deve sempre ser substituído
Filtro de ar
Vela de ignição
Esquema de manutenção
Especificações técnicas
Especificações Técnicas
Pol Sulco, mm
Combinações de lâmina e corrente
Certificado CE de conformidade
Válido unicamente na Europa
1154212-26 Rev.3 Greek
∂π∞ø∏
∞Á·ËÙ¤ ÂÏ¿ÙË
‡ÌßÔÏ· ¿Óˆ ÛÙÔ Ì˯¿ÓËÌ·
¶ÂÚȯfiÌÂÓ·
∂π∞ø∏ / ¶∂ƒπ∂Ã√M∂¡∞
ËÌ·ÓÙÈÎfi
∂¡π∂ √¢∏π∂ ∞º∞§∂π∞
∞Ï˘ÛfiÊÚÂÓÔ Ì ÚÔÊ˘Ï·ÎÙ‹Ú· ÙÈÓ¿ÁÌ·ÙÔ˜
¶ÚÔÛٷ٢ÙÈÎfi˜ ÂÍÔÏÈÛÌfi˜ ÙÔ˘ Ì˯·Ó‹Ì·ÙÔ˜
ΔÔ Ì˯¿ÓËÌ· Â›Ó·È ÂÍÔÏÈṲ̂ÓÔ Ì ¤Ó· Û‡ÛÙËÌ·
‡ÛÙËÌ· ·fiÛßÂÛ˘ ÎÚ·‰·ÛÌÒÓ
¿Ú¯Ô˘Ó ›Û˘ ÔÚÈṲ̂Ó˜ ÛÙ¿ÛÂȘ ÂÚÁ·Û›·˜ ÛÙȘ
·ÛÈÎÔ› ηÓfiÓ˜
ÙÈÎfi˜ ÂÍÔÏÈÛÌfi˜
¢È·ÎfiÙ˘ ÙÔ
ÈÁ·ÛÙ‹Ú·˜
ΔÚfi¯ÈÛÌ· Î·È Ú‡ıÌÈÛË ÙÔ˘ ‰È¿ÎÂÓÔ˘ Ù˘ ·Ï˘Û›‰·˜
§¿‰ˆÌ· ÎÔÙÈÎÔ‡ ÂÍÔÏÈÛÌÔ‡
¤Óو̷ ·Ï˘Û›‰·˜
∞Ó ¤¯Ô˘Ó ‰ËÌÈÔ˘ÚÁËı› ·ÓˆÌ·Ï›Â˜ ÛÙȘ Ï·˚Ó¤˜
√‰ÔÓÙˆÙfi˜ ÙÚÔ¯fi˜ ΛÓËÛ˘ ·Ï˘Û›‰·˜
∂ÏÂÁ¯Ô˜ ÊıÔÚ¿˜ ÎÔÙÈÎÔ‡ ÂÍÔÏÈÛÌÔ‡
∂ϤÁ¯ÂÙ ٷÎÙÈο
ΔÔÔı¤ÙËÛË Ô‰ÔÓÙˆÙÔ‡ ÚÔÊ˘Ï·ÎÙ‹Ú·
¡∞ƒM√§√∏∏
¤ÌÈÛÌ· ÚÂ˙ÂÚßÔ˘¿Ú
ºƒ√¡Δπ¢∞ ∞ÀπMø¡
›ÁÌ· η˘Û›ÌÔ˘
∞ÛÊ·Ï›ÛÙ ÙÔ Ì˯¿ÓËÌ· ηٿ ÙË ÌÂÙ·ÊÔÚ¿
∞ÛÊ¿ÏÂÈ· η˘Û›ÌˆÓ
ªÂÙ·ÊÔÚ¿ Î·È ·Ôı‹Î¢ÛË
‡Ï·ÍË Ì·ÎÚ¿˜ ‰È·ÚΛ·˜
∑ÂÛÙfi˜ ÎÈÓËÙ‹Ú·˜
∂π¡∏M∞ ∞π Δ∞M∞Δ∏M∞
·ÛÈÎÔ› ηÓfiÓ˜ ·ÛÊ¿ÏÂÈ·˜
∂áπ∏ ∂ƒ∞π∞
ÂÓÈΤ˜ Ô‰ËÁ›Â˜ ÂÚÁ·Û›·˜
ÛÙ·ıÂÚ¿ Î·È Ì ٷ ‰˘fi Û·˜ ¯¤ÚÈ·
·ÛÈ΋ Ù¯ÓÈ΋ ÚÈÔÓ›ÛÌ·ÙÔ˜
ÌfiÓÔ ¯¤ÚÈ. ŒÓ· ·Ï˘ÛÔÚ›ÔÓÔ ‰ÂÓ
¡· Îڷٿ٠¿ÓÙÔÙ ÙȘ ¯ÂÈÚÔϷߤ˜
∞fiÛÙ·ÛË ·ÛÊ·Ï›·˜
Δ¯ÓÈ΋ ÎÔ‹˜ ‰¤ÓÙÚˆÓ
¿‰ÂÌ·
¶ƒ√∂π¢√¶√π∏∏! ¶ÔÙ¤ ÌËÓ ! ÚÔÛ·ı‹ÛÂÙ ӷ ÚÈÔÓ›ÛÂÙÂ
∞ÂÏ¢ı¤ÚˆÛË ‰¤ÓÙÚÔ˘ Ô˘ ¤ÂÛ ·ÓÙÈηÓÔÓÈο
ΜÏ. ÙȘ Ô‰ËÁ›Â˜ ÛÙÔ ÎÂÊ¿Ï·ÈÔ μ·ÛÈ΋ Ù¯ÓÈ΋ ÚÈÔÓ›ÛÌ·ÙÔ˜
∂Ó¤ÚÁÂȘ ÚfiÏ˄˘ ÙÈÓ¿ÁÌ·ÙÔ˜
›Ó·ÁÌ· ÔÓÔÌ¿˙ÂÙ·È ÌÈ· Í·ÊÓÈ΋ ·ÓÙ›‰Ú·ÛË Î·Ù¿ ÙËÓ
·ÛÈ΋ Ú‡ıÌÈÛË Î·È Ûùúòûèìô
¡Δ∏ƒ∏∏
‡ıÌÈÛË Î·ÚÌÈÚ·Ù¤Ú
·Ï˘Û›‰· ı· Ú¤ÂÈ Ó· ÊÚÂÓ¿ÚÂÈ ·Ì¤Ûˆ˜
ÈÁ·ÛÙ‹Ú·˜
›ÏÙÚÔ ·¤Ú·
Ô˘˙›
·ıËÌÂÚÈÓ‹ ÊÚÔÓÙ›‰·¿ı ∂߉ÔÌ·‰È·›· ÊÚÔÓÙ›‰·¿ıÂ
