ENGLISH |
|
Playing back a Tape | Reproducir una cinta |
ESPAÑOL
Adjusting the LCD |
| Ajuste del LCD |
✤ The LCD control in PLAYER mode is identical to step 3 of the | ✤ El control LCD en el modo PLAYER idéntico al método | |
page 26, except the power switch must be set to PLAYER |
| número 3 de la pagina 26, excepto girar el interruptor de |
mode. |
| encendido al modo de PLAYER. |
Setting the Speaker ON/OFF
✤The speaker is turned ON/OFF by opening/closing the LCD.
✤The speaker ON/OFF setting operates when the LCD is opened. When it is set to OFF, the speaker won’t turn on even after opening the LCD.
Configuración del altavoz ON/OFF
✤El altavoz se encenderá o apagará abriendo/cerrando el LCD.
✤La configuración ON/OFF del altavoz funciona cuando se abre el LCD. Cuando esta en OFF, el altavoz no se enciende aunque se abra el LCD.
1. Set the power switch to PLAYER mode.
2. Press the MENU ON/OFF button, then the MENU list will appear.
3. Turn the UP/DOWN dial to SPEAKER.
4. Press ENTER to switch the selection.
5. Press the MENU ON/OFF button again to end the SPEAKER setting.
MENU |
|
LCD ADJUST |
|
SPEAKER | ON |
DISPLAY | ON |
PAL CONV | OFF |
WL.REMOCON .... | ON |
C.RESET | 0:00:00 |
EXIT: MENU |
|
MENU |
|
LCD ADJUST |
|
SPEAKER | OFF |
DISPLAY | ON |
PAL CONV | OFF |
WL.REMOCON .... | ON |
C.RESET | 0:00:00 |
EXIT: MENU |
|
1.Ponga el interruptor de encendido en el modo PLAYER.
2.Pulse el botón MENU ON/OFF MENU, luego aparecerá la lista de MENU.
3.Gire el disco selector UP/DOWN a
SPEAKER.
4.Pulse ENTER para cambiar la selección.
5.Pulse de nuevo el botón MENU ON/OFF para terminar la configuración del SPEAKER.
Volume control
✤ Speaker volume can be controlled by
turning the UP/DOWN dial during
playback.
Note: When the MENU list is on, volume will not be changed.
Control de volumen
✤ El volumen del altavoz se puede controlar girando el disco selector UP/DOWN durante la reproducción.
Nota: Cuando está activa la lista MENU, no se cambiará el volumen.
DSE in PLAYER mode
✤The procedure for using DSE in PLAYER mode is the same as the procedure for using DSE in CAMERA mode, except that the power switch must be set to PLAYER instead of CAMERA. Please refer to pages 40 and 41.
Note: The GHOST, STROBE, NEG., MIRROR, MOSAIC, CINEMA and 16:9(WIDE) effects will not operate when your camcorder is in PLAYER mode.
✤Pressing the DSE button will scroll through the available settings. Stop at the one you require.
56
DSE en modo PLAYER
✤El proceso de uso de DSE en el modo PLAYER es idéntico al proceso de uso de DSE en el modo CAMERA, excepto que el interruptor de encendido debe estar fijado a PLAYER en vez de CAMERA. Por favor, consulte a las páginas 40 y 41.
Nota: En el modo GHOST, STROBE, NEG., MIRROR, MOSAIC, CINEMA y 16:9(WIDE) no funcionarán cuando la videocámara, esta en modo PLAYER.
✤Pulsando el boton DSE hara" scroll" de los ajustes posibles. Pare en el deseado.