QSC Audio DCA 1222 Sous, Inner Workings, Capot, Innerer Aufbau, Operación Interna, EMI Filter

Models: DCA 1222

1 40
Download 40 pages 28.47 Kb
Page 33
Image 33
EMI Filter

EMI Filter

 

Inrush Limiting

Control

Main Energy Bank

Power

 

PWM

PowerWave Switching

Control

 

Transformer

DC Supply for

Amplifier

INNER WORKINGS

SOUS

LE

CAPOT

INNERER AUFBAU

OPERACIÓN INTERNA

An impressive amount of technology

Une quantité impressionnante de

In jeder PLX ist beeindruckende Tech-

Una impresionante tecnología se en-

is packed "under the hood" of a DCA

technologie se trouve "sous le capot"

nologie verborgen. Tausende Watt

cuentra "escondida" en los amplifica-

Series amplifier. Thousands of watts

des amplificateurs de série PLX de QSC.

Leistung fließen nur Zentimeter ent-

dores de la Serie PLX. Miles de wattios

Des milliers de watts de puissance

fernt von State-of-the-Art rauscharmen

de potencia se mueven a pocos centí-

 

of power flow inches away from

déferlent à la sortie de l'amplificateur, à

Eingängen. Ein präziser Schaltungs-

metros de sus entradas de bajo ruido.

state-of-the-art low noise inputs.

quelques centimètres à peine des cir-

aufbau und gründliche Abschirmungen

cuits d'entrée à faible bruit et de tech-

 

 

Precise circuit layout and thorough

garantieren einen problemlosen und

Los elaborados diagramas de circuito y

nologie de pointe. L'implantation

protection assure that all of this

sicheren Betrieb. Daher interessiert es

una protección general le dan la con-

précise des composantes électroniques

Sie vielleicht, was nach dem Einschalt-

activity occurs smoothly and safely.

et les circuits de protections sophistiqués

fianza de que toda esa actividad es

vorgang im Verstärker passiert.

So, what actually happens when you

assurent le fonctionnement sécuritaire

precisa y segura. Pero, ¿qué es lo que

 

et sans soubresaut. En fait, qu'arrive-

 

realmente ocurre cuando usted

turn on the power switch?

Softstart Sequenz. Die erste Auf-

t'il quand vous mettez l'amplificateur

presiona el interruptor de encendido?

 

gabe hierbei ist, das primäre Energie-

 

en marche?

 

 

Soft Start Sequence. The first

 

 

 

 

 

 

reservoir aufzuladen, ohne einen zu

Secuencia de encendido suave.

Séquence Soft Start. La première

task is to charge the primary energy

tâche de l'amplificateur est de charger

hohen Einschaltstrom zu verursachen.

La primera tarea es cargar el receptor

reservoir without drawing a large

Ein spezieller Einschaltwiderstand

le réservoir d'énergie primaire sans faire

primario de energía sin una gran can-

ermöglicht ausreichend Energie

surge current. A special inrush limiter

un appel de courant trop élevé. Une

tidad de corriente. Una resistencia de

résistance spéciale est installée de

innerhalb von drei Sekunden an die

allows just enough current to charge

entrada permite tomar sólo la corriente

façon à ce que l'amplificateur prenne

Netzkondensatoren zu liefern. In der

the energy bank in three seconds.

necesaria para cargar el banco de

trois secondes pour charger le réservoir

Zwischenzeit stellt ein schwaches,

Meanwhile, a low-power switching

d'énergie. Pendant ce temps, un circuit

getaktetes Netzteil die Energie zur

energía en tres segundos. Mientras

supply provides power to start up the

d'alimentation secondaire à faible

Verfügung, um das Hauptnetzteil zu

tanto un interruptor de baja potencia

courant s'occupe de mettre en marche

starten. Nach diesen drei Sekunden,

enciende la fuente principal. Después

main supply. After three seconds, a

le circuit d'alimentation à commutation

überbrückt ein Relais den Einschalt-

de tres segundos, se bloquea la resis-

relay bypasses the inrush limiting

principal. Une fois les trois secondes

widerstand und die volle Energie steht

tencia de entrada y puede así operar a

and full power operation is enabled.

