235e, 236e
240e TrioBrake
1154212-26 Rev.3
OFF Half Full
Path
49 240e TrioBrake
Introduction
Symbols on the machine
Thank you for using a Husqvarna product
Dear Customer
Introduction / Contents
Before using a new chain saw
General Safety Precautions
Always use common sense
Personal protective equipment
Machine′s safety equipment
Chain brake and front hand guard
Cutting equipment
General rules
Sharpening your chain and adjusting depth gauge setting
Cutting equipment designed to reduce kickback
Tensioning the chain
Lubricating cutting equipment
Fitting the bar and chain
General Safety Precautions / Assembly
Fitting a spike bumper
Fuel
Fuel safety
Fuel Handling
Fuelling
Fuel Handling / Starting and Stopping
Starting and stopping
Before use
Basic safety rules
Working Techniques
General working instructions
Basic cutting technique
Tree felling technique
Freeing a tree that has fallen badly
Carburettor adjustment
Working Techniques / Maintenance
How to avoid kickback
General
Air filter
Maintenance
Muffler
Spark plug
Maintenance schedule
Daily maintenance Every 5-10 h
Technical Data
Technical data
Applies to Europe only
Bar and chain combinations
EC-declaration of conformity
325 10T Husqvarna H30 Husqvarna H37 Oregon 91PX
Símbolos en la máquina
Introducción
Apreciado cliente
Spanish 1154212-26 Rev.3
Introducción / Ìndice
¿Qué es qué en la motosierra? Índice
Importante
Instrucciones Generales DE Seguridad
Medidas a tomar antes de utilizar una motosierra nueva
Emplee siempre el sentido común
Equipo de seguridad de la máquina
Equipo de protección personal
Freno de cadena con protección contra reculadas
Protección de la mano derecha
Fiador del acelerador
Captor de cadena
Sistema amortiguador de vibraciones
Reglas básicas
Equipo de corte
Equipo de corte reductor de reculadas
Tensado de la cadena
Lubricación del equipo de corte
Piñón de arrastre de la cadena
Repostaje de aceite para cadena de motosierra
Control de la lubricación de la cadena
Control del desgaste del equipo de corte
Montaje de la espada y la cadena
Montaje / Manipulacion DEL Combustible
Carburante
Repostaje
Manipulacion DEL Combustible
Seguridad en el uso del combustible
Arranque Y Parada
Arranque y parada
Instrucciones generales de trabajo
Técnica DE Trabajo
Antes de utilizar la máquina
Reglas básicas de seguridad
Desramado
Técnica básica de corte
Designaciones
Reculada, que comportan riesgo de
Técnica de tala
Tratamiento de una tala fallida
Medidas preventivas de las reculadas
¿Qué es la reculada?
Ajuste del carburador
Mantenimiento
Generalidades
Funcionamiento
Bujía
Silenciador
Filtro de aire
Cambiarse
Programa de mantenimiento
Datos Tecnicos
Datos técnicos
Rige sólo para Europa
Combinaciones de espada y cadena
Declaración CE de conformidad
Espada Cadena Longitud Paso Anchura de
Bäste kund
Symboler på maskinen
Inledning
Svenska 1154212-26 Rev.3
Vad är vad på motorsågen?
Kontroll, underhåll och service av motorsågens
Inledning / Innehåll
Innehåll
Viktigt
Allmänna Säkerhetsinstruktioner
Åtgärder före användning av ny motorsåg
Använd alltid sunt förnuft
Kedjebroms med kastskydd
Personlig skyddsutrustning
Maskinens säkerhetsutrustning
Kommer min hand alltid att aktivera kedjebromsen vid kast?
Skärutrustning
Kastreducerande skärutrustning
Grundregler
Skärpning och justering av underställning hos sågkedja
Sträckning av sågkedjan
Smörjning av skärutrustningen
Montering av svärd och kedja
Allmänna Säkerhetsinstruktioner / Montering
Montering av barkstöd
Tankning
Bränslehantering
Drivmedel
Bränslesäkerhet
Bränslehantering / Start OCH Stopp
Start och stopp
Allmänna arbetsinstruktioner
Arbetsteknik
Före varje användning
Grundläggande säkerhetsregler
Grundläggande sågningsteknik
Trädfällningsteknik
Hantering av ett misslyckat fällningsresultat
Allmänt
Arbetsteknik / Underhåll
Kastförebyggande åtgärder
Förgasarjustering
Luftfilter
Underhåll
Ljuddämpare
Tändstift
Underhållsschema
Daglig tillsyn Varje 5-10 h
Tekniska Data
Tekniska data
Gäller endast Europa
Svärd och kedjekombinationer
EG-försäkran om överensstämmelse
Noshjul
Koneessa esiintyvät tunnukset
Johdanto
Hyvä asiakas
Kiitämme Husqvarna-tuotteen valitsemisesta
Sisältö
Johdanto / Sisältö
Moottorisahan osat
1154212-26 Rev.3 Finnish
Tärkeää
Yleiset Turvaohjeet
Käytä aina tervettä järkeä
Takapotkusuojuksella varustettu ketjujarru
Henkilökohtainen suojavarustus
Koneen turvalaitteet
Aktivoiko käteni aina ketjujarrun takapotkun yhteydessä?
