QSC Audio DCA 1222 Ausstattung, Features & Setup, Caractéristiques, Parallel input mode, LF 50 HZ

Models: DCA 1222

1 40
Download 40 pages 28.47 Kb
Page 11
Image 11
LF 50 HZ

CLIP LIMITER OFF LF FILTER OFF

LF 50 HZ

STEREO

BRIDGE MODE OFF LF 50 HZ LF FILTER OFF

CLIP LIMITER OFF

1CLIP LIMITER ONBR MODE ON

2LF 30 HZFEATURES & SETUP

3CARACTÉRISTIQUESAUSSTATTUNG &

4ET LEUR UTILISATIONParallel input mode

5Parallelbetrieb¿Qué es?

6CH 2 CH4Manual background

7Manual backgroundManual background

8Manual backgroundManual background

9Manual backgroundManual background

10Manual backgroundManual background

CLIP LIMITER ON

LF FILTER ON

LF 30 HZ

PARALLEL INPUTS

BR MODE ON
LF 30 HZ

LF FILTER ON

CLIP LIMITER ON

FEATURES & SETUP

CARACTÉRISTIQUES

AUSSTATTUNG &

 

ET LEUR UTILISATION

E I N S T E L L U N G E N

Parallel input mode

Mode entrées parallèles

Parallelbetrieb

Description

Description

Beschreibung

The "Parallel Input" switches let you

Les interrupteurs "Parallel Inputs" vous

Durch die "Parallel Input" Schalter kann

operate the amplifier in parallel

permettent d'utiliser l'amplificateur

der Verstärker parallel betrieben werden,

mode, delivering the same signal to

en mode parallèle, où le même signal

wobei das gleiche Signal beiden Kanälen

est livré aux deux canaux sans avoir

zugeführt wird. Jeder Verstärkerkanal

two channels without using a

à utiliser un câble "Y". Chaque canal

treibt dabei seinen eigenen Lautsprecher

Y-cable. Each channel drives its own

amplifie le signal indépendamment,

mit unabhängiger Verstärkung,

speaker load, with independent gain,

avec ajustements propres de gain,

Filterung und Spitzenbegrenzung.

filtering, and clip limiting.

de filtre, et de limiteur.

Stellen Sie die Schalterpositionen 4,

CARACTERÍSTICAS Y A J U S T E S

Modo de entradas paralelas

¿Qué es?

El interruptor "Parallel Input" le permite operar el amplificador en modo paralelo, enviando la misma señal hacia ambos canales sin necesidad de utilizar un cable tipo "Y". Cada canal controla su propia carga de bocinas, con ganancia independiente, filtros y limitador de picos.

Manual backgroundManual background = NOT APPLICABLE NON APPLICABLE NICHT ANWENDBAR NO APLICABLE

Set switch positions 4, 5, and 6 "ON"

Ajustez les interrupteurs 4, 5, et 6 en

5 und 6 auf "ON" um die Eingänge zu

verkoppeln. Schalten Sie die Schalter

position "on" pour joindre les entrées des

to couple the inputs together. Turn

aus für Stereo-, Bi-Amping- oder einen

deux canaux. Laissez les interrupteurs

the switches off for stereo,

anderen 2-Kanalbetrieb. Die gelbe

en position "off" pour utilisation en

bi-amping, or other 2-channel

mode stéréo, bi-amplification, ou toute

PARALLEL-LED auf der Frontplatte

leuchtet auf, wenn Parallelbetrieb

modes. The yellow PARALLEL LED

autre application 2 canaux. La DEL

gewählt wurde.

indicator on the front panel warns you

jaune PARALLEL sur le panneau avant

 

allume pour indiquer que l'amplificateur

Mit parallelgeschalteten Eingängen

when the switches are set to parallel.

est réglé en mode parallèle.

können die anderen Eingangsstecker

 

1 signal / 2 channels

1 signal / 2 canaux

benutzt werden, um das Signal an

weitere Verstärker zu liefern.

 

 

Parallel the inputs when you need to

Joignez les entrées (mode parallèle)

1 signal / 2 Kanäle

drive two amp channels with one input

quand vous voulez contrôler deux

 

signal (parallel mode) while keeping

haut-parleurs avec des ajustements

Schalten Sie die Eingänge parallel,

spécifiques de gain, de filtre et de

wenn zwei Lautsprecher mit einem

separate control of both channels'

limiteur à partir d'un même signal,

Signal angefahren, und dabei aber

gain, filtering, and limiting, such as in a

comme dans un système

separate Verstärkung, Filterung oder

surround system.

ambiophonique (surround).

Begrenzung benutzt werden soll.

