QSC Audio DCA 1222 user manual Caractéristiques, continued, suite, Fortsetzung, Features & Setup

Models: DCA 1222

1 40
Download 40 pages 28.47 Kb
Page 12
Image 12
CARACTÉRISTIQUES

 

FEATURES & SETUP

CARACTÉRISTIQUES

Two-channel models only • Modèles à deux canaux seulement •

 

ET LEUR UTILISATION

Parallel input mode

Mode entrées parallèles

Nur bei 2-Kanal-Verstärkertypen • Modelos de dos canales sólo

(continued)

(suite)

 

 

switches to "Parallel inputs." Use

"Parallel Inputs". Utiliser le canal 1

 

Channel 1 as the signal input.

comme entrée de signal.

 

 

 

Route the four amplifier channel

Amener les sorties des quatre canaux

 

vers leurs haut-parleurs respectifs. Les

 

outputs to their respective speaker

 

impédances des haut-parleurs des

 

loads. The load impedances do not

 

différents canaux peuvent différer.

 

have to be the same on all channels.

 

 

Branching to other amps

Connexion vers d'autres

 

In addition to parallel mode, you can

amplificateurs

 

En plus du mode parallèle, vous

 

parallel the inputs in bridged mono

 

pouvez joindre les entrées en mode

 

mode to carry the signal to additional

 

ponté mono pour amener le signal

 

amplifiers through the unused extra

 

vers des amplificateurs additionnels

 

input jacks. This is often called a

en utilisant la prise non utilisée du

 

"daisy-chain." See page 14 for an

second canal. On appelle souvent ce

 

explanation of amp operating modes.

genre de connexion "montage en

 

guirlande", ou "daisy chaining". Voir

 

 

 

With two-channel models you can

la page 14 pour de plus amples

Branching to another amp • Connexion vers un autre ampli •

explications sur les modes

use any of the three ways shown at

d'opération des amplificateurs.

Verzweigung zu einem anderen Verstärkern • Extendiendose a

left to patch between amplifiers.

Pour les modèles à deux canaux,

un otro amplificador

Four-channel models have only

vous avez le choix des trois types de

 

terminal block inputs.

 

branchement illustrés ci-contre pour

 

 

relier les amplificateurs. Dans le cas

 

 

des modèles à quatre canaux, vous

 

 

n'avez que les entrées sur bornes de

 

 

raccord.

 

NOTE: If you're using a

NOTE; si vous utilisez un signal

 

balanced signal, use only

symétrique, n'utilisez que des

 

balanced patch cables; even

câbles construits à cet effet,

 

one unbalanced cable will

puisque l'insertion d'un seul

 

unbalance the entire signal

câble asymétrique dans la chaîne

 

chain, possibly causing hum.

rendra la chaîne asymétrique,

 

NOTE: Turn off the "Parallel

avec tous les désavantages de

 

ce type de connexion.

 

Inputs" switches when feeding

 

 

 

two separate signals to the two

NOTE; désengager les inter-

 

channels.

rupteurs "parallel inputs"

 

 

quand vous amenez des signaux

 

 

différents aux deux canaux.

AUSSTATTUNG & E I N S T E L L U N G E N

Parallelbetrieb

(Fortsetzung)

Greifen Sie die vier Ausgangskanäle ab zu den entsprechenden Lautsprechern. Die Lastimpedanzen können unterschiedlich sein.

Verzweigung zu anderen Verstärkern

Zusätzlich zum Parallelbetrieb können Sie die Eingänge im Mono- Brückenbetrieb auch parallel schalten, und das Signal zu weiteren Verstärkern über die nicht benutzten Eingangsbuchsen weiterführen. Dies wird oft „daisy-chain" genannt. Beachten Sie Seite 14 zur Erklärung der Verstärkermodi.

Mit Zweikanalverstärkern können Sie eine der drei Anschlußarten zur Verbindung der Verstärker untereinander benutzen. Vierkanal- Verstärker besitzen nur die Euroblock-Buchsen.

BITTE BEACHTEN SIE: Wenn Sie ein symmetrisches Eingangssig- nal anlegen, benutzen Sie auch ausschließlich symmetrische Kabel zur Weiterverbindung, da auch nur ein einziges unsymmet- risches Kabel das Gesamtsignal unsymmetrisch werden läßt, was möglicherweise Brummen verursachen kann.

BITTE BEACHTEN SIE: Schalten Sie den Parallelbetrieb aus, wenn zwei separate Signale eingespeist werden sollen.

CARACTERÍSTICAS Y A J U S T E S

Modo de entradas paralelas (continuación)

Envíe los cuatro canales de salida del amplificador a su respectiva bocina. Las impedancias de carga pueden ser distintas en todos los canales.

EXTENDIENDOSE A OTROS AMPLIFICADORES

Además del modo paralelo, usted puede usar de manera paralela las entradas en el modo puenteado en mono, para llevar la señal hacia amplificadores adicionales a través del conector de entrada que no se está utilizando. Esto es lo que se conoce como "daisy-chain". Vea la página 14 para una explicación de los modos de operación del amplificador.

Con los modelos de dos canales se puede usar cualquiera de las tres maneras, como se muestra a la izquierda para hacer conexiones entre amplificadores. Los modelos de cuatro canales únicamente tienen entradas con terminales de bloque.

NOTA: Si usa una señal balan- ceada, utilice únicamente cables adecuados. Un solo cable no balanceado puede afectar el recorrido de la señal y producir zumbidos.

NOTA: Cuando alimente el amplificador con dos señales independientes, coloque el interruptor "Parallel Inputs" en la posición de apagado— "Off".

12

Page 12
Image 12
QSC Audio DCA 1222 Caractéristiques, continued, suite, Fortsetzung, Features & Setup, Parallel input mode, Parallelbetrieb