Terälaite
Perussäännöt
Takapotkuja ehkäisevä terälaite
Teräketjun kiristäminen
Terälaitteen voitelu
Terälevyn ja ketjun asennus
Yleiset Turvaohjeet / Asennus
Kuorituen asennus
Tankkaus
Polttoaineen Käsittely
Polttoaine
Polttoaineturvallisuus
Polttoaineen Käsittely / Käynnistys JA Pysäytys
Käynnistys ja pysäytys
Yleiset työohjeet
Perustekniikka
Aina ennen käyttöä
Yleiset turvamääräykset
Sahauksen perustekniikka
Puunkaatotekniikka
Epäonnistuneiden kaatojen käsittely
Yleistä
Perustekniikka / Kunnossapito
Takapotkua ehkäisevät toimenpiteet
Kaasuttimen säätö
Ilmansuodatin
Kunnossapito
Äänenvaimennin
Sytytystulppa
Tyhjennä polttoainesäiliö ja puhdista
Huoltokaavio
Ole vioittuneet Ja kytkinjousen kuluminen Käyttökunnossa
Se sisäpuolelta
Tekniset Tiedot
Tekniset tiedot
Koskee ainoastaan Eurooppaa
Terälevy- ja ketjuyhdistelmät
EY-vaatimustenmukaisuusvakuutus
Terälevy Teräketju Pituus, tuumaa
Til vore kunder
Indledning
Danish 1154212-26 Rev.3
Indledning / Inhold
Hvad er hvad på motorsaven? Indhold
Vigtigt
Generelle Sikkerhedsinstruktioner
Forberedelser, inden en ny motorsav tages i brug
Brug altid din sunde fornuft
Kædebremse med kastbeskyttelse
Personligt beskyttelsesudstyr
Maskinens sikkerhedsudstyr
Vil min hånd altid aktivere kædebremsen i tilfælde af kast?
Skæreudstyr
Kastreducerende skæreudstyr
Filning og justering af ryttermål på savkæde
Stramning af savkæden
Smøring af skæreudstyr
Montering af sværd og kæde
Generelle Sikkerhedsinstruktioner / Montering
Montering af barkstøtte
Drivmiddel
Brændstofhåndtering
Brændstofsikkerhed
Brændstofhåndtering / Start OG Stop
Start og stop
Generelle arbejdsinstruktioner
Arbejdsteknik
Før hver anvendelse
Grundlæggende sikkerhedsregler
Betegnelser
Grundlæggende saveteknik
Træfældningsteknik
Sikkerhedsafstand
Håndtering af et mislykket fældningsforsøg
Generelt
Arbejdsteknik / Vedligeholdelse
Kastforebyggende foranstaltninger
Karburatorjustering
Lyddæmper
Vedligeholdelse
Tændrør
Vedligeholdelsesskema
Tekniske Data
Tekniske data
Gælder kun Europa
Sværd- og kædekombinationer
EF-overensstemmelseserklæring
Stk
Kjære kunde
Innledning
Norwegian 1154212-26 Rev.3
Hva er hva på motorsagen?
Innledning / Innhold
Innhold
Viktig
Generelle Sikkerhetsinstruksjoner
Tiltak før bruk av en ny motorsag
Bruk alltid sunn fornuft
Kjedebrems med kastbeskyttelse
Personlig verneutstyr
Maskinens sikkerhetsutstyr
Vil min hånd alltid aktivere kjedebresmen ved kast?
Skjæreutstyr
Kastreduserende skjæreutstyr
Filing og justering av understilling for sagkjede
Stramming av sagkjedet
Smøring av skjæreutstyret
Montering av sverd og kjede
Generelle Sikkerhetsinstruksjoner / Montering
Montering av barkstøtte
Fylling av brennstoff
Brennstoffhåndtering
Brennstoff
Brennstoffsikkerhet
Langtids oppbevaring
Brennstoffhåndtering / Start OG Stopp
Start og stopp
Kald motor
Generelle arbeidsinstruksjoner
Arbeidsteknikk
Før hver gangs bruk
Grunnleggende sikkerhetsregler
Grunnleggende sageteknikk
Trefellingsteknikk
Håndtering av mislykket felling
Kastforebyggende tiltak
Arbeidsteknikk / Vedlikehold
Forgasserjustering
Tennplugg
Vedlikehold
Lyddemper
Kontroll av treghetsfunksjonen
Vedlikeholdsskjema
Vekt
Tenningssystem
Brennstoff-/smøresystem
Støyutslipp se anm
EF-erklæring om samsvar
Sverd og kjedekombinasjoner
Gjelder kun Europa
Simboli sulla macchina
Introduzione
Alla gentile clientela
Italian 1154212-26 Rev.3
Introduzione / Indice
Che cosa c’è nella motosega? Indice
Interventi prima di usare una nuova motosega
Norme Generali DI Sicurezza
Impiegare sempre il buon senso
Dispositivi di sicurezza della macchina
Abbigliamento protettivo
Freno della catena con protezione anticontraccolpo
Protezione della mano destra
Fermo del gas
Fermo della catena
Sistema di smorzamento delle vibrazioni
Gruppo di taglio a sobbalzo ridotto
Attrezzatura di taglio
Regole basilari
Affilatura e regolazione dell’angolo di spoglia della catena
Tensionamento della catena
Lubrificazione dell’attrezzatura di taglio
Rotella di trascinamento della catena
Rifornimento dell’olio per catena
Controllo della lubrificazione della catena
Controllo dell’usura dell’attrezzatura di taglio
Montaggio / Operazioni CON IL Carburante
Montaggio di lama e catena
Olio della catena
Operazioni CON IL Carburante
Rifornimento
Trasporto e rimessaggio
Avviamento E Arresto
Avviamento e arresto
Istruzioni generali di lavoro
Tecnica DI Lavoro
Ad ogni utilizzo
Norme basilari di sicurezza
Tecnica basilare di taglio
Tecnica di abbattimento
Movimentazione di un abbattimento mal riuscito
Prevenzione del contraccolpo
Che cos’e il contraccolpo?
Regolazione del carburatore
Manutenzione
Generalità
Funzionamento
Filtro dell’aria
Marmitta
Candela
Schema di manutenzione
Caratteristiche Tecniche
Caratteristiche tecniche
Dichiarazione di conformità CE
Combinazioni di lama e catena
Solo per l’Europa
Símbolos na máquina
Introdução
Prezado cliente
Portuguese 1154212-26 Rev.3
Introdução / Índice
Como se chama, na moto-serra?