¶ÚfiÁÚ·ÌÌ· Û˘ÓÙ‹ÚËÛ˘
∂áπ∞ Δ√πÃ∂π∞
325 10T Husqvarna H30 H37, Oregon 91PX
˘Ó‰˘·ÛÌÔ› Ô‰ËÁÔ‡ Î·È ·Ï˘Û›‰·˜
∂K-μÂß·›ˆÛË Û˘Ìʈӛ·˜ πÛ¯‡ÂÈ ÌfiÓÔ Ûùëó ∂˘ÚÒË
·˘Ï·ÎÒÌ·ÙÔ˜, ¯ÈÏ
Czech 1154212-26 Rev.3
Symboly vyobrazené na tûlese stroje
Úvod
VáÏen˘ zákazníku
Obecná BEZPEâNOSTNÍ OPAT¤ENÍ
Úvod / Obsah
Co je co na motorové pile?
Obsah
VÏdy pouÏívejte zdrav˘ rozum
Obecná BEZPEâNOSTNÍ OPAT¤ENÍ
Pfied zahájením práce s novou motorovou pilou
Upozornûní
Brzda fietûzu a chrániã levé ruky
Osobní ochranné pomÛcky
Bezpeãnostní vybavení stroje
¤ezn˘ mechanismus
Ostfiení fietûzu a nastavování vÛle omezovacích zubÛ
Obecná pravidla
¤ezací zafiízení urãené pro minimalizaci zpûtného odrazu
Mazání fiezného mechanismu
Napínání fietûzu
1154212-26 Rev.3
Obecná BEZPEâNOSTNÍ OPAT¤ENÍ / Montáî
MontáÏ fiezné li‰ty a fietûzu
MontáÏ zubové opûrky
Bezpeãnost pfii manipulaci s palivem
Manipulace S Palivem
Palivo
Plnûní paliva
Startování a vypínání
Manipulace S Palivem / Startování a Vypínání
Základní bezpeãnostní pravidla
Pracovní Postup
Pfied kaÏd˘m pouÏitím
Obecné pracovní pokyny
Postup pfii kácení stromÛ
Základní techniky fiezání
Vypro‰Èování stromu, kter˘ padl ‰patnû
Nastavení karburátoru
Pracovní Postup / Údrîba
Jak zabránit zpûtnému rázu
‰eobecnû
Zapalovací svíãka
Tlumiã v˘fuku
Vzduchov˘ filtr
Údrîba
Schema technické údrÏby
Ekvivalentní hladiny vibrací, a hveq viz
Technické Údaje
Technické údaje
Platí pouze pro Evropu
Kombinace li‰ty a fietûzu
ES Prohlá‰ení o shodû
Slovak 1154212-26 Rev.3
Symboly na stroji
VáÏen˘ zákazník
·EOBECNÉ BEZPEâNOSTNÉ Opatrenia
Âo je ão na reÈazovej píle?
