Husqvarna TS 500 M, TS 600 M Estar Sempre Atento, Ferramentas, Que deverá ser em abundância

Page 25
2 até 50 m para 230 V
2 até 100 m para 400 V
2 até 40 m para 115 V

6Montagem do disco

[VER FIG. 3]

Desligar completamente a máquina, mesmo da tomada.

Por medida de segurança desligue a vela.

Desapertar a porca de aperto com a chave 36.

A porca de aperto do disco tem rosca à esquerda.

• Retirar a bolacha de aperto

.

• Aleviar o disco.

Ter em conta o sentido da rotação, assinalado por uma seta num dos lados do disco.

Verificar o estado e limpeza do material.

Apertar a porca.

Colocar o cárter de protecção.

Para a montagem do disco superior a 500mm (FIG.5), desmontar o parafuso A para desligar a haste B. Virar o cárter do disco para trás.

7 Ligação electrica

-A ligação deve realiza-se num quadro com um disjuntor diferencial de 30 mA com tomada

à terra. No caso de não se Ter este tipo de disjuntor, consulte o nosso catálogo no qual lhe propomos vários modelos

-Utilização correcta do dispositivo da corrente diferencial residual que inclui o seu controlo periódico. No

caso das ferramentas fornecidas com um DCDR integrado no cabo ou no cabo para a tomada da corrente, se o cabo ou a tomada estiverem deteriorados, a reparação deve ser realizada por um fabricante, por um dos nossos agentes, ou por uma fabrica de reparação qualificada, para evitar todos o perigo resultante de um erro.

-Assegure-se que a voltagem da

rede é idêntica à da placa da máquina.

-MOTOR TRIFASICO : Assegurar-se de que o sentido da rotação corresponde à seta embutida no cárter : se o motor não gira no sentido desejado, inverter os fios de alimentação.

-Utilizar tomadas de corrente

 

monofásica do tipo 2P+T,

ou

2 P + T

3P+T/3P+N+T segundo

as

 

 

tensões correspondentes.

 

 

230 V

 

 

400 V

 

 

110

V

 

 

H07 - RNF

 

H07 - RNF

 

 

H07 - RNF

 

 

3 x 2,5

2

●●

5 x 1,5

2

 

3 x

4

2

 

 

●●

 

 

 

50 M

+ (x2)

100 M

+ (x2)

 

40 M

+ (x2)

-EXTENSÃO : Cabo de uma secção apropriada para a potência eléctrica,

ligação à rede mediante cabo tipo H07 RNF de secção :

- 3 x 2,5 mm - 5 x 1,5 mm - 3 x 4 mm

8 Por em funcionamento

Estar Sempre Atento

Antes de se colocar em funcionamento, retirar as chaves

e ferramentas

Ter sempre colocados os protectores

Encher o depósito de água (até ao nível máximo dos caries).

Bomba de água com funcionamento acoplado no motor.

Dado que a máquina está equipada com uma bomba de àgua, o disco é refrigerado desde que é posta em funcionamento.

A duração do seu disco dependerá muito da refrigeração que lhe fizer, o

que deverá ser em abundância.

O cárter protector e o suporte do motor com resguardo garantem um perfeito isolamento contra eventuais acidentes.

9 Método de corte

Instalar o material sobre a mesa de trabalho. Mantê-lo com as duas mãos. Carregar no pedal e empurrar o material

em direcção da lâmina.

Em função da espessura e da dureza do material, proceder em um ou vários passes.

10Ajuste de Profundidade

[VER FIG. 5]

O peso da cabeça compensado por molas foi concebido de tal maneira que basta ao utilizador exercer uma leve pressão para ajustar a profundidade de corte.

Bloqueio da cabeça : desbloquear a

alavanca de limite (K), carregar no pedal de maneira a que o disco esteja à profundidade desejada e bloquear de

novo.

Ajuste milimétrico : proceder como acima indicado, em seguida regular de + ou -

5 x mm enroscando ou desenroscando o volante (J).

• Para os cortes de idêntica profundidade,

desbloquear a alavanca

 

(K). Accionar o

pedal ou o punho até à profundidade

desejada. Bloquear a

alavanca

(A). A

cabeça só poderá então subir até à altura

fixada.

 

 

• Para evitar que a altura de corte não seja

desafinada, bloquear o volante

(B).

• Para efectuar um novo ajustamento,

desapertar a alavanca

(K).

11Manutenção (Paragem obrigatória do motor)

Motor eléctrico

Pôr o motor em funcionamento premindo a tecla do disjuntor.

Motor térmico

Consulte as instruções do manual de serviço do construtor.

Motor eléctrico

Para parar o cortador carregar na tecla vermelha.

Motor térmico

Bascular o interruptor da alavanca de gás.

"Conservação motor" : consulte o manual de conservação motor.

O lubrificante será eliminado de acordo com as modalidades recomendadas pela legislação em vigor.

Limpar regularmente a máquina.

Vazar frequentemente o depósito para despejar a lama provocada pelo corte, que ao contrário, poderia atascar a bomba de descargar e gasta-la prematuramente.

Lavar o recipiente com bastante água.

Limpar minuciosamente os assentos dos

rolos de mesa.

Se ao fim de algum tempo de utilização a cabeça de corte não voltar à sua posição inicial (posição alta), basta apertar a porca que permite tencionar a mola de reposição da cabeça (ver detalhe).

Guardar em local seguro, fora do alcance das crianças.

Efectuar uma manutenção cuidadosa das ferramentas.

Português

20

Image 25
Contents TS 500 M TS 600 M Page EG-RICHTLIENIEN KONFORMITÄTS- Erklärung DE Umweltinformation IT Informazioni di Carattere Ambientale ABB Obligation port du casque antibruit Lopérateur doit porter Consignes ParticulieresPar sécurité, débrancher la bougie Rester toujours attentif Avant la mise en service, enleverGauche La machine ne fonctionne pas Recherche DES PannesCauses Remedes Le liquide ne sort pas de la pompeVedi FIG Istruzioni SpecialiLa macchina Obbligo di mettere il casco antirumore Avere cura degli utensili Per sicurezza, staccare la candelaLa macchina non funziona Ricerca GuastiCause Rimedi Non fuoriesce liquido dalla pompaVease FIG Consignas ParticularesAntes de la puesta en marcha Es obligatorio el uso del caso antiruidosEl lubricante se eliminará de MotorLas EspañolCausas Soluciones For Special InstructionsMachine for the first time Operator must wearAlways keep blade guard in place Disconnect the plugMachine does not work Fault FindingCauses Remedies Difficult startingBitte Lesen Sägeblättern, Abrasiv-TrennscheibenVor DieDrehrichtungspfeil auf Schutzhaube beachten Achtung, die Anzugsmutter der Trennscheibe hat LinksgewindeEntsorgung des Schmiermittels Ursache Behebung PannenbehebungKein Pumpstart Der Hersteller haftet in keinem FallZIE FIG Bijzondere VoorschriftenDe operator moet aan het Onbevoegde personen moetenDe flenzen en de spil zuiver is Van de beschermkastLet altijd goed op Oorzaken Oplossingen De machine werkt nietDe machine raakt moeilijk op gang Er komt geen vloeistof uit de pompVER FIG Instruções EspeciaisObrigatório o uso de protectores auriculares Uso de óculos e capaceteFerramentas Estar Sempre AtentoQue deverá ser em abundância Mau funcionamento do máquina Procurar AvariasCausas Soluções Arranque dificilFrançais Deutsch Warranty certificate Place here sticker Or serial Nr Page 115 04