Precauções antes de usar a nova moto-serra
Intruções Gerais DE Segurança
Use sempre o seu bom senso
Equipamento de segurança da máquina
Equipamento de protecção pessoal
Travão de corrente com protector anti- retrocesso
Protector da mão direita
Bloqueio do acelerador
Retentor de corrente
Sistema anti-vibração
Regras básicas
Equipamento de corte
Equipamento de corte que reduz a ocorrência de retrocesso
Afiação e ajuste da abertura de corte da corrente de serra
Esticamento da corrente
Lubrificação do equipamento de corte
Montagem da lâmina e corrente
Intruções Gerais DE Segurança / Montagem
Montagem do apoio para casca
Combustível
Manejo DE Combustível
Abastecimento
Segurança no manejo de combustível
Manejo DE Combustível / Arranque E Paragem
Arranque e paragem
Sempre, antes de usar
Arranque E Paragem / Técnica DE Trabalho
Instruções gerais de trabalho
Técnica DE Trabalho
Técnica básica de serração
Tècnica DE Trabalho
Técnica de abate de árvores
Tratamento de um resultado de abate mal-sucedido
Medidas de prevenção contra retrocessos
Que e retrocesso?
Afinação do carburador
Manutenção
Noções gerais
Funcionamento
Vela de ignição
Filtro de ar
Deve sempre ser substituído
Esquema de manutenção
Especificações Técnicas
Especificações técnicas
Válido unicamente na Europa
Combinações de lâmina e corrente
Certificado CE de conformidade
Pol Sulco, mm
‡ÌßÔÏ· ¿Óˆ ÛÙÔ Ì˯¿ÓËÌ·
∂π∞ø∏
∞Á·ËÙ¤ ÂÏ¿ÙË
1154212-26 Rev.3 Greek
∂π∞ø∏ / ¶∂ƒπ∂Ã√M∂¡∞
¶ÂÚȯfiÌÂÓ·
∂¡π∂ √¢∏π∂ ∞º∞§∂π∞
ËÌ·ÓÙÈÎfi
¶ÚÔÛٷ٢ÙÈÎfi˜ ÂÍÔÏÈÛÌfi˜ ÙÔ˘ Ì˯·Ó‹Ì·ÙÔ˜
∞Ï˘ÛfiÊÚÂÓÔ Ì ÚÔÊ˘Ï·ÎÙ‹Ú· ÙÈÓ¿ÁÌ·ÙÔ˜
¿Ú¯Ô˘Ó ›Û˘ ÔÚÈṲ̂Ó˜ ÛÙ¿ÛÂȘ ÂÚÁ·Û›·˜ ÛÙȘ
‡ÛÙËÌ· ·fiÛßÂÛ˘ ÎÚ·‰·ÛÌÒÓ
ΔÔ Ì˯¿ÓËÌ· Â›Ó·È ÂÍÔÏÈṲ̂ÓÔ Ì ¤Ó· Û‡ÛÙËÌ·
ÈÁ·ÛÙ‹Ú·˜
ÙÈÎfi˜ ÂÍÔÏÈÛÌfi˜
¢È·ÎfiÙ˘ ÙÔ
·ÛÈÎÔ› ηÓfiÓ˜
ΔÚfi¯ÈÛÌ· Î·È Ú‡ıÌÈÛË ÙÔ˘ ‰È¿ÎÂÓÔ˘ Ù˘ ·Ï˘Û›‰·˜
¤Óو̷ ·Ï˘Û›‰·˜
§¿‰ˆÌ· ÎÔÙÈÎÔ‡ ÂÍÔÏÈÛÌÔ‡
∂ϤÁ¯ÂÙ ٷÎÙÈο
√‰ÔÓÙˆÙfi˜ ÙÚÔ¯fi˜ ΛÓËÛ˘ ·Ï˘Û›‰·˜
∂ÏÂÁ¯Ô˜ ÊıÔÚ¿˜ ÎÔÙÈÎÔ‡ ÂÍÔÏÈÛÌÔ‡
∞Ó ¤¯Ô˘Ó ‰ËÌÈÔ˘ÚÁËı› ·ÓˆÌ·Ï›Â˜ ÛÙȘ Ï·˚Ó¤˜
¡∞ƒM√§√∏∏
ΔÔÔı¤ÙËÛË Ô‰ÔÓÙˆÙÔ‡ ÚÔÊ˘Ï·ÎÙ‹Ú·
›ÁÌ· η˘Û›ÌÔ˘
ºƒ√¡Δπ¢∞ ∞ÀπMø¡
¤ÌÈÛÌ· ÚÂ˙ÂÚßÔ˘¿Ú
‡Ï·ÍË Ì·ÎÚ¿˜ ‰È·ÚΛ·˜
∞ÛÊ¿ÏÂÈ· η˘Û›ÌˆÓ
ªÂÙ·ÊÔÚ¿ Î·È ·Ôı‹Î¢ÛË
∞ÛÊ·Ï›ÛÙ ÙÔ Ì˯¿ÓËÌ· ηٿ ÙË ÌÂÙ·ÊÔÚ¿
∂π¡∏M∞ ∞π Δ∞M∞Δ∏M∞
∑ÂÛÙfi˜ ÎÈÓËÙ‹Ú·˜
ÂÓÈΤ˜ Ô‰ËÁ›Â˜ ÂÚÁ·Û›·˜
∂áπ∏ ∂ƒ∞π∞
·ÛÈÎÔ› ηÓfiÓ˜ ·ÛÊ¿ÏÂÈ·˜
¡· Îڷٿ٠¿ÓÙÔÙ ÙȘ ¯ÂÈÚÔϷߤ˜
·ÛÈ΋ Ù¯ÓÈ΋ ÚÈÔÓ›ÛÌ·ÙÔ˜
ÌfiÓÔ ¯¤ÚÈ. ŒÓ· ·Ï˘ÛÔÚ›ÔÓÔ ‰ÂÓ
ÛÙ·ıÂÚ¿ Î·È Ì ٷ ‰˘fi Û·˜ ¯¤ÚÈ·
¶ƒ√∂π¢√¶√π∏∏! ¶ÔÙ¤ ÌËÓ ! ÚÔÛ·ı‹ÛÂÙ ӷ ÚÈÔÓ›ÛÂÙÂ
Δ¯ÓÈ΋ ÎÔ‹˜ ‰¤ÓÙÚˆÓ
¿‰ÂÌ·
∞fiÛÙ·ÛË ·ÛÊ·Ï›·˜
∞ÂÏ¢ı¤ÚˆÛË ‰¤ÓÙÚÔ˘ Ô˘ ¤ÂÛ ·ÓÙÈηÓÔÓÈο
›Ó·ÁÌ· ÔÓÔÌ¿˙ÂÙ·È ÌÈ· Í·ÊÓÈ΋ ·ÓÙ›‰Ú·ÛË Î·Ù¿ ÙËÓ
∂Ó¤ÚÁÂȘ ÚfiÏ˄˘ ÙÈÓ¿ÁÌ·ÙÔ˜
ΜÏ. ÙȘ Ô‰ËÁ›Â˜ ÛÙÔ ÎÂÊ¿Ï·ÈÔ μ·ÛÈ΋ Ù¯ÓÈ΋ ÚÈÔÓ›ÛÌ·ÙÔ˜
‡ıÌÈÛË Î·ÚÌÈÚ·Ù¤Ú
¡Δ∏ƒ∏∏
·ÛÈ΋ Ú‡ıÌÈÛË Î·È Ûùúòûèìô
Ô˘˙›
ÈÁ·ÛÙ‹Ú·˜
›ÏÙÚÔ ·¤Ú·
·Ï˘Û›‰· ı· Ú¤ÂÈ Ó· ÊÚÂÓ¿ÚÂÈ ·Ì¤Ûˆ˜
¶ÚfiÁÚ·ÌÌ· Û˘ÓÙ‹ÚËÛ˘
·ıËÌÂÚÈÓ‹ ÊÚÔÓÙ›‰·¿ı ∂߉ÔÌ·‰È·›· ÊÚÔÓÙ›‰·¿ıÂ
∂áπ∞ Δ√πÃ∂π∞
·˘Ï·ÎÒÌ·ÙÔ˜, ¯ÈÏ