écoulées, un relais dérive la résistance

zur Verfügung. Die Audio-Schaltkreise

su máxima potencia. El circuito de

The audio circuitry mutes for one

d'appel de courant, et l'amplificateur

schalten für eine Sekunde stumm, um

audio se asilencia por un segundo para

fonctionne normalement à pleine

second to eliminate start-up thumps.

Einschaltknackgeräusche zu unter-

puissance potentielle. Le circuit de

eliminar cualquier ruido de encendido

drücken. Wenn die roten CLIP LEDs

When the red CLIP lights go out, the

protection met le circuit audio en

Cuando la luz roja de CLIP se apaga,

erlöschen ist der Verstärker

amplifier is ready for action.

sourdine pendant une seconde pour

quiere decir que el amplificador está

betriebsbereit.

éviter les à-coups de démarrage.

 

listo para usarse.

 

 

PowerWave Technology. High

Quand la DEL CLIP s'éteint,

 

PowerWave Technologie.

 

 

current switching devices draw over

l'amplificateur est prêt à fonctionner.

La tecnología PowerWave. Los

Hochleistungs-Schaltnetzteile ziehen

La technologie PowerWave.

aparatos con interruptores de

10,000 watts of peak power from the

über 10000 Watt Spitzenleistung aus

Des disposistifs de commutation à

corriente alta "jalan" más de 10,000

main energy reservoir, which is

den Netzkondensatoren, die direkt aus

courant élevé peuvent passer plus de

wattios de potencia en picos desde el

replenished directly from the AC line

10,000 watts en puissance de pointe à

der Netzleitung versorgt werden.

contenedor principal de energía, el cual

for maximum stiffness. Conventional

partir du réservoir d'énergie principal,

Konventionelle Verstärker müssen

qui est lui-même directement alimenté

diese Kondensatoren mit Hilfe eines

se alimenta directamente de la línea de

amplifiers must isolate the energy

par la source de courant CA, pour une

großen Transformators versorgen, was

corriente alterna (AC) para máxima

 

bank with a large AC transformer,

tension de base très stable. Les

zu höheren Einbrüchen bei hohem

confiabilidad. Los amplificadores con-

which weakens the flow of current,

amplificateurs conventionnels doivent

Strombedarf führt, den zur Verfügung

vencionales deben aislar el banco de

allows greater sag under load, and

isoler le réservoir d'énergie de la source

stehenden Strom begrenzt und

energía con grandes transformadores

de courant avec un transformateur de

zusätzlich Brummen verursacht. Die

produces hum. The PowerWave

AC, lo que debilita el flujo de corriente,

grande dimension, ce qui réduit le

PowerWave Technologie wandelt die

supply performs voltage conversion

transfert de courant, permet une chute

provocando una gran pérdida de

Spannungen bei sehr hoher Frequenz,

at a very high frequency, allowing

de tension en pointe de courant, et

carga, y produciendo zumbidos o hum.

was mit wesentlich kleineren

produit du ronflement. Le bloc

La fuente de alimentación PowerWave

better coupling through a much

Transformatoren zu einer besseren

d'alimentation à commutation

hace la conversión de voltaje a una

smaller isolation transformer.

Ausnützung führt.

PowerWave effectue le conversion de

 

frecuencia muy alta, acoplándose

 

tension à très haute fréquence, ce qui

 

 

 

mejor a un transformador de

 

rend possible un bien meilleur couplage

 

 

 

aislamiento más pequeño.

 

 

à travers un petit transformateur.

 

 

 

 

 

33

Page 33
Image 33
QSC Audio DCA 1222 Sous, Inner Workings, Capot, Innerer Aufbau, Operación Interna, EMI Filter, Main Energy Bank, Power