VÏdy sa riaìte zdrav˘m rozumom
·EOBECNÉ BEZPEâNOSTNÉ Opatrenia
Pred pouÏitím novej reÈazovej píly
DôleÏité
Spustím brzdu reÈaze rukou vÏdy v prípade spätného nárazu?
Osobné ochranné prostriedky
Bezpeãnostné vybavenie stroja
Brzda reÈaze a predn˘ chrániã ruky
Rezacia ãasÈ
Neporanili ruky
Naostrenie reÈaze a nastavenie hæbky rezu
VAROVANIE! VÏdy, keì pracujete s
Mazanie rezacej ãasti
Napnutie reÈaze
MontaÏ opierky rezania
·EOBECNÉ BEZPEâNOSTNÉ Opatrenia / Montáî
Namontovanie vodiacej li‰ty a reÈaze
BezpeãnosÈ práce s palivom
Narábanie S Palivom
DopæÀanie paliva
·tart a stop
Narábanie S Palivom / ·TART a Stop
Základné bezpeãnostné pravidlá
Pracovné Techniky
Pred pouÏitím
‰eobecné pracovné pokyny
Technika spiºovania stromov
Základné techniky pilenia
Uvoºnenie zle spadnutého stromu
Nastavenie karburátora
Pracovné Techniky / Údrîba
Ako sa vyhnúÈ spätnému nárazu
‰eobecné
Kontrola spú‰te brzdy pre pravú ruku
Tlmiã v˘fuku
Vzduchov˘ filter
Zapaºovacia svieãka
Plán údrÏby
Ekvivalentné hladiny vibrácií, a hveq pozri
325 10T Husqvarna H30 Husqvarna H37 Oregon 91PX
Kombinovanie vodiacej li‰ty a reÈaze
EÚ vyhlásenie o zhode
UplatÀuje sa iba na Európu
Slovene 1154212-26 Rev.3
Uvod
Spo‰tovani kupec
Simboli na stroju
TEHNIâNI Podatki
Uvod / Vsebina
Kaj je kaj na motorni Ïagi?
Vsebina
Zmeraj uporabljajte zdrav razum
SPLO·NA Navodila ZA Vamost
Postopek pred prvo uporabo nove motorne Ïage
Pomembno
Slovene
Osebna za‰ãitna oprema
Varnostna oprema stroja
Zavora verige s ‰ãitnikom
Rezila
Bru‰enje verige in nastavljanje razmika ‰ablone
Rezalna oprema, narejena, da zmanj‰a odsunek
Mazanje rezil
Napenjanje verige
Pogonsko gorivo
SPLO·NA Navodila ZA Vamost / Montaîa Ravnanje Z Gorivom
MontaÏa meãa in verige
Varna uporaba goriva
Toãenje goriva
VÏig in izklop
Vîig in Izklop
Osnovna varnostna pravila
Delovna Tehnika
Pred vsako uporabo
Splo‰na navodila za delo
Tehnika podiranja dreves
Osnovna tehnika Ïaganja
Ravnanje z drevesom, ki je padlo napaãno
Nastavitev uplinjaãa
Delovna Tehnika / Vzdrîevanje
Prepreãevanje odsunka
Splo‰no
Preverjanje samodejnega delovanja zavore
Du‰ilec
Zraãni filter
Sveãka
Urnik vzdrÏevanja
Vzdrîevanje
Ekvivalenca nivojev vibracij, ahveq glejte
TEHNIâNI Podatki
Tehniãni podatki
Velja le za Evropo
Kombinacije meãa in verige
EU-zagotovilo o ujemanju
Hungarian 1154212-26 Rev.3
Bevezetés
Tisztelt vásárlónk
Gépen látható szimbólumok
1154212-26 Rev.3 Hungarian
Bevezetés / Tartalomjegyzék
Mi micsoda a motorfırészen?