˘Ó‰˘·ÛÌÔ› Ô‰ËÁÔ‡ Î·È ·Ï˘Û›‰·˜
∂K-μÂß·›ˆÛË Û˘Ìʈӛ·˜ πÛ¯‡ÂÈ ÌfiÓÔ Ûùëó ∂˘ÚÒË
325 10T Husqvarna H30 H37, Oregon 91PX
VáÏen˘ zákazníku
Symboly vyobrazené na tûlese stroje
Úvod
Czech 1154212-26 Rev.3
Obsah
Úvod / Obsah
Co je co na motorové pile?
Obecná BEZPEâNOSTNÍ OPAT¤ENÍ
Upozornûní
Obecná BEZPEâNOSTNÍ OPAT¤ENÍ
Pfied zahájením práce s novou motorovou pilou
VÏdy pouÏívejte zdrav˘ rozum
Bezpeãnostní vybavení stroje
Osobní ochranné pomÛcky
Brzda fietûzu a chrániã levé ruky
¤ezn˘ mechanismus
¤ezací zafiízení urãené pro minimalizaci zpûtného odrazu
Obecná pravidla
Ostfiení fietûzu a nastavování vÛle omezovacích zubÛ
Napínání fietûzu
Mazání fiezného mechanismu
MontáÏ zubové opûrky
Obecná BEZPEâNOSTNÍ OPAT¤ENÍ / Montáî
MontáÏ fiezné li‰ty a fietûzu
1154212-26 Rev.3
Plnûní paliva
Manipulace S Palivem
Palivo
Bezpeãnost pfii manipulaci s palivem
Manipulace S Palivem / Startování a Vypínání
Startování a vypínání
Obecné pracovní pokyny
Pracovní Postup
Pfied kaÏd˘m pouÏitím
Základní bezpeãnostní pravidla
Základní techniky fiezání
Postup pfii kácení stromÛ
Vypro‰Èování stromu, kter˘ padl ‰patnû
‰eobecnû
Pracovní Postup / Údrîba
Jak zabránit zpûtnému rázu
Nastavení karburátoru
Vzduchov˘ filtr
Tlumiã v˘fuku
Zapalovací svíãka
Schema technické údrÏby
Údrîba
Technické údaje
Technické Údaje
Ekvivalentní hladiny vibrací, a hveq viz
ES Prohlá‰ení o shodû
Kombinace li‰ty a fietûzu
Platí pouze pro Evropu
VáÏen˘ zákazník
Symboly na stroji
Slovak 1154212-26 Rev.3
Âo je ão na reÈazovej píle?
·EOBECNÉ BEZPEâNOSTNÉ Opatrenia
DôleÏité
·EOBECNÉ BEZPEâNOSTNÉ Opatrenia
Pred pouÏitím novej reÈazovej píly
VÏdy sa riaìte zdrav˘m rozumom
Brzda reÈaze a predn˘ chrániã ruky
Osobné ochranné prostriedky
Bezpeãnostné vybavenie stroja
Spustím brzdu reÈaze rukou vÏdy v prípade spätného nárazu?
Rezacia ãasÈ
VAROVANIE! VÏdy, keì pracujete s
Naostrenie reÈaze a nastavenie hæbky rezu
Neporanili ruky
Napnutie reÈaze
Mazanie rezacej ãasti
Namontovanie vodiacej li‰ty a reÈaze
·EOBECNÉ BEZPEâNOSTNÉ Opatrenia / Montáî
MontaÏ opierky rezania
DopæÀanie paliva
Narábanie S Palivom
BezpeãnosÈ práce s palivom
Narábanie S Palivom / ·TART a Stop
·tart a stop
‰eobecné pracovné pokyny
Pracovné Techniky
Pred pouÏitím
Základné bezpeãnostné pravidlá
Základné techniky pilenia
Technika spiºovania stromov
Uvoºnenie zle spadnutého stromu
‰eobecné
Pracovné Techniky / Údrîba
Ako sa vyhnúÈ spätnému nárazu
Nastavenie karburátora
Zapaºovacia svieãka
Tlmiã v˘fuku
Vzduchov˘ filter
Kontrola spú‰te brzdy pre pravú ruku
Plán údrÏby
Ekvivalentné hladiny vibrácií, a hveq pozri
UplatÀuje sa iba na Európu
Kombinovanie vodiacej li‰ty a reÈaze
EÚ vyhlásenie o zhode
325 10T Husqvarna H30 Husqvarna H37 Oregon 91PX
Simboli na stroju
Uvod
Spo‰tovani kupec
Slovene 1154212-26 Rev.3
Vsebina
Uvod / Vsebina
Kaj je kaj na motorni Ïagi?
