Husqvarna TS 600 M, TS 500 M Consignas Particulares, Vease FIG, Antes de la puesta en marcha

Page 12

Español

7

Este anagrama certifica que la máquina cumple la normativa europea.

INDICACIÓN

OBLIGACIÓNINFORMACIÓN INSTRUCCIÓN

ADVERTENCIAPROHIBICIÓN

Estos símbolos le señalan diferentes recomendaciones para garantizar su seguridad

Placa de caracteristicas

EL FABRICANTE

TIPO

TYPE

 

 

 

 

N° SERIE

 

 

 

 

SERIE

 

 

 

 

 

 

ANNEE DE

 

 

 

 

AÑO

 

 

 

 

 

 

FABRICATION

 

 

 

 

FABRICACION

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

PESO

MASSE UTILE

 

Kg

PUISSANCE

 

kW

POTENCIA

MAXI

Ø MAXI OUTIL.

 

mm

PLAGE DE

 

 

V

TENSION

UTENSILIO

 

TENSION

 

 

ESE

Ø ALESAGE

 

mm

FREQUENCE

 

Hz

FRECUENCIA

 

 

VELOCIDAD

T/MN - RPM

 

 

 

INT. UTIL.

 

 

A

INTENSITAD

DE ROTACION

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

CONSIGNAS PARTICULARES

Diseñado para efectuar un servicio seguro y fiable en condiciones de utilización conformes a las instrucciones, el cortador puede presentar peligros para el usuario y riesgos de deterioro. Por tanto, es necesario realizar controles regulares en la obra. Verificar :

que el estado técnico es perfecto (utilización según el destino, teniendo en cuenta los riesgos eventuales, y supresión de todo disfuncionamiento perjudicial para la seguridad),

que se utiliza un disco de diamante para corte con agua de mármol, piedra, granito, ladrillo y revestimiento (gres, loza, cerámica, etc.). Se prohíbe la utilización de cualquier otro disco (abrasivo, sierra, etc.),

que el personal es competente (cualificación, edad, formación, instrucción) y que haya estudiado detalladamente el manual antes de comenzar el trabajo. Toda anomalía eléctrica, mecánica o de otro tipo, será controlada por una persona habilitada para la intervención (electricista, responsable del mantenimiento, agente revendedor acreditado, etc.),

que se respetan las advertencias y directivas marcadas en la máquina (protecciones personales adecuadas), utilización conforme, instrucciones de seguridad en general, etc.),

que no hay ninguna modificación, transformación o complemento perjudicial para la seguridad, y no será realizada sin la autorización del fabricante,

el cumplimiento de las frecuencias de verificaciones y controles periódicos preconizados,

la garantía de piezas de recambio de

origen durante las reparaciones.

1 Empleo

Utilización : Aserrado de cascotes, sillares, hormigón celular, ladrillo refractario, etc.

Herramientas : Discos diamantados en agua o en seco.

-Ø 400 a 600 mm

-Calibre 25,4 mm

Hoja de sierra

Disco carbo

Se prohibe cualquier otra aplicación que no corresponda a la utilización prevista (utilización de hoja de sierra, disco abrasivo, etc.).

2 Características técnicas

Velocidad de rotación de la broca :

-en versión eléctrica : 1600 r/min.

-en versión térmica : 2045 r/mn

Protección elèctrica : IP 55.

Profundidad de corte :

-160 mm con Ø 400 mm

-180 mm con Ø 450 mm

-200 mm con Ø 500 mm

-240 mm con Ø 600 mm

Longitud de corte : 520 mm

Dimensiones (mm) (l x a x h) :

1400 x 690 x 1550

Peso en vacío : 150 à 175 Kg

Refrigeración del disco por riego en el cárter de disco.

Capacidad mínima del depósito : 57 litros

• Bomba de agua : 14

l/min.

 

 

 

• Alimentación :

 

 

 

 

 

 

- 230 V : H07-RNF 3 x 1,5

2

- Long 3 m

 

- 400 V : H07-RNF 5 x 1,5

2

- Long 3 m

 

- 110 V : H07-RNF 3 x 2,5

2

- Long 3 m

 

 

 

 

 

 

 

 

 

MODELO

NIVEL

 

NIVEL

 

 

NIVEL DE

 

SONORO

 

ACUSTICO

 

 

VIBRACIÓN

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Lwa (dB)

 

Lpa (dB)

 

 

G ENV

 

 

EN ISO 3744

 

EN ISO 4871

 

25349

 

 

 

 

 

 

 

 

 

1,5 KW 110 V

186

 

70

 

 

0,21

 

 

 

 

 

 

 

 

 

2,2 KW 240 V

189

 

76

 

 

0,13

 

 

 

 

 

 

 

 

 

7,5 KW 440 V

186

 

82

 

 

0,23

 

 

 

 

 

 

 

 

 

HONDA

106

 

94

 

 

1

 

GX160

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

3Control - Descripción de la máquina

Comprobar el estado de la máquina en el momento de su recepción.