On four-channel DCA models, the upper

Sur le modèles quatre canaux DCA,

Bei der vierkanäliger DCA-Modellen

le bloc d'interrupteurs supérieur

verbinden das obere Set der

set of parallel input DIP switches join

permet de joindre en mode parallèle

Paralleleingangs-DIP-Schalter

 

Ajuste los selectores 4, 5 y 6 en la posición de "ON", para acoplar las entradas. Coloque los interruptores en la posición de "OFF" para trabajar en el modo estéreo, biamplificado, o cualquier otro modo de 2 canales. El indicador LED amarillo para el modo PARALLEL del panel frontal, le advierte cuando el interruptor ha sido ajustado en el modo paralelo.

1 señal / 2 canales

Utilice la entrada paralela cuando se alimentan dos bocinas con una sola señal de entrada (modo paralelo) mientras se mantiene control por separado de la ganancia, los filtros y la limitación de ambos canales. Use el modo "puenteado" en mono para conectar la señal a amplificadores adicionales por medio de los conectores extra de entrada.

 

 

Jumpers

 

MODE SWITCHES

 

 

CH1

CH1

 

 

 

 

 

MONOBR

 

 

CH2

 

CH2

ONCLP

ONFLT 30Hz

 

 

 

 

30Hz ONFLT

ONCLP

C H 1 I N P U T

DATA P ORT

C H 2 I N P U T

 

PARALLEL

 

 

 

 

 

 

 

 

INPUTS

 

 

 

 

 

 

 

 

 

1

2

3

4

5

6

7

8

9

10

 

 

 

 

OFF

OFF

50Hz

 

STEREO OFF

50Hz

 

OFF

OFF

 

CH3

CH4

CH3

 

 

 

 

 

MONOBR

 

 

CH4

 

ONCLP

ONFLT 30Hz

 

 

 

 

30Hz ONFLT

ONCLP

C H 3 I N P U T

DATA P ORT

C H 4 I N P U T

 

PARALLEL

 

 

 

 

 

 

 

 

INPUTS

 

 

 

 

 

 

 

 

 

1

2

3

4

5

6

7

8

9

10

 

 

 

 

OFF

OFF

50Hz

 

STEREO OFF

50Hz

 

OFF

OFF

SWITCHES

Manual backgroundCH 1OUTPUTCH3

1

3

MONITOR

 

MONITOR

MONITOR

4

2

 

Manual backgroundCH 2 CH4

OUTPUT

 

 

 

 

Channels 1 and 2 in parallel, and the

 

les canaux 1 et 2, le bloc inférieur

Kanäle 1 und 2, und das unterere

 

 

 

 

lower set join Channels 3 and 4.

 

joint les canaux 3 et 4.

Set verbinden Kanäle 3 und 4.

 

 

 

 

 

 

 

 

1 signal / 4 channels

 

1 signal / 4 canaux

1 signal / 4 Kanäle

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Four-channel models can be

 

Les modèles quatre canaux peuvent

Vierkanalversionen können parallel

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

operated in parallel, with channels 1

 

être utiisés en mode parallèle, avec

betriebenwerden mit Kanal 1 und 2

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

les canaux 1 et 2 et/ou 3 et 4 reliés

und/oder Kanal 3 und 4 verbunden.

 

 

 

 

and 2 and/or 3 and 4 linked together.

 

 

 

 

 

 

entre eux.

Um alle vier Kanäle im Parallelmodus zu

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Doppeldrahtbrücke

 

 

 

 

To operate all four channels in

 

Pour relier les quatre canaux en

betreiben, muß eine

Los modelos de cuatro canales pueden operarse en paralelo, con los canales 1 y 2 y/ó 3 y 4 al mismo tiempo.

1 señal / 4 canales

Para operar los cuatro canales en paralelo, coloque un par de cables, entre las entradas correspondientes

+y - del canal 2 y del 3 en la terminal de bloque.

Signal in • Entrée du signal •

“PARALLEL INPUTS”

Signaleingang • Entrada del señal

 

parallel, run a pair of wire jumpers

parallèle, installer des barrettes de

zwischen den entsprechenden + und

- Eingängen von Kanal 2 und 3

between the corresponding + and -

liaison entre les bornes + et - des

geklemmt werden. Beide DIP-Schalter

inputs of Channel 2's and

blocs de raccord détachables des

auf Parallel Input. Benutzen Sie

canaux 2 et 3. Mettre les deux blocs

Channel 3's detachable terminal

Kanal 1 als Signaleingang.

d'interrupteurs en position

blocks. Set both of the amp's DIP

 

 

 

Coloque ambos interruptores DIP de los amplificadores en "Parallel Inputs". Utilice el canal uno para la entrada de señal.

11

Page 11
Image 11
QSC Audio DCA 1222 Ausstattung, Features & Setup, Caractéristiques, Parallel input mode, Parallelbetrieb, LF 50 HZ