TEHNIâNI Podatki
Pomembno
SPLO·NA Navodila ZA Vamost
Postopek pred prvo uporabo nove motorne Ïage
Zmeraj uporabljajte zdrav razum
Zavora verige s ‰ãitnikom
Osebna za‰ãitna oprema
Varnostna oprema stroja
Slovene
Rezila
Rezalna oprema, narejena, da zmanj‰a odsunek
Bru‰enje verige in nastavljanje razmika ‰ablone
Napenjanje verige
Mazanje rezil
MontaÏa meãa in verige
SPLO·NA Navodila ZA Vamost / Montaîa Ravnanje Z Gorivom
Pogonsko gorivo
Toãenje goriva
Varna uporaba goriva
Vîig in Izklop
VÏig in izklop
Splo‰na navodila za delo
Delovna Tehnika
Pred vsako uporabo
Osnovna varnostna pravila
Osnovna tehnika Ïaganja
Tehnika podiranja dreves
Ravnanje z drevesom, ki je padlo napaãno
Splo‰no
Delovna Tehnika / Vzdrîevanje
Prepreãevanje odsunka
Nastavitev uplinjaãa
Sveãka
Du‰ilec
Zraãni filter
Preverjanje samodejnega delovanja zavore
Vzdrîevanje
Urnik vzdrÏevanja
Tehniãni podatki
TEHNIâNI Podatki
Ekvivalenca nivojev vibracij, ahveq glejte
EU-zagotovilo o ujemanju
Kombinacije meãa in verige
Velja le za Evropo
Gépen látható szimbólumok
Bevezetés
Tisztelt vásárlónk
Hungarian 1154212-26 Rev.3
Tartalomjegyzék
Bevezetés / Tartalomjegyzék
Mi micsoda a motorfırészen?
1154212-26 Rev.3 Hungarian
Fontos
Általános Biztonsági Intézkedések
Az új fırész használatbavétele elŒtti teendŒk
Mindig próbáljon elŒrelátóan gondolkodni
Gép biztonsági felszerelése
Személyi védŒfelszerelés
Láncfék és biztonsági fékkar
Vágószerkezet
Általános szabályok
Lánc élezése és a mélységhatároló távolságának állítása
Lánc megfeszítése
Vágószerkezet kenése
Lánc meghajtókereke
Lánc kenésének ellenŒrzése
Vágószerkezet kopásának ellenŒrzése
VezetŒlemez és a lánc felszerelése
ÖSSZESZERELÉS/ÜZEMANYAGKEZELÉSRELÉS
Üzemanyagkeverék
Üzemanyagbiztonság
Tankolás
Beindítás és leállítás
Használat elŒtt
Általános munkavédelmi utasítások
Összeszerelés
AlapvetŒ vágástechnika
Biztonsági távolság
Fadöntés technikája
Gallyazás
Döntés iránya
Rosszul dŒlt fa kiszabadítása
Munkatechnikak TE H IKA
Hogyan kerüljük el a visszarúgást
Mi a visszarúgás?
Porlasztó beállítása
MUNKATECHNIKA/KARBANTARTÁS
Általános tudnivalók
Mıködés
LevegŒszırŒ
Munkatechnika
Kipufogódob
Gyújtógyertya
Karbantartás
Karbantartási séma
Mùszaki Adatok
Mıszaki adatok
Kizárólag Európára vonatkozik
VezetŒlemez és lánc kombinációk
Termékazonossági EGK-bizonyítvány
325 Husqvarna H37, Oregon 91PX
Oznakowanie maszyny
WST¢P
Szanowny Kliencie
Dzi´kujemy za wybór produktu Husqvarna
Spis treÊci
WST¢P/SPIST¢PTREÂC
Co jest co w pilarce?
Polish 1154212-26 Rev.3
Ogólne Zasady BEZPIECZE¡STWA
Wa˝ne
Zespo∏y zabezpieczajàce maszyny
Kieruj si´ zawsze zdrowym rozsàdkiem
Ârodki ochrony osobistej
Hamulec ∏aƒcucha i zabezpieczenie przed odbiciem
Os∏ona prawej r´ki
Blokada dêwigni gazu
Wychwytnik ∏aƒcucha
System t∏umienia wibracji
∏umik
Osprz´t tnàcy
Wy∏àcznik
Zasady ogólne
Ostrzenie ∏aƒcucha i ustalanie szczeliny ∏aƒcucha
Napinanie ∏aƒcucha pilarki
Smarowanie osprz´tu tnàcego
Monta˝ prowadnicy i ∏aƒcucha
Monta˝ zderzaka
Paliwo
Przygotowywanie I Obchodzenie SI¢ Z Paliwem
Tankowanie
Transport i przechowywanie
Zasady bezpieczeƒstwa paliwo
∏u˝sze przechowywanie
Uruchamianie I WY¸ÑCZANIE
Uruchamianie i wy∏àczanie
Ogólne zasady pracy maszynà
Technika Pracy
Zawsze przed u˝ytkowaniem
Podstawowe zasady bezpieczeƒstwa
Podstawowa technika Êcinki
Kierunek obalania
Technika Êcinania drzew
Bezpieczna odleg∏oÊç
Rzaz podcinajàcy
Usuwanie drzewa êle obalonego
CzynnoÊci w celu unikni´cia odbicia
Co to jest odbicie?
