Husqvarna TS 500 M, TS 600 M manuel dutilisation Istruzioni Speciali, Vedi FIG

Page 9
2 - Lungh. 3 m
2 - Lungh. 3 m
2 - Lungh. 3 m

Questo simbolo indica che la macchina è conforme alla direttiva europea.

INDICAZIONE

OBBLIGOINFORMAZIONE ISTRUZIONI

OPERATIVE

AVVERTENZADIVIETO

Questi simboli sono destinati ad evidenziare i consigli che interessano la vostra sicurezza

Targhetta segnaletica

IL FABBRICANTE

TIPO

TYPE

 

 

 

 

N° SERIE

 

 

 

 

SERIE

 

 

 

 

 

 

ANNEE DE

 

 

 

 

ANNO

 

 

 

 

 

 

FABRICATION

 

 

 

 

FABRICAZIONNE

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

PESO

MASSE UTILE

 

Kg

PUISSANCE

 

kW

POTENZIA

MASSIMO

Ø MAXI OUTIL.

 

mm

PLAGE DE

 

 

V

TENSIONE

USTENSILE

 

TENSION

 

 

ALESAGGIO

Ø ALESAGE

 

mm

FREQUENCE

 

Hz

FREQUENCA

 

 

GIRI/MIN VELOCITA

T/MN - RPM

 

 

 

INT. UTIL.

 

 

A

INTENSITA

DI ROTATIONE

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

ISTRUZIONI SPECIALI

Progettata per assicurare un servizio sicuro ed affidabile in condizioni d'utilizzo conformi alle istruzioni, la troncatrice può tuttavia presentare pericoli per l'operatore ed essere soggetta a rischi

di deterioramento. Pertanto, si rendono necessari controlli regolari sul cantiere. In particolare, verificare :

il perfetto stato della macchina sotto il profilo tecnico (utilizzo conforme alle specifiche di progettazione, tenendo conto degli eventuali rischi; soppressione di qualsiasi malfunzionamento che comprometta la sicurezza),

che venga utilizzato un disco diamante per troncatura con getto d'acqua di marmo, pietre, granito, mattoni e rivestimenti (grès, faenze, ceramica, ecc...) all'acqua; è vietato l'utilizzo di qualsiasi altro disco (abrasivo, sega, ecc...)

la presenza di personale competente (qualificazione, età, formazione, istruzione) che abbia preso conoscenza del manuale

nei minimi dettagli prima di iniziare il lavoro; qualsiasi anomalia elettrica, meccanica o di altra origine verrà controllata da una persona abilitata ad intervenire (elettricista, responsabile della manutenzione, agente del rivenditore autorizzato, ecc...)

il rispetto delle avvertenze e delle direttive riportate sulla macchina (uso di protezioni personali appropriate, impiego conforme, istruzioni di sicurezza in generale...),

che nessuna modifica, trasformazione o aggiunta comprometta la sicurezza; qualsiasi intervento del genere potrà essere effettuato solo previa autorizzazione da parte del fabbricante,

il rispetto della frequenza delle verifiche e

dei controlli periodici raccomandati,

la garanzia dei pezzi di ricambio originali durante le riparazioni.

1 Impiego

Uso : taglio di tavelloni, pomice, calcestruzzo cellulare, mattoni refrattari, ecc.

Utensile : Dischi Diamantati ad unido e a secco

-de Ø 400 a 600 mm

-foro 25,4 mm

Lama di sega

Disco carbone

Interdizione di qualsiasi altra applicazione non corrispondente all'utilizzo previsto (impiego di lama di sega, di disco abrasivo).

2 Caratteristiche tecniche

Velocità di rotazione : :

-versione elettrica : 1600 g/min.

-versione termica : 2045 g/min.

Protezione elettrica : IP 55.

Profondità di taglio :

-160 mm con Ø 400 mm

-180 mm con Ø 450 mm

-200 mm con Ø 500 mm

-240 mm con Ø 600 mm

Lunghezza di taglio : 520 mm

Dimensioni (mm) (L x I x A) :

1400 x 690 x 1550

Peso a vuoto : 150 à 175 Kg

Raffreddamento del disco mediante innaffiatura nel carter del disco.

Capacità minima del serbatoio : 57 litri

Pompa per acqua : 14 l/min.

Alimentazione :

- 230 V : H07-RNF 3 x 1,5

- 400 V : H07-RNF 5 x 1,5

- 110 V : H07-RNF 3 x 2,5

MODELLO

POTENZA

PRESSIONE

LIVELLO DI

ACUSTICA

ACUSTICA

VIBRAZIONE

 

 

 

 

 

 

Lwa (dB)

Lpa (dB)

G ENV

 

EN ISO 3744

EN ISO 4871

25349

 

 

 

 

1,5 KW 110 V

186

70

0,21

 

 

 

 

2,2 KW 240 V

189

76

0,13

 

 

 

 

7,5 KW 440 V

186

82

0,23

 

 

 

 

HONDA

106

94

1

GX160

 

 

 

 

 

 

 

3Controllo -

Descrizione della macchina

Al ricevimento della macchina, controllare

lo stato della stessa.