Tartalomjegyzék
Mindig próbáljon elŒrelátóan gondolkodni
Általános Biztonsági Intézkedések
Az új fırész használatbavétele elŒtti teendŒk
Fontos
Láncfék és biztonsági fékkar
Személyi védŒfelszerelés
Gép biztonsági felszerelése
Vágószerkezet
Lánc élezése és a mélységhatároló távolságának állítása
Általános szabályok
Vágószerkezet kenése
Lánc megfeszítése
Vágószerkezet kopásának ellenŒrzése
Lánc kenésének ellenŒrzése
Lánc meghajtókereke
Üzemanyagkeverék
ÖSSZESZERELÉS/ÜZEMANYAGKEZELÉSRELÉS
VezetŒlemez és a lánc felszerelése
Beindítás és leállítás
Tankolás
Üzemanyagbiztonság
Általános munkavédelmi utasítások
Használat elŒtt
AlapvetŒ vágástechnika
Összeszerelés
Döntés iránya
Fadöntés technikája
Gallyazás
Biztonsági távolság
Mi a visszarúgás?
Munkatechnikak TE H IKA
Hogyan kerüljük el a visszarúgást
Rosszul dŒlt fa kiszabadítása
Mıködés
MUNKATECHNIKA/KARBANTARTÁS
Általános tudnivalók
Porlasztó beállítása
Gyújtógyertya
Munkatechnika
Kipufogódob
LevegŒszırŒ
Karbantartási séma
Karbantartás
Mıszaki adatok
Mùszaki Adatok
325 Husqvarna H37, Oregon 91PX
VezetŒlemez és lánc kombinációk
Termékazonossági EGK-bizonyítvány
Kizárólag Európára vonatkozik
Dzi´kujemy za wybór produktu Husqvarna
WST¢P
Szanowny Kliencie
Oznakowanie maszyny
Polish 1154212-26 Rev.3
WST¢P/SPIST¢PTREÂC
Co jest co w pilarce?
Spis treÊci
Wa˝ne
Ogólne Zasady BEZPIECZE¡STWA
Hamulec ∏aƒcucha i zabezpieczenie przed odbiciem
Kieruj si´ zawsze zdrowym rozsàdkiem
Ârodki ochrony osobistej
Zespo∏y zabezpieczajàce maszyny
System t∏umienia wibracji
Blokada dêwigni gazu
Wychwytnik ∏aƒcucha
Os∏ona prawej r´ki
Zasady ogólne
Osprz´t tnàcy
Wy∏àcznik
∏umik
Ostrzenie ∏aƒcucha i ustalanie szczeliny ∏aƒcucha
Smarowanie osprz´tu tnàcego
Napinanie ∏aƒcucha pilarki
Monta˝ zderzaka
Monta˝ prowadnicy i ∏aƒcucha
Tankowanie
Przygotowywanie I Obchodzenie SI¢ Z Paliwem
Paliwo
∏u˝sze przechowywanie
Zasady bezpieczeƒstwa paliwo
Transport i przechowywanie
Uruchamianie i wy∏àczanie
Uruchamianie I WY¸ÑCZANIE
Podstawowe zasady bezpieczeƒstwa
Technika Pracy
Zawsze przed u˝ytkowaniem
Ogólne zasady pracy maszynà
Podstawowa technika Êcinki
Rzaz podcinajàcy
Technika Êcinania drzew
Bezpieczna odleg∏oÊç
Kierunek obalania
Co to jest odbicie?
CzynnoÊci w celu unikni´cia odbicia
Usuwanie drzewa êle obalonego
Dzia∏anie
Konserwacja
Uwagi ogólne
Regulacja gaênika
Âwieca zap∏onowa
∏umik
Filtr powietrza
Przerwa mi´dzy elektrodami wynosi 0,5
Plan konserwacji
Wyrównaj p∏askim pilnikiem brzegi
Dzia∏anie z uwagi na bezpiecze,stwo
Dane techniczne
Dane Techniczne
Dotyczy tylko Europy
Zestawy prowadnica/∏aƒcuch
Zapewnienie o zgodnoÊci z normami WE
Estonian 1154212-26 Rev.3
Sissejuhatus
Lugupeetud tarbija
Sümbolid seadmel
1154212-26 Rev.3 Estonian
SISSEJUHATUHATUSS/SISUKORD
Kettsae detailide paiknemine
Sisukord
Toimige alati arukalt
Üldised Ohutuseeskirjad
Meetmed uue kettsae kasutamisele võtmisel
Tähtis
Ketipidur ja turvakäepide
Isiklik ohutusvarustus
Seadme ohutusvarustus
Lõikeseade
Saeketi lõikesügavuse reguleerimine ja keti teritamine
Lõikeosa, mis vähendab tagasilööki
Lõikeseadme määrimine
Keti pingutamine
Bensiin
Juhtplaadi ja keti paigaldamine
Küttesegu
Kooretoe paigaldamine
Ohutusnõuded kütuse käsitsemisel
Tankimine
Käivitamine ja seiskamine
Käivitamine JA Seiskamine
Põhilised ohutuseeskirjad
Töövõtted
Enne kasutamist tuleb alati
Üldised tööeeskirjad
Langetamistehnika
Põhiline lõikamistehnika
Mis on tagasiviskumine?
