Husqvarna TS 600 M, TS 500 M manuel dutilisation Place here sticker Or serial Nr

Page 30

To benefit from the warranty, it is mandatory to return, within eight days after the purchase, the attached warranty certificate.

Pour avoir droit à la garantie, il est indispensable de renvoyer dans les huit jours après l’achat, le certificat de garantie ci-joint, dûment complété.

Um ein Anrecht auf die Garantie zu erwerben, muß der beigefügte Garantieschein ordnungsgemäß ausgefüllt innerhalb von acht Tagen nach Kauf eingeschickt werden.

Per poter fruire della garanzia, è indispensabile resperdire il certificato di garanzia allegato, debitamente compilato otto giorni consecutivi all’acquisto.

Om recht te hebben op de garantie, is het noodderendezakelijk om binnen de 8 dagen na aankoop, het garantie certifikaat, volledig ingevuld, op te sturen.

Para ter direito à garantia, é indispenável enviar antes do oitavo dia depois da compra, o certificado de garantia devidamente carimbado e assi-dem nado.

Para tener derecho a la garantia, es indispen-rinvio negli sable enviar antes del octavo dia despuès de la compra, el certificado de garantia adjunto debidamente cumplimentado.

För att garantin skall gälla måste användaren inom Om recht te hebben op de garantie, is het nood åtta dagar efter köpet insända det bifogade derendede zakelijk om binnen de 8 dagen na aankoop, garanticertifikatet, vederbörligen ifyllt.

Warranty certificate

Certificat de garantie • Garantie-Zertitïkat • Certificato di garanzia • Garantie bewijs • CertifÏcado de garantia • Certificado de garantia • Garanticertifikat

Company : ...............................................................................................................

Société • Gesellschaft • Societa • Maatchappij • Sociedade • sociedad • Företag

Address :..................................................................................................................

Adresse • Adresse • indirizzo • Adres • Endereco • Direccion • Adress

Date of Acquisition : .................................................................................................

Date d’achat • Datum des Kaufs • Data di acquisto • Datum van aankoop • Data de compra • Fecha de comprar • Inköpsdatum

Machine Type : ........................................................................................................

Type de la machine • Maschinen Type • Tipo della macchina • Machine Type • Tipo de maquina • Tipo de maquina

• Maskintyp

Machine Serial Nr : ..................................................................................................

N° de série de la machine • Maschinen seriennumer • Numeor di matricola • Machine Reeks • Nr Numéro de série da maquina • Numéro de série de la maquina • Maskinens serienummer

Date : .......................................................................................................................

Date • Datum • Data • Datum • Data • Fecha • Date • Datum

Signature

signature • Unterschrift • ondertekening • Assinatura • Firma • Namnteckning

Place here sticker

or serial Nr.

Placez ici l'autocollant ou le N° de série

Sticker hier aukleben oder geben sie die seriennummer bekannt

Attacare qui l’adesivo o ii numéro di matricola

Piaats hier de sticker of reeks Nr.

Colar 0 autocolante

o numéro de série

Colocar aqui la pegatina o numéro de série

Placera dekalen eller serienumret här

Image 30
Contents TS 500 M TS 600 M Page EG-RICHTLIENIEN KONFORMITÄTS- Erklärung DE Umweltinformation IT Informazioni di Carattere Ambientale ABB Consignes Particulieres Obligation port du casque antibruit Lopérateur doit porterRester toujours attentif Avant la mise en service, enlever Par sécurité, débrancher la bougieGauche Causes Remedes Recherche DES PannesLa machine ne fonctionne pas Le liquide ne sort pas de la pompeIstruzioni Speciali Vedi FIGLa macchina Obbligo di mettere il casco antirumore Per sicurezza, staccare la candela Avere cura degli utensiliCause Rimedi Ricerca GuastiLa macchina non funziona Non fuoriesce liquido dalla pompaAntes de la puesta en marcha Consignas ParticularesVease FIG Es obligatorio el uso del caso antiruidosLas MotorEl lubricante se eliminará de EspañolCausas Soluciones Machine for the first time Special InstructionsFor Operator must wearDisconnect the plug Always keep blade guard in placeCauses Remedies Fault FindingMachine does not work Difficult startingVor Sägeblättern, Abrasiv-TrennscheibenBitte Lesen DieAchtung, die Anzugsmutter der Trennscheibe hat Linksgewinde Drehrichtungspfeil auf Schutzhaube beachtenEntsorgung des Schmiermittels Kein Pumpstart PannenbehebungUrsache Behebung Der Hersteller haftet in keinem FallDe operator moet aan het Bijzondere VoorschriftenZIE FIG Onbevoegde personen moetenVan de beschermkast De flenzen en de spil zuiver isLet altijd goed op De machine raakt moeilijk op gang De machine werkt nietOorzaken Oplossingen Er komt geen vloeistof uit de pompObrigatório o uso de protectores auriculares Instruções EspeciaisVER FIG Uso de óculos e capaceteEstar Sempre Atento FerramentasQue deverá ser em abundância Causas Soluções Procurar AvariasMau funcionamento do máquina Arranque dificilFrançais Deutsch Warranty certificate Place here sticker Or serial Nr Page 115 04