![LF 50 HZ](/images/new-backgrounds/16569/1656921x1.webp)
CLIP LIMITER OFF LF FILTER OFF
LF 50 HZ
STEREO
BRIDGE MODE OFF LF 50 HZ LF FILTER OFF
CLIP LIMITER OFF
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
CLIP LIMITER ON
LF FILTER ON
LF 30 HZ
PARALLEL INPUTS
BR MODE ON
LF 30 HZ
LF FILTER ON
CLIP LIMITER ON
FEATURES & SETUP | CARACTÉRISTIQUES | AUSSTATTUNG & | |
| ET LEUR UTILISATION | E I N S T E L L U N G E N | |
Parallel input mode | Mode entrées parallèles | Parallelbetrieb | |
Description | Description | Beschreibung | |
The "Parallel Input" switches let you | Les interrupteurs "Parallel Inputs" vous | Durch die "Parallel Input" Schalter kann | |
operate the amplifier in parallel | permettent d'utiliser l'amplificateur | der Verstärker parallel betrieben werden, | |
mode, delivering the same signal to | en mode parallèle, où le même signal | wobei das gleiche Signal beiden Kanälen | |
est livré aux deux canaux sans avoir | zugeführt wird. Jeder Verstärkerkanal | ||
two channels without using a | |||
à utiliser un câble "Y". Chaque canal | treibt dabei seinen eigenen Lautsprecher | ||
amplifie le signal indépendamment, | mit unabhängiger Verstärkung, | ||
speaker load, with independent gain, | avec ajustements propres de gain, | Filterung und Spitzenbegrenzung. | |
filtering, and clip limiting. | de filtre, et de limiteur. | Stellen Sie die Schalterpositionen 4, |
CARACTERÍSTICAS Y A J U S T E S
Modo de entradas paralelas
¿Qué es?El interruptor "Parallel Input" le permite operar el amplificador en modo paralelo, enviando la misma señal hacia ambos canales sin necesidad de utilizar un cable tipo "Y". Cada canal controla su propia carga de bocinas, con ganancia independiente, filtros y limitador de picos.
= NOT APPLICABLE NON APPLICABLE NICHT ANWENDBAR NO APLICABLE
Set switch positions 4, 5, and 6 "ON" | Ajustez les interrupteurs 4, 5, et 6 en | 5 und 6 auf "ON" um die Eingänge zu | |
verkoppeln. Schalten Sie die Schalter | |||
position "on" pour joindre les entrées des | |||
to couple the inputs together. Turn | |||
aus für | |||
deux canaux. Laissez les interrupteurs | |||
the switches off for stereo, | anderen | ||
en position "off" pour utilisation en | |||
mode stéréo, | |||
leuchtet auf, wenn Parallelbetrieb | |||
modes. The yellow PARALLEL LED | autre application 2 canaux. La DEL | ||
gewählt wurde. | |||
indicator on the front panel warns you | jaune PARALLEL sur le panneau avant | ||
| |||
allume pour indiquer que l'amplificateur | Mit parallelgeschalteten Eingängen | ||
when the switches are set to parallel. | |||
est réglé en mode parallèle. | können die anderen Eingangsstecker | ||
| |||
1 signal / 2 channels | 1 signal / 2 canaux | benutzt werden, um das Signal an | |
weitere Verstärker zu liefern. | |||
|
| ||
Parallel the inputs when you need to | Joignez les entrées (mode parallèle) | 1 signal / 2 Kanäle | |
drive two amp channels with one input | quand vous voulez contrôler deux | ||
| |||
signal (parallel mode) while keeping | Schalten Sie die Eingänge parallel, | ||
spécifiques de gain, de filtre et de | wenn zwei Lautsprecher mit einem | ||
separate control of both channels' | |||
limiteur à partir d'un même signal, | Signal angefahren, und dabei aber | ||
gain, filtering, and limiting, such as in a | |||
comme dans un système | separate Verstärkung, Filterung oder | ||
surround system. | ambiophonique (surround). | Begrenzung benutzt werden soll. | |
On | Sur le modèles quatre canaux DCA, | Bei der vierkanäliger | |
le bloc d'interrupteurs supérieur | verbinden das obere Set der | ||
set of parallel input DIP switches join | |||
permet de joindre en mode parallèle | |||
|
Ajuste los selectores 4, 5 y 6 en la posición de "ON", para acoplar las entradas. Coloque los interruptores en la posición de "OFF" para trabajar en el modo estéreo, biamplificado, o cualquier otro modo de 2 canales. El indicador LED amarillo para el modo PARALLEL del panel frontal, le advierte cuando el interruptor ha sido ajustado en el modo paralelo.