Tagasiviskumise vältimine
Halvasti langenud puu käsitsemine
Kettsae ohutusvarustuse kontroll, korrashoid ja hooldus
TÖÖVÕTTED/HOOLDUS
Üldised näpunäited
Karburaatori seadistamine
Süüteküünlad
Töövõttedhooldus
Summuti
Õhufilter
Hooldusskeem
Hooldus
Tehnilised andmed
Tehnilised Andmed
Kehtib vaid Euroopas
Juhtplaadi ja keti kombinatsioonid
EÜ kinnitus vastavusest
Paldies, ka js lietojat Husqvarna izstrÇdÇjumu
Ievads
GodÇjamais klient
Simboli uz ma‰¥nas
VISPÅRîJAS DRO·IBAS Instrukcijas
IEVADS/SATURS
Kas ir kas motorzÇÆim?
Saturs
¥kojieties saprÇt¥gi
VISPÅRîJAS DRO·IBAS Instrukcijas
PasÇkumi pirms jaunÇ motorzÇÆa lieto‰anas
Svar¥gi
Vai jebkurÇ atsitiena gad¥jumÇ iedarbosies ˙ïdes bremze?
IndividuÇlais dro‰¥bas apr¥kojums
Ma‰¥nas dro‰¥bas apr¥kojums
Μïdes bremze ar aizsargu pret rÇvieniem
Grie‰anas apr¥kojums
Μïdes ierobeÏotÇjizci¿a asinljana un regulï‰ana
Atsitienu samazino‰s grie‰anas apr¥kojums
Grie‰anas apr¥kojuma eo‰ana
Μïdes nostiep‰ana
Mizas bufera montÇÏa
VISPÅRîJAS DRO·IBAS INSTRUKCIJAS/MONTÅÎA
Sliedes un ˙ïdes montÇÏa
Dro‰¥ba darbÇ ar egvielu
Degviela
Degvielas uzpild¥‰ana
Iedarbinljana un apstÇdinljana
Dro‰¥bas pamatnoteikumi
Darba Tehnika
Pirms katras lieto‰anas reizes
VispÇrïjas darba instrukcijas
Koku gljanas metodes
ZÇÆï‰anas pamati
Nepareizi kritu‰a stumbra atbr¥vo‰ana
Karburatora regulï‰ana
DARBADARBATEHNIKATEHNIKA/ Apkope
Izvair¥‰anÇs no rÇvieniem
VispÇrïji
Aizdedzes svece
Apkope
Trok‰¿a slÇpïtÇjs
Gaisa filtrs
Ikmïne‰a apkopeKatras
Apkopes grafiks
Tehniskie dati
Tehniskie Dati
325 10T Husqvarna H30 Husqvarna h37
Sliedes un ˙ïdes kombinÇcijas
Garantija par atbilst¥bu EK standartiem
Attiecas vien¥gi uz Eiropu
Lithuanian 1154212-26 Rev.3
Øvadas
Gerbiamas kliente
Simboliai ant ∞rengino
1154212-26 Rev.3 Lithuanian
ØVADAS/TURINYS
Grandininio pjklo dalys
Turinys
Visada naudokitòs „blaiviu protu
Bendri Saugumo Reikalavimai
Prie‰ naudodami naujà grandinin∞ pjklà
Svarbu
Grandinòs stabdis ir mechaninio saugiklio svertas
Asmeninòs saugumo priemonòs
Ørenginio apsauginòs dalys
Pjovimo ∞ranga
Pjklo grandinòs ribotuvo galandimas ir reguliavimas
Esminòs taisyklòs
Atatrankos smgius maÏinanti pjovimo ∞ranga
Pjovimo ∞rangos tepimas
Grandinòs ∞tempimas
Buferio montavimas
Pjovimo juostos ir grandinòs surinkimas
Saugumo reikalavimai kurui
Kaip Elgtis SU Kuru
Kuro mai‰ymas
Kuro uÏpylimas
Øjungimas ir i‰jungimas
Kaip Elgtis SU Kuru / Øjungimas IR Jungimas
