ENGLISH

Basic Recording

Using the Viewfinder

In the [PLAYER] mode, the Viewfinder will work when the LCD

Screen is closed.

ESPAÑOL

Grabación básica

Uso del Visor

En el modo [PLAYER], el visor funcionará cuando se cierre la pantalla LCD.

In the [CAMERA] mode, the Viewfinder will work

when the LCD Screen is closed or rotated

counterclockwise 180°.

Adjusting the Focus

The focus adjustment knob of the Viewfinder enables individuals with vision problems to see clearer images.

1. Close the LCD Screen and pull out the Viewfinder.

2. Use the Focus adjustment Knob of the Viewfinder to focus the picture.

[ Note ]

Viewing the sun or any strong light source through the Viewfinder for a prolonged period may be harmful, or cause temporary impairment.

QUICK MENU

En el modo [CAMERA], el visor funcionará cuando se cierre la pantalla LCD o se gire a la derecha 180°.

Ajuste del enfoque

El botón de ajuste de enfoque del visor permite a personas con problemas de vista ver las imágenes más claras.

1.Cierre la pantalla LCD y saque el visor.

2.Utilice el botón de ajuste de enfoque del visor para enfocar la imagen.

[ Nota ]

Ver el sol o una fuente de luz potente a través del visor durante tiempo prolongado puede ser peligroso o causar problemas temporales en la vista.

Inserting / Ejecting a Cassette

When inserting a tape or closing the

cassette compartment, do not apply

1

excessive force.

 

As it may cause a malfunction.

 

Do not use any tape other than Mini DV

 

cassettes.

 

1. Connect a power source and slide the

 

[TAPE EJECT] switch.

 

The cassette door opens

3

automatically.

2. Insert a tape into the cassette compartment with the tape window facing outward and the protection tab toward the top. (Inserting a Cassette)

Remove the cassette tape, which is automatically ejected by pulling the cassette out. (Ejecting a Cassette)

3.Press the area marked [PUSH] on the cassette door until it clicks into place.

The cassette is loaded automatically.

4.Close the cassette door.

32

Inserción / expulsión de un casete

Al insertar una cinta o cerrar el

2

compartimento del casete, no aplique

 

excesiva fuerza.

 

Puede provocar una avería.

 

No utilice ninguna cinta que no sean

 

casetes Mini DV.

 

1. Conecte a una fuente de alimentación y

 

deslice el interruptor [TAPE EJECT].

4

La puerta del casete se abre

 

automáticamente.

 

2. Inserte la cinta en el compartimento con

 

la ventanilla hacia fuera y la pestaña de

 

protección hacia arriba. (Inserción de

 

una cinta.)

 

Retire la cinta de casete, la cual se

 

 

expulsa automáticamente al tirar de

 

 

la misma. (Expulsión de una cinta.)

3.Presione la zona que contiene la palabra [PUSH] en la puerta del casete hasta que emita un "clic".

La cinta se cargará automáticamente.

4.Cierre la puerta del compartimento.

Page 32
Image 32
Samsung SC-D963, D965 manual Basic Recording, Grabación básica