Regulacja gaênika
Konserwacja
Uwagi ogólne
Dzia∏anie
Filtr powietrza
∏umik
Âwieca zap∏onowa
Dzia∏anie z uwagi na bezpiecze,stwo
Plan konserwacji
Wyrównaj p∏askim pilnikiem brzegi
Przerwa mi´dzy elektrodami wynosi 0,5
Dane Techniczne
Dane techniczne
Zapewnienie o zgodnoÊci z normami WE
Zestawy prowadnica/∏aƒcuch
Dotyczy tylko Europy
Sümbolid seadmel
Sissejuhatus
Lugupeetud tarbija
Estonian 1154212-26 Rev.3
Sisukord
SISSEJUHATUHATUSS/SISUKORD
Kettsae detailide paiknemine
1154212-26 Rev.3 Estonian
Tähtis
Üldised Ohutuseeskirjad
Meetmed uue kettsae kasutamisele võtmisel
Toimige alati arukalt
Seadme ohutusvarustus
Isiklik ohutusvarustus
Ketipidur ja turvakäepide
Lõikeseade
Lõikeosa, mis vähendab tagasilööki
Saeketi lõikesügavuse reguleerimine ja keti teritamine
Keti pingutamine
Lõikeseadme määrimine
Kooretoe paigaldamine
Juhtplaadi ja keti paigaldamine
Küttesegu
Bensiin
Tankimine
Ohutusnõuded kütuse käsitsemisel
Käivitamine JA Seiskamine
Käivitamine ja seiskamine
Üldised tööeeskirjad
Töövõtted
Enne kasutamist tuleb alati
Põhilised ohutuseeskirjad
Põhiline lõikamistehnika
Langetamistehnika
Halvasti langenud puu käsitsemine
Tagasiviskumise vältimine
Mis on tagasiviskumine?
Karburaatori seadistamine
TÖÖVÕTTED/HOOLDUS
Üldised näpunäited
Kettsae ohutusvarustuse kontroll, korrashoid ja hooldus
Õhufilter
Töövõttedhooldus
Summuti
Süüteküünlad
Hooldus
Hooldusskeem
Tehnilised Andmed
Tehnilised andmed
EÜ kinnitus vastavusest
Juhtplaadi ja keti kombinatsioonid
Kehtib vaid Euroopas
Simboli uz ma‰¥nas
Ievads
GodÇjamais klient
Paldies, ka js lietojat Husqvarna izstrÇdÇjumu
Saturs
IEVADS/SATURS
Kas ir kas motorzÇÆim?
VISPÅRîJAS DRO·IBAS Instrukcijas
Svar¥gi
VISPÅRîJAS DRO·IBAS Instrukcijas
PasÇkumi pirms jaunÇ motorzÇÆa lieto‰anas
¥kojieties saprÇt¥gi
Μïdes bremze ar aizsargu pret rÇvieniem
IndividuÇlais dro‰¥bas apr¥kojums
Ma‰¥nas dro‰¥bas apr¥kojums
Vai jebkurÇ atsitiena gad¥jumÇ iedarbosies ˙ïdes bremze?
Grie‰anas apr¥kojums
Atsitienu samazino‰s grie‰anas apr¥kojums
Μïdes ierobeÏotÇjizci¿a asinljana un regulï‰ana
Μïdes nostiep‰ana
Grie‰anas apr¥kojuma eo‰ana
Sliedes un ˙ïdes montÇÏa
VISPÅRîJAS DRO·IBAS INSTRUKCIJAS/MONTÅÎA
Mizas bufera montÇÏa
Degvielas uzpild¥‰ana
Degviela
Dro‰¥ba darbÇ ar egvielu
Iedarbinljana un apstÇdinljana
VispÇrïjas darba instrukcijas
Darba Tehnika
Pirms katras lieto‰anas reizes
Dro‰¥bas pamatnoteikumi
ZÇÆï‰anas pamati
Koku gljanas metodes
Nepareizi kritu‰a stumbra atbr¥vo‰ana
VispÇrïji
DARBADARBATEHNIKATEHNIKA/ Apkope
Izvair¥‰anÇs no rÇvieniem
Karburatora regulï‰ana
Gaisa filtrs
Apkope
Trok‰¿a slÇpïtÇjs
Aizdedzes svece
Apkopes grafiks
Ikmïne‰a apkopeKatras
Tehniskie Dati
Tehniskie dati
Attiecas vien¥gi uz Eiropu
Sliedes un ˙ïdes kombinÇcijas
Garantija par atbilst¥bu EK standartiem
325 10T Husqvarna H30 Husqvarna h37
Simboliai ant ∞rengino
Øvadas
Gerbiamas kliente
Lithuanian 1154212-26 Rev.3
Turinys
ØVADAS/TURINYS
Grandininio pjklo dalys
1154212-26 Rev.3 Lithuanian
Svarbu
Bendri Saugumo Reikalavimai
Prie‰ naudodami naujà grandinin∞ pjklà
Visada naudokitòs „blaiviu protu
Ørenginio apsauginòs dalys
Asmeninòs saugumo priemonòs
Grandinòs stabdis ir mechaninio saugiklio svertas
Pjovimo ∞ranga
Atatrankos smgius maÏinanti pjovimo ∞ranga
Esminòs taisyklòs
Pjklo grandinòs ribotuvo galandimas ir reguliavimas
Grandinòs ∞tempimas
Pjovimo ∞rangos tepimas
Pjovimo juostos ir grandinòs surinkimas
Buferio montavimas
Kuro uÏpylimas
Kaip Elgtis SU Kuru
Kuro mai‰ymas
Saugumo reikalavimai kurui
Kaip Elgtis SU Kuru / Øjungimas IR Jungimas
Øjungimas ir i‰jungimas
Bendrosios darbo instrukcijos
Pagrindiniai Darbo
Prie‰ kiekvienà naudojimà
Esminòs saugumo taisyklòs
Pagrindinò pjovimo technika
MedÏi˜ leidimo technika
Nesòkmingai nuleist˜ medÏi˜ tvarkymas
Bendri principai
Kaip i‰vengti atatrankos smgi˜
Karbiuratoriaus reguliavimas
Oro filtras
Pagrindiniaiprieîiìradarbo
Duslintuvas
Îvakò
Prieîiìra
PrieÏiros grafikas
Techniniai Duomenys
Techniniai duomenys
EB patvirtinimas dòl atitikimo
Pjovimo juost˜ ir grandini˜ deriniai
Galioja tik Europoje
Znakovi na stroju
Po‰tovani kupãe
Croatian 1154212-26 Rev.3
·to je ‰to na motornoj pili?