Esminòs saugumo taisyklòs
Pagrindiniai Darbo
Prie‰ kiekvienà naudojimà
Bendrosios darbo instrukcijos
MedÏi˜ leidimo technika
Pagrindinò pjovimo technika
Nesòkmingai nuleist˜ medÏi˜ tvarkymas
Karbiuratoriaus reguliavimas
Kaip i‰vengti atatrankos smgi˜
Bendri principai
Îvakò
Pagrindiniaiprieîiìradarbo
Duslintuvas
Oro filtras
PrieÏiros grafikas
Prieîiìra
Techniniai duomenys
Techniniai Duomenys
Galioja tik Europoje
Pjovimo juost˜ ir grandini˜ deriniai
EB patvirtinimas dòl atitikimo
Croatian 1154212-26 Rev.3
Po‰tovani kupãe
Znakovi na stroju
SadrÏaj
UVODUVOD/ Sadrïaj
·to je ‰to na motornoj pili?
Zdrav razum treba prevladati
OPåENITA Pravila ZA Sigurnost NA Radu
Mjere prije kori‰tenja nove motorne pile
VaÏno
Koãnica za lanac i prednji ‰tit za ruke
Osobna za‰titna oprema
Sigurnosna oprema stroja
Oprema za rezanje
‰trenje lanca i pode‰avanje razmaka reznog alata
Podmazivanje opreme za rezanje
Zatezanje lanca
Gorivo
OPCENITAPåENITAPRAVILAZASIGURNOSTNARADU
SASTAVLJANJE/ Rukovanje Gorivom
Sastavljanje maãa i lanca
Sigurnost pri rukovanju s gorivom
Punjenje goriva
Ukljuãivanje i iskljuãivanje
UKLJUâIVANJE I ISKLJUâIVANJE
Osnovna pravila sigurnosti
Princip Rada
Prije svake upotrebe
Opçenite upute za rad
Potkresivanje
Osnovne tehnike pilanja
Tehnika obaranja drveta
Nazivi
Osloba÷anje drveta koje je lo‰e oboreno
Pode‰avanje rasplinjaãa
Principprinciprada / Radaodrzavanje
Kako da izbjegnete trzaj
Opçenito
Svjeçica
Principordzavanjerada
Prigu‰ivaã
Filter za zrak
Raspored odrÏavanja
Odrîavanje
Tehniãki podaci
TEHNIâKI Podaci
VaÏi samo za Evropu
Kombinacije lanca i maãa
EC-uvjerenje o podudaranju
‚š‚…ä…
1154212-26 Rev.3 Bulgarian
Èçïîëçâàíå íà íîâ âåðèæåí òðèîí
‡àïîìíåòå
Èêñàòîð íà äðîñåëíàòà êëàïà
Ëîâèòåë íà âåðèãàòà
Êîíñòðóèðàíî ñ öåë ìèíèìèçèðàíå íà îòêàòà
Page
‘ìàçâàíå íà ðåæåùîòî îáîðóäâàíå
Œîíòèðàíå íà øèíàòà è âåðèãàòà
Ƒîðèâíà ñìåñ
‡àðåæäàíå ñ ãîðèâî
Bulgarian 1154212-26 Rev.3
‘òàðòèðàíå è èçêëþ÷âàíå
Page
Page
’åõíèêà íà ïîâàëßíå íà äúðâåòà
Ïàäíàëî äúðâî
Œåðêè çà èçáßãâàíå íà îáðàòåí òëàñúê
Íà çàùèòíîòî îáîðóäâàíå íà âåðèæíèß òðèîí
‚úçäóøåí ôèëòúð
’åõíè÷åñêî îáñëóæâàíå
’åõíè÷åñêè õàðàêòåðèñòèêè
Šîìáèíàöèè çà øèíàòà è âåðèãàòà
1154212-26 Rev.3 French
Symboles sur la machine
Cher client
Nous vous remercions dutiliser un produit Husqvarna
Mesures à prendre avant de mettre en usage une
INTRODUCTIONINTRODUCTION/ Sommaire
Quels sont les composants de la tronçonneuse?