1 señal / 2 canales
Utilice la entrada paralela cuando se alimentan dos bocinas con una sola señal de entrada (modo paralelo) mientras se mantiene control por separado de la ganancia, los filtros y la limitación de ambos canales. Use el modo "puenteado" en mono para conectar la señal a amplificadores adicionales por medio de los conectores extra de entrada.
|
| Jumpers |
| MODE SWITCHES |
| |||||||||
| CH1 | CH1 |
|
|
|
|
| MONOBR |
|
| CH2 | |||
| CH2 | ONCLP | ONFLT 30Hz |
|
|
|
| 30Hz ONFLT | ONCLP | |||||
C H 1 I N P U T | DATA P ORT | C H 2 I N P U T |
| PARALLEL |
|
|
|
|
| |||||
|
|
| INPUTS |
|
|
|
|
| ||||||
|
|
|
| 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 |
|
|
|
| OFF | OFF | 50Hz |
| STEREO OFF | 50Hz |
| OFF | OFF | |||
| CH3 | CH4 | CH3 |
|
|
|
|
| MONOBR |
|
| CH4 | ||
| ONCLP | ONFLT 30Hz |
|
|
|
| 30Hz ONFLT | ONCLP | ||||||
C H 3 I N P U T | DATA P ORT | C H 4 I N P U T |
| PARALLEL |
|
|
|
|
| |||||
|
|
| INPUTS |
|
|
|
|
| ||||||
|
|
|
| 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 |
|
|
|
| OFF | OFF | 50Hz |
| STEREO OFF | 50Hz |
| OFF | OFF |
SWITCHES
CH 1OUTPUTCH3
1 | 3 |
MONITOR |
|
MONITOR
MONITOR | 4 | |
2 | ||
|
![Manual background](/images/new-backgrounds/16569/1656921xi25.webp)
OUTPUT
|
|
|
| Channels 1 and 2 in parallel, and the |
| les canaux 1 et 2, le bloc inférieur | Kanäle 1 und 2, und das unterere | |
|
|
|
| lower set join Channels 3 and 4. |
| joint les canaux 3 et 4. | Set verbinden Kanäle 3 und 4. | |
|
|
|
| |||||
|
|
|
| 1 signal / 4 channels |
| 1 signal / 4 canaux | 1 signal / 4 Kanäle | |
|
|
|
|
| ||||
|
|
|
|
| ||||
|
|
|
| |||||
|
|
|
|
| Les modèles quatre canaux peuvent | Vierkanalversionen können parallel | ||
|
|
|
|
| ||||
|
|
|
| |||||
|
|
|
| operated in parallel, with channels 1 |
| être utiisés en mode parallèle, avec | betriebenwerden mit Kanal 1 und 2 | |
|
|
|
|
| ||||
|
|
|
|
| les canaux 1 et 2 et/ou 3 et 4 reliés | und/oder Kanal 3 und 4 verbunden. | ||
|
|
|
| and 2 and/or 3 and 4 linked together. |
| |||
|
|
|
|
| entre eux. | Um alle vier Kanäle im Parallelmodus zu | ||
|
|
| ||||||
|
|
|
|
|
| |||
|
|
|
|
|
|
| ||
|
|
|
|
|
|
|
| Doppeldrahtbrücke |
|
|
|
| To operate all four channels in |
| Pour relier les quatre canaux en | betreiben, muß eine |
Los modelos de cuatro canales pueden operarse en paralelo, con los canales 1 y 2 y/ó 3 y 4 al mismo tiempo.
1 señal / 4 canales
Para operar los cuatro canales en paralelo, coloque un par de cables, entre las entradas correspondientes
+y - del canal 2 y del 3 en la terminal de bloque.
Signal in • Entrée du signal • | “PARALLEL INPUTS” |
Signaleingang • Entrada del señal |
|
parallel, run a pair of wire jumpers | parallèle, installer des barrettes de | zwischen den entsprechenden + und | |
- Eingängen von Kanal 2 und 3 | |||
between the corresponding + and - | liaison entre les bornes + et - des | ||
geklemmt werden. Beide | |||
inputs of Channel 2's and | blocs de raccord détachables des | ||
auf Parallel Input. Benutzen Sie | |||
canaux 2 et 3. Mettre les deux blocs | |||
Channel 3's detachable terminal | |||
Kanal 1 als Signaleingang. | |||
d'interrupteurs en position | |||
blocks. Set both of the amp's DIP |
| ||
|
|
Coloque ambos interruptores DIP de los amplificadores en "Parallel Inputs". Utilice el canal uno para la entrada de señal.
11