UVODUVOD/ Sadrïaj
SadrÏaj
VaÏno
OPåENITA Pravila ZA Sigurnost NA Radu
Mjere prije kori‰tenja nove motorne pile
Zdrav razum treba prevladati
Sigurnosna oprema stroja
Osobna za‰titna oprema
Koãnica za lanac i prednji ‰tit za ruke
Oprema za rezanje
‰trenje lanca i pode‰avanje razmaka reznog alata
Zatezanje lanca
Podmazivanje opreme za rezanje
Sastavljanje maãa i lanca
OPCENITAPåENITAPRAVILAZASIGURNOSTNARADU
SASTAVLJANJE/ Rukovanje Gorivom
Gorivo
Punjenje goriva
Sigurnost pri rukovanju s gorivom
UKLJUâIVANJE I ISKLJUâIVANJE
Ukljuãivanje i iskljuãivanje
Opçenite upute za rad
Princip Rada
Prije svake upotrebe
Osnovna pravila sigurnosti
Nazivi
Osnovne tehnike pilanja
Tehnika obaranja drveta
Potkresivanje
Osloba÷anje drveta koje je lo‰e oboreno
Opçenito
Principprinciprada / Radaodrzavanje
Kako da izbjegnete trzaj
Pode‰avanje rasplinjaãa
Filter za zrak
Principordzavanjerada
Prigu‰ivaã
Svjeçica
Odrîavanje
Raspored odrÏavanja
TEHNIâKI Podaci
Tehniãki podaci
EC-uvjerenje o podudaranju
Kombinacije lanca i maãa
VaÏi samo za Evropu
‚š‚…ä…
1154212-26 Rev.3 Bulgarian
Èçïîëçâàíå íà íîâ âåðèæåí òðèîí
‡àïîìíåòå
Èêñàòîð íà äðîñåëíàòà êëàïà
Ëîâèòåë íà âåðèãàòà
Êîíñòðóèðàíî ñ öåë ìèíèìèçèðàíå íà îòêàòà
Page
‘ìàçâàíå íà ðåæåùîòî îáîðóäâàíå
Œîíòèðàíå íà øèíàòà è âåðèãàòà
Ƒîðèâíà ñìåñ
‡àðåæäàíå ñ ãîðèâî
‘òàðòèðàíå è èçêëþ÷âàíå
Bulgarian 1154212-26 Rev.3
Page
Page
’åõíèêà íà ïîâàëßíå íà äúðâåòà
Ïàäíàëî äúðâî
Œåðêè çà èçáßãâàíå íà îáðàòåí òëàñúê
Íà çàùèòíîòî îáîðóäâàíå íà âåðèæíèß òðèîí
‚úçäóøåí ôèëòúð
’åõíè÷åñêî îáñëóæâàíå
’åõíè÷åñêè õàðàêòåðèñòèêè
Šîìáèíàöèè çà øèíàòà è âåðèãàòà
Nous vous remercions dutiliser un produit Husqvarna
Symboles sur la machine
Cher client
1154212-26 Rev.3 French
Sommaire
INTRODUCTIONINTRODUCTION/ Sommaire
Quels sont les composants de la tronçonneuse?
Mesures à prendre avant de mettre en usage une
Instructions Générales DE Sécurité
Équipement de sécurité de la machine
Équipement de protection personnelle
Frein de chaîne avec arceau protecteur
Protection de la main droite
Blocage de l’accélération
Capteur de chaîne
Système anti-vibrations
Équipement de coupe anti-rebond
Équipement de coupe
Règles élémentaires
Affûtage et réglage de l’épaisseur du copeau de la chaîne
Tension de la chaîne
Lubrification de l’équipement de coupe
Montage du guide-chaîne et de la chaîne
Carburant
Montage // Manipulationi DE Carburant
Remplissage de carburant
Sécurité carburant
Démarrage et arrêt
Avant chaque utilisation
Démarrage ET Arrêt / Techniques DE Travail
Méthodes de travail
Les poignées des deux mains
Techniquesmontaged Travail
Technique de base pour la coupe
Généralités
Techniquesmontagede Travail
Techniques d’abattage
Solution à un abattage raté
Techniques DE Travail
Généralités
Techniques Demontagetravail / Entretien
Mesures anti-rebond
Réglage du carburateur
Filtre à air
Entretienmontage
Silencieux
Bougie
Entretien
Schéma d’entretien
Caractéristiques Techniques
Caractéristiques techniques
Concerne seulement l’Europe
Combinaisons guide-chaîne et chaîne
Assurance de conformité UE
Guide-chaîne Chaîne Longueur Pas Largeur de
Sehr geehrter Kunde
Symbole am Gerät
Einleitung
German 1154212-26 Rev.3
EINLEITUNGEINLEITU/ Inhalg T
Was ist was an der Motorsäge? Inhalt
Allgemeine Sicherheitsvorschriften
Wichtig
Sicherheitsausrüstung des Gerätes
Persönliche Schutzausrüstung
Kettenbremse mit Handschutz
Rechtshandschutz
Gashebelsperre
Kettenfänger
Antivibrationssystem
Grundregeln
Schneidausrüstung
Schalldämpfer
Rückschlag reduzierende Schneidausrüstung
Sägekette schärfen und Tiefenbegrenzerabstand justieren
Spannen der Sägekette
Kontrolle der Sägekettenschmierung
Schmierung der Schneidausrüstung
Nachfüllen von Sägekettenöl
Kettenantriebsrad
Montage der Rindenstütze
Montage von Schiene und Kette
Kraftstoff
Zweitaktöl
Tanken
Sicherer Umgang mit Kraftstoff
Starten und stoppen
Vor jeder Anwendung
Grundlegende Sicherheitsvorschriften
Umgarbeitstechnikng MIT Kraftstoff
Allgemeine Arbeitsvorschriften
Handgriffe nicht loslassen
Umgangarbeitstechnikmit Kraftstoff
Grundlegende Sägetechnik
Technik beim Fällen von Bäumen
Vorgehen bei einer mißglückten Fällung
Vorbeugende Maßnahmen gegen Rückschlag
Was ist ein Rückschlag?