Sommaire
Instructions Générales DE Sécurité
Frein de chaîne avec arceau protecteur
Équipement de protection personnelle
Équipement de sécurité de la machine
Système anti-vibrations
Blocage de l’accélération
Capteur de chaîne
Protection de la main droite
Affûtage et réglage de l’épaisseur du copeau de la chaîne
Équipement de coupe
Règles élémentaires
Équipement de coupe anti-rebond
Lubrification de l’équipement de coupe
Tension de la chaîne
Montage du guide-chaîne et de la chaîne
Remplissage de carburant
Montage // Manipulationi DE Carburant
Carburant
Démarrage et arrêt
Sécurité carburant
Méthodes de travail
Démarrage ET Arrêt / Techniques DE Travail
Avant chaque utilisation
Généralités
Techniquesmontaged Travail
Technique de base pour la coupe
Les poignées des deux mains
Techniques d’abattage
Techniquesmontagede Travail
Techniques DE Travail
Solution à un abattage raté
Réglage du carburateur
Techniques Demontagetravail / Entretien
Mesures anti-rebond
Généralités
Bougie
Entretienmontage
Silencieux
Filtre à air
Schéma d’entretien
Entretien
Caractéristiques techniques
Caractéristiques Techniques
Guide-chaîne Chaîne Longueur Pas Largeur de
Combinaisons guide-chaîne et chaîne
Assurance de conformité UE
Concerne seulement l’Europe
German 1154212-26 Rev.3
Symbole am Gerät
Einleitung
Sehr geehrter Kunde
Was ist was an der Motorsäge? Inhalt
EINLEITUNGEINLEITU/ Inhalg T
Wichtig
Allgemeine Sicherheitsvorschriften
Kettenbremse mit Handschutz
Persönliche Schutzausrüstung
Sicherheitsausrüstung des Gerätes
Antivibrationssystem
Gashebelsperre
Kettenfänger
Rechtshandschutz
Rückschlag reduzierende Schneidausrüstung
Schneidausrüstung
Schalldämpfer
Grundregeln
Spannen der Sägekette
Sägekette schärfen und Tiefenbegrenzerabstand justieren
Kettenantriebsrad
Schmierung der Schneidausrüstung
Nachfüllen von Sägekettenöl
Kontrolle der Sägekettenschmierung
Zweitaktöl
Montage von Schiene und Kette
Kraftstoff
Montage der Rindenstütze
Sicherer Umgang mit Kraftstoff
Tanken
Vor jeder Anwendung
Starten und stoppen
Handgriffe nicht loslassen
Umgarbeitstechnikng MIT Kraftstoff
Allgemeine Arbeitsvorschriften
Grundlegende Sicherheitsvorschriften
Grundlegende Sägetechnik
Umgangarbeitstechnikmit Kraftstoff
Technik beim Fällen von Bäumen
Was ist ein Rückschlag?
Vorbeugende Maßnahmen gegen Rückschlag
Vorgehen bei einer mißglückten Fällung
Grundeinstellung und Einfahren
Umgangwartungmit Kraftstoff
Allgemeines
Vergasereinstellung
Filter sind immer auszuwechseln
Umgang Mitwartungkraftstoff
Schalldämpfer
Zündkerze
Monatliche Wartungalle 25-40 h
Wartungsschema
Wartung
Tägliche Wartungalle 5-10 h
Technische Daten
Technische Daten
EG-Konformitätserklärung nur für Europa
Führungsschienen- und Kettenkombinationen
Dutch 1154212-26 Rev.3
Symbolen op de machine
Inleiding
Beste klant
Inhoud
Controle, onderhoud en service van de
INLEINLEIDING/ Inhoud
Wat is wat op de motorkettingzaag?
Gebruik altijd uw gezond verstand
Algemene Veiligheidsinstructies
Belangrijk
Kettingrem met terugslagbeveiliging
Persoonlijke veiligheidsuitrusting
Veiligheidsuitrusting van de machine
Rechterhandbescherming
Zal mijn hand de kettingrem bij terugslag altijd activeren?
