ENGLISH

ESPAÑOL

Basic Recording

Self Record using the Remote Control (Setting the Self Timer) (SC-D965 only)

The SELF TIMER function works only in <Camera> mode. page 19

When you use the SELF TIMER function on the

remote control, the recording begins automatically in

1

10 seconds.

 

1. Set the [Power] switch to [CAMERA].

2. Set the [Mode] switch to [TAPE].

3.Press the [SELF TIMER] button until the appropriate indicator is displayed.

4. Press the [Start/Stop] button to start the timer.

3

SELF TIMER starts counting down from 10 with

 

 

a beep sound.

 

In the last one second of the countdown the

 

 

beep sound gets faster, then recording starts

 

 

automatically.

 

If you want to cancel the SELF TIMER function before recording, press the [SELF TIMER] button.

Grabación básica

Auto grabación con el control remoto (ajuste de Self Timer (Temporizador)) (sólo SC-D965)

La función SELF TIMER (TEMPORIZADOR) sólo está operativa en

el modo <Camera>. pág. 19

 

P

 

Cuando se emplea la función del temporizador del

 

LAYE

 

R

 

 

 

A

 

control remoto, la grabación se pone en marcha

 

 

 

automáticamente al cabo de 10 segundos.

 

 

R

 

 

CAM

E

 

 

 

 

P

 

 

 

 

 

LA

 

 

1. Coloque el interruptor [Power] en [CAMERA].

Y

 

 

E

 

R

 

 

 

 

 

A

 

2. Coloque el interruptor [Mode] en [TAPE].

E

R

 

CAM

 

 

 

 

 

 

 

 

3. Presione el botón [SELF TIMER] hasta que

 

 

 

 

aparezca el indicador correspondiente.

 

 

 

4. Presione el botón [Start/Stop] para iniciar el

 

 

 

 

temporizador.

 

 

 

 

El temporizador inicia la cuenta atrás desde 10

œ

 

 

 

 

con un pitido.

 

 

 

En el último segundo de la cuenta atrás, el pitido

 

 

 

 

 

se acelera y la grabación se inicia automáticamente.

Para cancelar la función de temporizador antes de grabar, presione el botón [SELF TIMER].

5. Press the [Start/Stop] button again when you wish

4 5

to stop recording.

 

[ Notes ]

Do not obstruct the remote control sensor by putting

obstacles between the remote control and Camcorder.

The remote control range is 4 ~5m (13 ~17 ft).

The effective remote control angle is up to 30 degrees left /right from the center line.

Using a tripod is recommended for delayed recording.

QUICK

 

 

5.

Presione el botón [Start/Stop] de nuevo cuando

MENU

 

 

 

desee detener la grabación.

 

 

 

 

 

PL

 

 

 

 

AYE

 

 

 

R

[ Notas ]

 

 

A

 

 

R

No obstaculice el sensor del control remoto

 

AM

E

 

C

 

œ

 

 

colocando obstáculos entre el control remoto y la

 

 

 

 

videocámara.

 

 

 

El alcance del control remoto es de 4 ~ 5 m (13 ~

 

 

 

 

17 pies).

El ángulo eficaz del control remoto es de hasta 30 grados a la

 

izquierda /derecha desde la línea central.

Para disparos con retardo se recomienda el uso de un trípode.

38

Page 38
Image 38
Samsung SC-D963, D965 manual Control remoto, la grabación se pone en marcha