Vergasereinstellung
Umgangwartungmit Kraftstoff
Allgemeines
Grundeinstellung und Einfahren
Zündkerze
Umgang Mitwartungkraftstoff
Schalldämpfer
Filter sind immer auszuwechseln
Tägliche Wartungalle 5-10 h
Wartungsschema
Wartung
Monatliche Wartungalle 25-40 h
Technische Daten
Technische Daten
Führungsschienen- und Kettenkombinationen
EG-Konformitätserklärung nur für Europa
Beste klant
Symbolen op de machine
Inleiding
Dutch 1154212-26 Rev.3
Wat is wat op de motorkettingzaag?
Controle, onderhoud en service van de
INLEINLEIDING/ Inhoud
Inhoud
Belangrijk
Algemene Veiligheidsinstructies
Gebruik altijd uw gezond verstand
Veiligheidsuitrusting van de machine
Persoonlijke veiligheidsuitrusting
Kettingrem met terugslagbeveiliging
Kettingvanger
Zal mijn hand de kettingrem bij terugslag altijd activeren?
Gashendelvergrendeling
Rechterhandbescherming
Basisregels
Snijuitrusting
Geluiddemper
Snijuitrusting die het risico op terugslag vermindert
Slijpen en afstellen van de tanddiepte van de ketting
Ketting strekken
Controle van de kettingsmering
Snijuitrusting smeren
Kettingolie bijvullen
Kettingaandrijftandwiel
Monteren van schorssteun
Monteren van zaagblad en ketting
Brandstof
Benzine
Kettingolie
Brandstofveiligheid
Mengen
Transport en opbergen
Warme motor
Starten en stoppen
Koude motor
Hou onbevoegden uit het werkgebied
Algemene werkinstructies
Arbeidstechniek
Voor ieder gebruik
Basisveiligheidsregels
Basistechniek zagen
Veltechniek
Hanteren van een mislukte poging
Maatregelen die terugslag voorkomen
Wat is terugslag?
Carburateurinstelling
Onderhoud
Algemeen
Werking
Geluiddemper
Luchtfilter
Onderhoudsschema
Wekelijks onderhoudIedere Maandelijks onderhoudIedere
Ontstekingssysteem
Technische Gegevens
Technische gegevens
Brandstof-/smeersysteem
Alleen geldig voor Europa
Zaagblad- en kettingcombinaties
EG-verklaring van overeenstemming
Zaagblad Ketting
Makinenin üzerindeki semboller
‹R‹fi
De¤erli Müflterimiz
Turkish 1154212-26 Rev.3
Motorlu bíçkída ne nedir?
‹R‹fi/ ‹Ç‹NDEK‹LER
‹çindekiler
Önemli
Genel Güvenlik Açiklamalari
Yeni bir bíçkínín kullanílmasíndan önce
Her zaman sa¤duyulu davranın
Geri tepmeyi önleyici zincir freni
Kiflisel koruyucu araçlar
Makinenin güvenlik donanímí
UYARI! Bozuk güvenlik gereçlerıne sahip
Kesici gereçler
Zinciri bileylemek ve tırmık açıklı¤ını ayarlamak
Zincirin gerilimi
Kesici gereçlerin ya¤lanmasí
Kílíç koruyucusunu takma
Kílíç ve zincirin montají
Çalífltírící
‹ki-strok ya¤í
Yakít ikmali
Yakít güvenli¤i
ÇALIfiTIRMA VE Durdurma
Çalífltírma ve durdurma
Genel çalíflma açíklamalarí
ÇALIfiMA TEKN‹KLER‹
Kullanímdan önce
Temel güvenlik kurallarí
Temel kesim teknikleri
¤aç yíkma tekni¤i
Kötü yíkílmífl bir a¤ací gevfletme
Karbüratör ayarı
Geri tepmeyi önleyici önlemler
Genel
Geri tepme nedir?
Hava filtresi
ÇALIfiMA TEKN‹KLER‹BAKIM / Bakim
Susturucu
Buji
Bakım fleması
Bakim
Günlük bakím her 5-10 s Haftalík bakím her 10-25 s
TEKN‹K B‹LG‹LER
Teknik bilgiler
Uygunluk konusunda AB deklarasyonu
Kílíç ve zincir bileflimleri
Sadece Avrupa için geçerlidir
Simboluri pe maäinã
Introducere
Stimate client
Romanian 1154212-26 Rev.3
Conöinut Motor
INTRODUCERE/CUPRINS
1154212-26 Rev.3 Romanian
Mâsuri Generale DE Protecöia Muncii
Mãsuri luate înaintea folosirii unui ferãstrãu cu motor nou
Echipamentul de siguranöã al maäinii
Echipament personal de protecöia muncii
Frâna de lanö cu maneta de frânã
Mecanismul de tãiere
Echipament de tãiere proiectat pentru minimizarea reculului
Tensionarea lanöului
Ungerea mecanismului de tãiere
Montarea lamei de ghidaj äi a lanöului
Manipularea Combustibilului
Amestecul de combustibil
Alimentarea
Siguranöa manipulãrii combustibilului
Pornire ÄI Oprire
Pornire äi oprire
Instrucöiuni generale de lucru
Reguli DE Lucru
Înaintea fiecãrei folosiri
Reguli de bazã de siguranöã
Tehnica de bazã de tãiere
Tehnica de doborâre a arborilor
Manipularea arborelui care a cãzut greäit
Generalitãöi
Reguliregulide LUCRU/ÎNTDE Rueöinere
Mãsuri de prevenire a reculului
Reglarea carburatorului
Filtrul de aer
Reguliîntreöinerede Lucru
Toba de eäapament
Bujia
Planificarea întreöinerii
Date Tehnice
Date tehnice
Valabil doar în Europa
Combinaöii de lame de ghidaj äi lanöuri
Declaratie de conformitate EC
Lama de ghidaj Lanöul de ferãstrãu
115 42 2012-02-22