Gashendelvergrendeling
Kettingvanger
Snijuitrusting die het risico op terugslag vermindert
Snijuitrusting
Geluiddemper
Basisregels
Ketting strekken
Slijpen en afstellen van de tanddiepte van de ketting
Kettingaandrijftandwiel
Snijuitrusting smeren
Kettingolie bijvullen
Controle van de kettingsmering
Benzine
Monteren van zaagblad en ketting
Brandstof
Monteren van schorssteun
Transport en opbergen
Brandstofveiligheid
Mengen
Kettingolie
Hou onbevoegden uit het werkgebied
Starten en stoppen
Koude motor
Warme motor
Basisveiligheidsregels
Arbeidstechniek
Voor ieder gebruik
Algemene werkinstructies
Basistechniek zagen
Veltechniek
Wat is terugslag?
Maatregelen die terugslag voorkomen
Hanteren van een mislukte poging
Werking
Onderhoud
Algemeen
Carburateurinstelling
Luchtfilter
Geluiddemper
Wekelijks onderhoudIedere Maandelijks onderhoudIedere
Onderhoudsschema
Brandstof-/smeersysteem
Technische Gegevens
Technische gegevens
Ontstekingssysteem
Zaagblad Ketting
Zaagblad- en kettingcombinaties
EG-verklaring van overeenstemming
Alleen geldig voor Europa
Turkish 1154212-26 Rev.3
‹R‹fi
De¤erli Müflterimiz
Makinenin üzerindeki semboller
‹çindekiler
‹R‹fi/ ‹Ç‹NDEK‹LER
Motorlu bíçkída ne nedir?
Her zaman sa¤duyulu davranın
Genel Güvenlik Açiklamalari
Yeni bir bíçkínín kullanílmasíndan önce
Önemli
UYARI! Bozuk güvenlik gereçlerıne sahip
Kiflisel koruyucu araçlar
Makinenin güvenlik donanímí
Geri tepmeyi önleyici zincir freni
Kesici gereçler
Zinciri bileylemek ve tırmık açıklı¤ını ayarlamak
Kesici gereçlerin ya¤lanmasí
Zincirin gerilimi
‹ki-strok ya¤í
Kílíç ve zincirin montají
Çalífltírící
Kílíç koruyucusunu takma
Yakít güvenli¤i
Yakít ikmali
Çalífltírma ve durdurma
ÇALIfiTIRMA VE Durdurma
Temel güvenlik kurallarí
ÇALIfiMA TEKN‹KLER‹
Kullanímdan önce
Genel çalíflma açíklamalarí
¤aç yíkma tekni¤i
Temel kesim teknikleri
Kötü yíkílmífl bir a¤ací gevfletme
Geri tepme nedir?
Geri tepmeyi önleyici önlemler
Genel
Karbüratör ayarı
Buji
ÇALIfiMA TEKN‹KLER‹BAKIM / Bakim
Susturucu
Hava filtresi
Günlük bakím her 5-10 s Haftalík bakím her 10-25 s
Bakim
Bakım fleması
Teknik bilgiler
TEKN‹K B‹LG‹LER
Sadece Avrupa için geçerlidir
Kílíç ve zincir bileflimleri
Uygunluk konusunda AB deklarasyonu
Romanian 1154212-26 Rev.3
Introducere
Stimate client
Simboluri pe maäinã
1154212-26 Rev.3 Romanian
INTRODUCERE/CUPRINS
Conöinut Motor
Mãsuri luate înaintea folosirii unui ferãstrãu cu motor nou
Mâsuri Generale DE Protecöia Muncii
Frâna de lanö cu maneta de frânã
Echipament personal de protecöia muncii
Echipamentul de siguranöã al maäinii
Mecanismul de tãiere
Echipament de tãiere proiectat pentru minimizarea reculului
Ungerea mecanismului de tãiere
Tensionarea lanöului
Amestecul de combustibil
Manipularea Combustibilului
Montarea lamei de ghidaj äi a lanöului
Siguranöa manipulãrii combustibilului
Alimentarea
Pornire äi oprire
Pornire ÄI Oprire
Reguli de bazã de siguranöã
Reguli DE Lucru
Înaintea fiecãrei folosiri
Instrucöiuni generale de lucru
Tehnica de doborâre a arborilor
Tehnica de bazã de tãiere
Manipularea arborelui care a cãzut greäit
Reglarea carburatorului
Reguliregulide LUCRU/ÎNTDE Rueöinere
Mãsuri de prevenire a reculului
Generalitãöi
Bujia
Reguliîntreöinerede Lucru
Toba de eäapament
Filtrul de aer
Planificarea întreöinerii
Date tehnice
Date Tehnice
Lama de ghidaj Lanöul de ferãstrãu
Combinaöii de lame de ghidaj äi lanöuri
Declaratie de conformitate EC
Valabil doar în Europa
115 42 2012-02-22