ENGLISH

ESPAÑOL

PlaybackReproducción

Connecting to a TV which has no Audio/Video Input Jacks

You can connect your Camcorder to a TV through a VCR.

Conexión a un TV que no dispone de conectores de audio/video

Pude conectar la videocámara a un TV a través de una video casetera.

1.Connect the Camcorder to your VCR with the Multi Cable.

The yellow jack: Video

The white jack: Audio(L) - Mono

The red jack: Audio(R)

2.Connect a TV to the VCR.

3.Set the [Power] switch to [PLAYER].

4.Set the [Mode] switch to [TAPE].

5.Turn on both the TV and VCR.

Set the input selector on the VCR to Line.

Select the channel reserved for your VCR on the TV set.

6.Play the tape.

Playback

VCR

TV

Antenna

Multi Cable

AV/ SCamcorder

Signal flow

Multi Cable

YER

 

A

 

R

CAM

E

 

1.Conecte la videocámara a la video casetera mediante el cable múltiple.

El terminal amarillo: Video

El terminal blanco: Audio(L)-mono

El terminal rojo: Audio(R)

2.Conecte el televisor a la video casetera.

3.Coloque el interruptor [Power] en [PLAYER].

4.Coloque el interruptor [Mode] en [TAPE].

5.Encienda el televisor y la video casetera.

Coloque el selector de entrada de la video casetera en Line (Línea).

Seleccione el canal reservado para la video casetera en el equipo de TV.

6.Reproduzca la cinta.

1. Connect a power source and set the [Power] switch to [PLAYER].

2. Set the [Mode] switch to [TAPE].

3. Insert the tape you wish to play back.

4.Using the [œœ (REW)] /[√√(FF)] buttons, find the first position you wish to play back.

5.Press the [/❙❙ (PLAY/STILL)] button.

The images you recorded will appear on the TV after a few seconds.

If a tape reaches its end while being played back, the tape will rewind automatically.

[ Notes ]

P

Reproducción

LA

 

 

Y

1.

Conecte la fuente de alimentación y coloque el

E

R

 

 

ER

2.

interruptor [Power] en [PLAYER].

Coloque el interruptor [Mode] en [TAPE].

A

 

 

CAM

3.

Inserte la cinta que desee reproducir.

 

 

4.

Con los botones [œœ (REW)] /[√√(FF)], busque la

 

 

primera posición que desea reproducir.

5. Presione el botón [/❙❙ (PLAY/STILL)].

Las imágenes grabadas aparecerán en el TV transcurridos unos

 

segundos.

 

Si la cinta llega al final mientras se esté reproduciendo, se

 

rebobinará automáticamente.

The playback mode (SP/LP) is selected automatically.

If the VCR has an S-Video input terminal, you may use S-Video connector for better quality.

The S-Video connector transmits video only. Connect audio cables for sound.

If only a mono audio input is available on the TV set, use the audio cable with the white jack (Audio L).

[ Notas ]

El modo de reproducción (SP/LP) se selecciona automáticamente.

Si la video casetera tiene un terminal de entrada S-Video, puede utilizar el conector de S-Video para obtener una mejor calidad.

El conector de S-Video sólo transmite video. Conecte los cables de audio para el sonido.

Si sólo está disponible una entrada de audio monoaural en el equipo de TV, utilice el cable de audio con el terminal blanco (Audio L).

64

Page 64
Image 64
Samsung SC-D963, D965 manual Connecting to a TV which has no Audio/Video Input Jacks, Playback, Reproducción