Conservarla constantemente en buen

estado de limpieza.

Comprobar periódicamente el cable de alimentación y el prolongador.

Permanecer siempre muy atento durante

el trabajo .

Comprobar si la fijación de las piezas (vibración anormal) y el montaje de los platos son correctos.

VEASE FIG. 1

11 - Chasis - depósito

12 - Rueda trasera

13 - Rueda delantera

14 - Bomba de agua

15 - Empuñadura de bloqueo cabeza

16 - Volante regulable

17 - Juego de llaves

18 - Tapón de vaciado

19 - Motor

10 - Disyuntor

11 - Empuñadura de maniobra

12 - Cárter de disco

13 - Visera

14 - Mesa desmontable

15 - Tope de mesa

16 - Tope de mesa desmontable

17 - Placa de características

18 - Pedal

19 - Tope

20 - Llave

21 - Volante de apriete

4Manutención - Transporte [VEASE FIG. 2]

Transportable por 4 ruedas.

Bloqueo de las ruedas delanteras.

Raíl para horquilla.

5Verificación antes de la puesta en marcha

Antes de la puesta en marcha,

leer detenidamente las instrucciones y familiarizarse con la máquina.

Es obligatorio el uso del caso antiruidos.

Llevar las protecciones propias de su trabajo

El campo de trabajo debe estar perfectamente en orden, bien iluminado y no debe presentar ningún riesgo o peligro. (Ni

humedad, ni productos peligrosos cerca)

Alejar a toda persona, ajena a la obra

Utilizar los discos apropiados para el trabajo a realizar

(velocidad, geometría, aplicación, etc..).

Tener en cuenta las condiciones ambientales.

Máquina con motor de gasolina (remitirse al libro de mantenimiento

motor).

-Comprobar si se ha llenado el depósito de carburante.

-Verificar el nivel de aceite. Cuando el motor trabaja a menudo inclinado, comprobar frecuentemente, en posición horizontal, que su nivel de aceite nunca es inferior a la segunda marca del indicador de nivel.

-No utilizar el motor por debajo de su régimen; la velocidad de rotación la da la posición máxima de la palanca.

-Para la puesta en marcha, remitirse a las instrucciones de los motores.

Image 12
Contents TS 500 M TS 600 M Page EG-RICHTLIENIEN KONFORMITÄTS- Erklärung DE Umweltinformation IT Informazioni di Carattere Ambientale ABB Consignes Particulieres Obligation port du casque antibruit Lopérateur doit porterRester toujours attentif Avant la mise en service, enlever Par sécurité, débrancher la bougieGauche Recherche DES Pannes La machine ne fonctionne pasCauses Remedes Le liquide ne sort pas de la pompeIstruzioni Speciali Vedi FIGLa macchina Obbligo di mettere il casco antirumore Per sicurezza, staccare la candela Avere cura degli utensiliRicerca Guasti La macchina non funzionaCause Rimedi Non fuoriesce liquido dalla pompaConsignas Particulares Vease FIGAntes de la puesta en marcha Es obligatorio el uso del caso antiruidosMotor El lubricante se eliminará deLas EspañolCausas Soluciones Special Instructions ForMachine for the first time Operator must wearDisconnect the plug Always keep blade guard in placeFault Finding Machine does not workCauses Remedies Difficult startingSägeblättern, Abrasiv-Trennscheiben Bitte LesenVor DieAchtung, die Anzugsmutter der Trennscheibe hat Linksgewinde Drehrichtungspfeil auf Schutzhaube beachtenEntsorgung des Schmiermittels Pannenbehebung Ursache BehebungKein Pumpstart Der Hersteller haftet in keinem FallBijzondere Voorschriften ZIE FIGDe operator moet aan het Onbevoegde personen moetenVan de beschermkast De flenzen en de spil zuiver isLet altijd goed op De machine werkt niet Oorzaken OplossingenDe machine raakt moeilijk op gang Er komt geen vloeistof uit de pompInstruções Especiais VER FIGObrigatório o uso de protectores auriculares Uso de óculos e capaceteEstar Sempre Atento FerramentasQue deverá ser em abundância Procurar Avarias Mau funcionamento do máquinaCausas Soluções Arranque dificilFrançais Deutsch Warranty certificate Place here sticker Or serial Nr Page 115 04