Conservarla permanentemente in un perfetto stato di pulizia.

Controllare periodicamente il cavo d'alimentazione e la prolunga.

Durante il lavoro, prestare la massima attenzione.

Verificare il fissaggio dei pezzi (vibrazione anormale) e il corretto montaggio dei dischi (piattaforme).

VEDI FIG. 1

11 - Telaio-serbatoio

12 - Ruota posteriore

13 - Ruota anteriore

14 - Pompa per acqua

15 - Leva bloccaggio testa

16 - Volante regolabile

17 - Set di chiavi

18 - Tappo di scarico

19 - Motore

10 - Interruttore

11 - Leva di manovra

12 - Carter del disco

13 - Visiera

14 - Tavola amovibile

15 - Arresto tavola

16 - Arresto tavola amovibile

17 - Targhetta segnaletica

18 - Pedale

19 - Arresto

20 - Rubinetto

21 - Volante di serraggio

4Movimentazione - Trasporto [VEDI FIG. 2]

Trasportabile su 4 ruote.

Bloccaggio delle ruote anteriori (AV)

Rotaia forcella

 

5

 

Verifica prima dell'avviamento

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Prima della messa in funzione, leggere attentamente l'istruzione d'uso e prendere confidenza con

la macchina.

Obbligo di mettere il casco antirumore.

L'operatore deve portare protezioni appropriate.

Tenere il campo di lavoro perfettamente in ordine, bene illuminate e senza rischio (umidità, prodotti pericolosi nelle vicinanze).

Non permettere ad altre persone di rimanere vicino alla sega quando taglia.

Utilizzare esclusivamente dischi adatti al tipo di lavoro da eseguire (velocità, geometria, applicazioni, ecc.)

Tenere conto delle condizioni ambientali.

Macchina con motore a benzina (riferirsi al manuale di manutenzione motore)

-Assicurarsi che vi sia carburante.

-Verificare il livello dell’olio; poiché il motore spesso lavora inclinato verificare frequentemente, portandolo

in posizione orizzontale, che il livello dell’olio non sia mai inferiore alla seconda tacca dell’indicatore.

-Non utilizzare il motore al di sotto del suo regime, la velocità di rotazione viene data dalla posizione massima della leva.

-Per l’avviamento, riferirsi al manuale motori.

Italiano

4

Image 9
Contents TS 500 M TS 600 M Page EG-RICHTLIENIEN KONFORMITÄTS- Erklärung DE Umweltinformation IT Informazioni di Carattere Ambientale ABB Obligation port du casque antibruit Lopérateur doit porter Consignes ParticulieresRester toujours attentif Avant la mise en service, enlever Par sécurité, débrancher la bougieGauche La machine ne fonctionne pas Recherche DES PannesCauses Remedes Le liquide ne sort pas de la pompeIstruzioni Speciali Vedi FIGLa macchina Obbligo di mettere il casco antirumore Avere cura degli utensili Per sicurezza, staccare la candelaLa macchina non funziona Ricerca GuastiCause Rimedi Non fuoriesce liquido dalla pompaVease FIG Consignas ParticularesAntes de la puesta en marcha Es obligatorio el uso del caso antiruidosEl lubricante se eliminará de MotorLas EspañolCausas Soluciones For Special InstructionsMachine for the first time Operator must wearAlways keep blade guard in place Disconnect the plugMachine does not work Fault FindingCauses Remedies Difficult startingBitte Lesen Sägeblättern, Abrasiv-TrennscheibenVor DieAchtung, die Anzugsmutter der Trennscheibe hat Linksgewinde Drehrichtungspfeil auf Schutzhaube beachtenEntsorgung des Schmiermittels Ursache Behebung PannenbehebungKein Pumpstart Der Hersteller haftet in keinem FallZIE FIG Bijzondere VoorschriftenDe operator moet aan het Onbevoegde personen moetenVan de beschermkast De flenzen en de spil zuiver isLet altijd goed op Oorzaken Oplossingen De machine werkt nietDe machine raakt moeilijk op gang Er komt geen vloeistof uit de pompVER FIG Instruções EspeciaisObrigatório o uso de protectores auriculares Uso de óculos e capaceteEstar Sempre Atento FerramentasQue deverá ser em abundância Mau funcionamento do máquina Procurar AvariasCausas Soluções Arranque dificilFrançais Deutsch Warranty certificate Place here sticker Or serial Nr Page 115 04